Django-1.6.1/0000755000076500000240000000000012252411456013124 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/AUTHORS0000644000076500000240000005601212252410226014172 0ustar jacobstaff00000000000000Django was originally created in late 2003 at World Online, the Web division of the Lawrence Journal-World newspaper in Lawrence, Kansas. The PRIMARY AUTHORS are (and/or have been): * Adrian Holovaty * Simon Willison * Jacob Kaplan-Moss * Wilson Miner * Malcolm Tredinnick * Georg "Hugo" Bauer * Luke Plant * Russell Keith-Magee * Robert Wittams * James Bennett * Gary Wilson * Matt Boersma * Ian Kelly * Joseph Kocherhans * Brian Rosner * Justin Bronn * Karen Tracey * Jannis Leidel * James Tauber * Alex Gaynor * Simon Meers * Andrew Godwin * Carl Meyer * Ramiro Morales * Gabriel Hurley * Chris Beaven * Honza Král * Tim Graham * Idan Gazit * Paul McMillan * Julien Phalip * Aymeric Augustin * Claude Paroz * Anssi Kääriäinen * Florian Apolloner * Jeremy Dunck * Bryan Veloso * Preston Holmes * Simon Charette * Donald Stufft * Daniel Lindsley * Marc Tamlyn * Baptiste Mispelon More information on the main contributors to Django can be found in docs/internals/committers.txt. And here is an inevitably incomplete list of MUCH-APPRECIATED CONTRIBUTORS -- people who have submitted patches, reported bugs, added translations, helped answer newbie questions, and generally made Django that much better: Gisle Aas Chris Adams Christopher Adams Mathieu Agopian Roberto Aguilar ajs alang@bright-green.com A S Alam Andi Albrecht Marty Alchin Ahmad Alhashemi Ahmad Al-Ibrahim Antoni Aloy Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz AgarFu James Aylett Dagur Páll Ammendrup Collin Anderson Jeff Anderson Marian Andre Andreas Victor Andrée andy@jadedplanet.net Fabrice Aneche ant9000@netwise.it arien David Ascher atlithorn Jökull Sólberg Auðunsson Arthur av0000@mail.ru David Avsajanishvili Mike Axiak Niran Babalola Vitaly Babiy Morten Bagai Jeff Balogh Mikaël Barbero Randy Barlow Scott Barr Jiri Barton Jorge Bastida Ned Batchelder batiste@dosimple.ch Batman Oliver Beattie Brian Beck Shannon -jj Behrens Esdras Beleza Božidar Benko Chris Bennett Danilo Bargen Shai Berger berto Julian Bez Arvis Bickovskis Natalia Bidart Mark Biggers Paul Bissex Loïc Bistuer Simon Blanchard Jérémie Blaser Craig Blaszczyk David Blewett Artem Gnilov Matías Bordese Nate Bragg Sean Brant Andrew Brehaut David Brenneman Anthony Briggs Orne Brocaar brut.alll@gmail.com bthomas btoll@bestweb.net Jonathan Buchanan Jacob Burch Keith Bussell C8E Chris Cahoon Juan Manuel Caicedo Trevor Caira Aaron Cannon Brett Cannon Ricardo Javier Cárdenes Medina Jeremy Carbaugh Graham Carlyle Antonio Cavedoni cedric@terramater.net Chris Chamberlin Amit Chakradeo ChaosKCW Kowito Charoenratchatabhan Sengtha Chay ivan.chelubeev@gmail.com Bryan Chow Tom Christie Antonis Christofides Michal Chruszcz Can Burak Çilingir Andrew Clark Ian Clelland Travis Cline Russell Cloran colin@owlfish.com crankycoder@gmail.com Paul Collier Paul Collins Robert Coup Deric Crago Brian Fabian Crain David Cramer Pete Crosier Matt Croydon Jure Cuhalev Leah Culver Raúl Cumplido flavio.curella@gmail.com Tome Cvitan John D'Agostino dackze+django@gmail.com Jim Dalton Mihai Damian David Danier Dirk Datzert Jonathan Daugherty (cygnus) dave@thebarproject.com david@kazserve.org Jason Davies (Esaj) Richard Davies Alex Dedul Matt Dennenbaum deric@monowerks.com Max Derkachev Carlos Matías de la Torre Rajesh Dhawan Sander Dijkhuis Jordan Dimov Riccardo Di Virgilio Nebojša Dorđević dne@mayonnaise.net dready Maximillian Dornseif Daniel Duan Andrew Durdin dusk@woofle.net Andy Dustman Alexander Dutton J. Clifford Dyer Clint Ecker Nick Efford Marc Egli eibaan@gmail.com David Eklund Julia Elman enlight Enrico A. Murat Eren Ludvig Ericson eriks@win.tue.nl Tomáš Ehrlich Dirk Eschler Bernhard Essl Dan Fairs Marc Fargas Szilveszter Farkas Grigory Fateyev favo@exoweb.net fdr Dmitri Fedortchenko Jonathan Feignberg Liang Feng Bill Fenner Stefane Fermgier J. Pablo Fernandez Maciej Fijalkowski Leandra Finger Juan Pedro Fisanotti Ben Firshman Matthew Flanagan Eric Floehr Eric Florenzano Vincent Foley Alcides Fonseca Rudolph Froger Jorge Gajon gandalf@owca.info Marc Garcia Andy Gayton geber@datacollect.com Jeffrey Gelens Baishampayan Ghose Joshua Ginsberg Dimitris Glezos glin@seznam.cz martin.glueck@gmail.com Ben Godfrey GomoX Gil Gonçalves Guilherme Mesquita Gondim Mario Gonzalez David Gouldin pradeep.gowda@gmail.com Collin Grady Gabriel Grant Martin Green Daniel Greenfeld Simon Greenhill Owen Griffiths Espen Grindhaug Mike Grouchy Janos Guljas Thomas Güttler Horst Gutmann Bouke Haarsma Antti Haapala Scot Hacker dAniel hAhler hambaloney Will Hardy Brian Harring Brant Harris Ronny Haryanto Axel Haustant Hawkeye Kent Hauser Joe Heck Joel Heenan Mikko Hellsing Sebastian Hillig hipertracker@gmail.com Deryck Hodge Brett Hoerner Justin Myles Holmes Eric Holscher Ian Holsman Kieran Holland Markus Holtermann Sung-Jin Hong Leo "hylje" Honkanen Matt Hoskins Tareque Hossain Richard House Robert Rock Howard John Huddleston Rob Hudson Jason Huggins Jeff Hui Hyun Mi Ae Ibon Tom Insam Baurzhan Ismagulov Stephan Jaekel james_027@yahoo.com jcrasta@gmail.com jdetaeye Dmitry Jemerov jhenry john@calixto.net Zak Johnson Nis Jørgensen Michael Josephson jpellerin@gmail.com junzhang.jn@gmail.com Xia Kai Antti Kaihola Peter van Kampen Bahadır Kandemir Karderio Nagy Károly George Karpenkov Erik Karulf Ben Dean Kawamura Ian G. Kelly Niall Kelly Ryan Kelly Thomas Kerpe Wiley Kestner Ossama M. Khayat Ben Khoo Garth Kidd kilian Sune Kirkeby Hiroki Kiyohara Bastian Kleineidam Cameron Knight (ckknight) Nena Kojadin Igor Kolar Tomáš Kopeček Gasper Koren Mikhail Korobov Martin Kosír Arthur Koziel Meir Kriheli Bruce Kroeze krzysiek.pawlik@silvermedia.pl konrad@gwu.edu knox David Krauth Kevin Kubasik kurtiss@meetro.com Vladimir Kuzma Denis Kuzmichyov Panos Laganakos Nick Lane Łukasz Langa Stuart Langridge Paul Lanier David Larlet Nicolas Lara Nicola Larosa Finn Gruwier Larsen Lau Bech Lauritzen Rune Rønde Laursen Mark Lavin Eugene Lazutkin lcordier@point45.com Jeong-Min Lee Tai Lee Adrien Lemaire Christopher Lenz lerouxb@gmail.com Piotr Lewandowski Charlie Leifer Justin Lilly Waylan Limberg limodou Philip Lindborg Simon Litchfield Trey Long Laurent Luce Martin Mahner Matt McClanahan Stanislaus Madueke Yann Malet Frantisek Malina Mike Malone Martin Maney Michael Manfre Javier Mansilla masonsimon+django@gmail.com Manuzhai Petr Marhoun Petar Marić Nuno Mariz mark@junklight.com Orestis Markou Andrés Torres Marroquín Takashi Matsuo Zlatko Mašek Yasushi Masuda mattycakes@gmail.com Glenn Maynard Jason McBrayer Kevin McConnell mccutchen@gmail.com michael.mcewan@gmail.com Paul McLanahan Tobias McNulty Andrews Medina Christoph Mędrela Zain Memon Christian Metts michal@plovarna.cz Slawek Mikula Katie Miller Shawn Milochik mitakummaa@gmail.com Taylor Mitchell mmarshall Andreas Mock Reza Mohammadi Aljosa Mohorovic Eric Moritz msaelices Gregor Müllegger Robin Munn James Murty msundstr Robert Myers Aaron T. Myers Alexander Myodov Doug Napoleone Gopal Narayanan Fraser Nevett Sam Newman Alasdair Nicol Ryan Niemeyer Filip Noetzel Afonso Fernández Nogueira Neal Norwitz Todd O'Bryan Alex Ogier Selwin Ong Gerardo Orozco Christian Oudard oggie rob oggy Tomek Paczkowski Jens Page Jay Parlar Carlos Eduardo de Paula John Paulett pavithran s Barry Pederson Andreas Pelme permonik@mesias.brnonet.cz peter@mymart.com Christophe Pettus pgross@thoughtworks.com phaedo phil@produxion.net phil.h.smith@gmail.com Gustavo Picon Andrew Pinkham Travis Pinney Michael Placentra II plisk Daniel Poelzleithner Dan Poirier polpak@yahoo.com Ross Poulton Mihai Preda Daniele Procida Matthias Pronk Jyrki Pulliainen Thejaswi Puthraya Johann Queuniet Ram Rachum Jan Rademaker Michael Radziej Laurent Rahuel Stéphane Raimbault Luciano Ramalho Amit Ramon Philippe Raoult Senko Rašić Massimiliano Ravelli Brian Ray Lee Reilly Łukasz Rekucki Remco Wendt Marc Remolt Bruno Renié David Reynolds rhettg@gmail.com ricardojbarrios@gmail.com Mike Richardson Matt Riggott Alex Robbins Matt Robenolt Henrique Romano Erik Romijn Armin Ronacher Daniel Roseman Rozza Audrey Roy Oliver Rutherfurd ryankanno Gonzalo Saavedra Manuel Saelices Ivan Sagalaev (Maniac) Vinay Sajip Bartolome Sanchez Salado Kadesarin Sanjek Tim Saylor Massimo Scamarcia Paulo Scardine David Schein Bernd Schlapsi schwank@gmail.com scott@staplefish.com Olivier Sels Ilya Semenov Aleksandra Sendecka serbaut@gmail.com John Shaffer Pete Shinners Leo Shklovskii jason.sidabras@gmail.com Mikołaj Siedlarek Brenton Simpson Jozko Skrablin Ben Slavin sloonz Paul Smith Steven L. Smith (fvox13) Warren Smith smurf@smurf.noris.de Vsevolod Solovyov George Song Jimmy Song sopel Leo Soto Wiliam Alves de Souza Don Spaulding Calvin Spealman Dane Springmeyer Silvan Spross Bjørn Stabell Georgi Stanojevski starrynight Vasiliy Stavenko Thomas Steinacher Emil Stenström Johan C. Stöver Chris Streeter Nowell Strite Thomas Stromberg Hannes Struß Ben Sturmfels Travis Swicegood Pascal Varet SuperJared Radek Švarz Swaroop C H Aaron Swartz Ville Säävuori Mart Sõmermaa Christian Tanzer Tyler Tarabula Tyson Tate Aryeh Leib Taurog Frank Tegtmeyer Marcel Telka Terry Huang Travis Terry thebjorn Lowe Thiderman Zach Thompson Michael Thornhill Deepak Thukral tibimicu@gmx.net tobias@neuyork.de Tom Tobin Joe Topjian torne-django@wolfpuppy.org.uk Matthew Tretter Jeff Triplett tstromberg@google.com Makoto Tsuyuki tt@gurgle.no David Tulig Justine Tunney Amit Upadhyay Adam Vandenberg Geert Vanderkelen Vasil Vangelovski I.S. van Oostveen viestards.lists@gmail.com George Vilches Simeon Visser Vlado Zachary Voase Marijn Vriens Milton Waddams Chris Wagner Rick Wagner Gavin Wahl wam-djangobug@wamber.net Wang Chun Filip Wasilewski Dan Watson Joel Watts Russ Webber Lakin Wecker Chris Wesseling Benjamin Wohlwend James Wheare Mike Wiacek Frank Wierzbicki charly.wilhelm@gmail.com Simon Williams Derek Willis Rachel Willmer Jakub Wilk Ian A Wilson Jakub Wiśniowski Maciej Wiśniowski wojtek Marcin Wróbel Jason Yan Lars Yencken ye7cakf02@sneakemail.com ymasuda@ethercube.com Jesse Young Marc Aymerich Gubern Wiktor Kołodziej Mykola Zamkovoi zegor Gasper Zejn Jarek Zgoda Cheng Zhang A big THANK YOU goes to: Rob Curley and Ralph Gage for letting us open-source Django. Frank Wiles for making excellent arguments for open-sourcing, and for his sage sysadmin advice. Ian Bicking for convincing Adrian to ditch code generation. Mark Pilgrim for "Dive Into Python" (http://diveintopython.net, http://www.diveintopython3.net). Guido van Rossum for creating Python. Django-1.6.1/django/0000755000076500000240000000000012252411455014365 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/__init__.py0000644000076500000240000000041512252410731016472 0ustar jacobstaff00000000000000VERSION = (1, 6, 1, 'final', 0) def get_version(*args, **kwargs): # Don't litter django/__init__.py with all the get_version stuff. # Only import if it's actually called. from django.utils.version import get_version return get_version(*args, **kwargs) Django-1.6.1/django/bin/0000755000076500000240000000000012252411455015135 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/bin/daily_cleanup.py0000755000076500000240000000067112202465057020331 0ustar jacobstaff00000000000000#!/usr/bin/env python """ Daily cleanup job. Can be run as a cronjob to clean out old data from the database (only expired sessions at the moment). """ import warnings from django.core import management if __name__ == "__main__": warnings.warn( "The `daily_cleanup` script has been deprecated " "in favor of `django-admin.py clearsessions`.", DeprecationWarning) management.call_command('clearsessions') Django-1.6.1/django/bin/django-2to3.py0000755000076500000240000000032712202465024017537 0ustar jacobstaff00000000000000#!/usr/bin/env python # This works exactly like 2to3, except that it uses Django's fixers rather # than 2to3's built-in fixers. import sys from lib2to3.main import main sys.exit(main("django.utils.2to3_fixes")) Django-1.6.1/django/bin/django-admin.py0000755000076500000240000000020012153457056020041 0ustar jacobstaff00000000000000#!/usr/bin/env python from django.core import management if __name__ == "__main__": management.execute_from_command_line() Django-1.6.1/django/bin/profiling/0000755000076500000240000000000012252411455017126 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/bin/profiling/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021234 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/bin/profiling/gather_profile_stats.py0000644000076500000240000000173012202465024023705 0ustar jacobstaff00000000000000#!/usr/bin/env python """ gather_profile_stats.py /path/to/dir/of/profiles Note that the aggregated profiles must be read with pstats.Stats, not hotshot.stats (the formats are incompatible) """ from hotshot import stats import os import pstats import sys def gather_stats(p): profiles = {} for f in os.listdir(p): if f.endswith('.agg.prof'): path = f[:-9] prof = pstats.Stats(os.path.join(p, f)) elif f.endswith('.prof'): bits = f.split('.') path = ".".join(bits[:-3]) prof = stats.load(os.path.join(p, f)) else: continue print("Processing %s" % f) if path in profiles: profiles[path].add(prof) else: profiles[path] = prof os.unlink(os.path.join(p, f)) for (path, prof) in profiles.items(): prof.dump_stats(os.path.join(p, "%s.agg.prof" % path)) if __name__ == '__main__': gather_stats(sys.argv[1]) Django-1.6.1/django/bin/unique-messages.py0000755000076500000240000000165112202465024020624 0ustar jacobstaff00000000000000#!/usr/bin/env python import os import sys def unique_messages(): basedir = None if os.path.isdir(os.path.join('conf', 'locale')): basedir = os.path.abspath(os.path.join('conf', 'locale')) elif os.path.isdir('locale'): basedir = os.path.abspath('locale') else: print("This script should be run from the Django Git tree or your project or app tree.") sys.exit(1) for (dirpath, dirnames, filenames) in os.walk(basedir): for f in filenames: if f.endswith('.po'): sys.stderr.write('processing file %s in %s\n' % (f, dirpath)) pf = os.path.splitext(os.path.join(dirpath, f))[0] cmd = 'msguniq "%s.po"' % pf stdout = os.popen(cmd) msg = stdout.read() with open('%s.po' % pf, 'w') as fp: fp.write(msg) if __name__ == "__main__": unique_messages() Django-1.6.1/django/conf/0000755000076500000240000000000012252411455015312 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/__init__.py0000644000076500000240000001716412202465057017436 0ustar jacobstaff00000000000000""" Settings and configuration for Django. Values will be read from the module specified by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment variable, and then from django.conf.global_settings; see the global settings file for a list of all possible variables. """ import logging import os import sys import time # Needed for Windows import warnings from django.conf import global_settings from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured from django.utils.functional import LazyObject, empty from django.utils import importlib from django.utils.module_loading import import_by_path from django.utils import six ENVIRONMENT_VARIABLE = "DJANGO_SETTINGS_MODULE" class LazySettings(LazyObject): """ A lazy proxy for either global Django settings or a custom settings object. The user can manually configure settings prior to using them. Otherwise, Django uses the settings module pointed to by DJANGO_SETTINGS_MODULE. """ def _setup(self, name=None): """ Load the settings module pointed to by the environment variable. This is used the first time we need any settings at all, if the user has not previously configured the settings manually. """ try: settings_module = os.environ[ENVIRONMENT_VARIABLE] if not settings_module: # If it's set but is an empty string. raise KeyError except KeyError: desc = ("setting %s" % name) if name else "settings" raise ImproperlyConfigured( "Requested %s, but settings are not configured. " "You must either define the environment variable %s " "or call settings.configure() before accessing settings." % (desc, ENVIRONMENT_VARIABLE)) self._wrapped = Settings(settings_module) self._configure_logging() def __getattr__(self, name): if self._wrapped is empty: self._setup(name) return getattr(self._wrapped, name) def _configure_logging(self): """ Setup logging from LOGGING_CONFIG and LOGGING settings. """ if not sys.warnoptions: try: # Route warnings through python logging logging.captureWarnings(True) # Allow DeprecationWarnings through the warnings filters warnings.simplefilter("default", DeprecationWarning) except AttributeError: # No captureWarnings on Python 2.6, DeprecationWarnings are on anyway pass if self.LOGGING_CONFIG: from django.utils.log import DEFAULT_LOGGING # First find the logging configuration function ... logging_config_func = import_by_path(self.LOGGING_CONFIG) logging_config_func(DEFAULT_LOGGING) # ... then invoke it with the logging settings if self.LOGGING: logging_config_func(self.LOGGING) def configure(self, default_settings=global_settings, **options): """ Called to manually configure the settings. The 'default_settings' parameter sets where to retrieve any unspecified values from (its argument must support attribute access (__getattr__)). """ if self._wrapped is not empty: raise RuntimeError('Settings already configured.') holder = UserSettingsHolder(default_settings) for name, value in options.items(): setattr(holder, name, value) self._wrapped = holder self._configure_logging() @property def configured(self): """ Returns True if the settings have already been configured. """ return self._wrapped is not empty class BaseSettings(object): """ Common logic for settings whether set by a module or by the user. """ def __setattr__(self, name, value): if name in ("MEDIA_URL", "STATIC_URL") and value and not value.endswith('/'): raise ImproperlyConfigured("If set, %s must end with a slash" % name) elif name == "ALLOWED_INCLUDE_ROOTS" and isinstance(value, six.string_types): raise ValueError("The ALLOWED_INCLUDE_ROOTS setting must be set " "to a tuple, not a string.") object.__setattr__(self, name, value) class Settings(BaseSettings): def __init__(self, settings_module): # update this dict from global settings (but only for ALL_CAPS settings) for setting in dir(global_settings): if setting == setting.upper(): setattr(self, setting, getattr(global_settings, setting)) # store the settings module in case someone later cares self.SETTINGS_MODULE = settings_module try: mod = importlib.import_module(self.SETTINGS_MODULE) except ImportError as e: raise ImportError( "Could not import settings '%s' (Is it on sys.path? Is there an import error in the settings file?): %s" % (self.SETTINGS_MODULE, e) ) # Settings that should be converted into tuples if they're mistakenly entered # as strings. tuple_settings = ("INSTALLED_APPS", "TEMPLATE_DIRS") for setting in dir(mod): if setting == setting.upper(): setting_value = getattr(mod, setting) if setting in tuple_settings and \ isinstance(setting_value, six.string_types): warnings.warn("The %s setting must be a tuple. Please fix your " "settings, as auto-correction is now deprecated." % setting, DeprecationWarning, stacklevel=2) setting_value = (setting_value,) # In case the user forgot the comma. setattr(self, setting, setting_value) if not self.SECRET_KEY: raise ImproperlyConfigured("The SECRET_KEY setting must not be empty.") if hasattr(time, 'tzset') and self.TIME_ZONE: # When we can, attempt to validate the timezone. If we can't find # this file, no check happens and it's harmless. zoneinfo_root = '/usr/share/zoneinfo' if (os.path.exists(zoneinfo_root) and not os.path.exists(os.path.join(zoneinfo_root, *(self.TIME_ZONE.split('/'))))): raise ValueError("Incorrect timezone setting: %s" % self.TIME_ZONE) # Move the time zone info into os.environ. See ticket #2315 for why # we don't do this unconditionally (breaks Windows). os.environ['TZ'] = self.TIME_ZONE time.tzset() class UserSettingsHolder(BaseSettings): """ Holder for user configured settings. """ # SETTINGS_MODULE doesn't make much sense in the manually configured # (standalone) case. SETTINGS_MODULE = None def __init__(self, default_settings): """ Requests for configuration variables not in this class are satisfied from the module specified in default_settings (if possible). """ self.__dict__['_deleted'] = set() self.default_settings = default_settings def __getattr__(self, name): if name in self._deleted: raise AttributeError return getattr(self.default_settings, name) def __setattr__(self, name, value): self._deleted.discard(name) return super(UserSettingsHolder, self).__setattr__(name, value) def __delattr__(self, name): self._deleted.add(name) return super(UserSettingsHolder, self).__delattr__(name) def __dir__(self): return list(self.__dict__) + dir(self.default_settings) settings = LazySettings() Django-1.6.1/django/conf/app_template/0000755000076500000240000000000012252411455017765 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/app_template/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056022073 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/app_template/admin.py0000644000076500000240000000007712202465057021435 0ustar jacobstaff00000000000000from django.contrib import admin # Register your models here. Django-1.6.1/django/conf/app_template/models.py0000644000076500000240000000007112153457056021627 0ustar jacobstaff00000000000000from django.db import models # Create your models here. Django-1.6.1/django/conf/app_template/tests.py0000644000076500000240000000007412202465057021504 0ustar jacobstaff00000000000000from django.test import TestCase # Create your tests here. Django-1.6.1/django/conf/app_template/views.py0000644000076500000240000000007712202465057021502 0ustar jacobstaff00000000000000from django.shortcuts import render # Create your views here. Django-1.6.1/django/conf/global_settings.py0000644000076500000240000005316012252410226021044 0ustar jacobstaff00000000000000# Default Django settings. Override these with settings in the module # pointed-to by the DJANGO_SETTINGS_MODULE environment variable. # This is defined here as a do-nothing function because we can't import # django.utils.translation -- that module depends on the settings. gettext_noop = lambda s: s #################### # CORE # #################### DEBUG = False TEMPLATE_DEBUG = False # Whether the framework should propagate raw exceptions rather than catching # them. This is useful under some testing situations and should never be used # on a live site. DEBUG_PROPAGATE_EXCEPTIONS = False # Whether to use the "Etag" header. This saves bandwidth but slows down performance. USE_ETAGS = False # People who get code error notifications. # In the format (('Full Name', 'email@example.com'), ('Full Name', 'anotheremail@example.com')) ADMINS = () # Tuple of IP addresses, as strings, that: # * See debug comments, when DEBUG is true # * Receive x-headers INTERNAL_IPS = () # Hosts/domain names that are valid for this site. # "*" matches anything, ".example.com" matches example.com and all subdomains ALLOWED_HOSTS = [] # Local time zone for this installation. All choices can be found here: # http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_zones_by_name (although not all # systems may support all possibilities). When USE_TZ is True, this is # interpreted as the default user time zone. TIME_ZONE = 'America/Chicago' # If you set this to True, Django will use timezone-aware datetimes. USE_TZ = False # Language code for this installation. All choices can be found here: # http://www.i18nguy.com/unicode/language-identifiers.html LANGUAGE_CODE = 'en-us' # Languages we provide translations for, out of the box. LANGUAGES = ( ('af', gettext_noop('Afrikaans')), ('ar', gettext_noop('Arabic')), ('az', gettext_noop('Azerbaijani')), ('bg', gettext_noop('Bulgarian')), ('be', gettext_noop('Belarusian')), ('bn', gettext_noop('Bengali')), ('br', gettext_noop('Breton')), ('bs', gettext_noop('Bosnian')), ('ca', gettext_noop('Catalan')), ('cs', gettext_noop('Czech')), ('cy', gettext_noop('Welsh')), ('da', gettext_noop('Danish')), ('de', gettext_noop('German')), ('el', gettext_noop('Greek')), ('en', gettext_noop('English')), ('en-gb', gettext_noop('British English')), ('eo', gettext_noop('Esperanto')), ('es', gettext_noop('Spanish')), ('es-ar', gettext_noop('Argentinian Spanish')), ('es-mx', gettext_noop('Mexican Spanish')), ('es-ni', gettext_noop('Nicaraguan Spanish')), ('es-ve', gettext_noop('Venezuelan Spanish')), ('et', gettext_noop('Estonian')), ('eu', gettext_noop('Basque')), ('fa', gettext_noop('Persian')), ('fi', gettext_noop('Finnish')), ('fr', gettext_noop('French')), ('fy-nl', gettext_noop('Frisian')), ('ga', gettext_noop('Irish')), ('gl', gettext_noop('Galician')), ('he', gettext_noop('Hebrew')), ('hi', gettext_noop('Hindi')), ('hr', gettext_noop('Croatian')), ('hu', gettext_noop('Hungarian')), ('ia', gettext_noop('Interlingua')), ('id', gettext_noop('Indonesian')), ('is', gettext_noop('Icelandic')), ('it', gettext_noop('Italian')), ('ja', gettext_noop('Japanese')), ('ka', gettext_noop('Georgian')), ('kk', gettext_noop('Kazakh')), ('km', gettext_noop('Khmer')), ('kn', gettext_noop('Kannada')), ('ko', gettext_noop('Korean')), ('lb', gettext_noop('Luxembourgish')), ('lt', gettext_noop('Lithuanian')), ('lv', gettext_noop('Latvian')), ('mk', gettext_noop('Macedonian')), ('ml', gettext_noop('Malayalam')), ('mn', gettext_noop('Mongolian')), ('my', gettext_noop('Burmese')), ('nb', gettext_noop('Norwegian Bokmal')), ('ne', gettext_noop('Nepali')), ('nl', gettext_noop('Dutch')), ('nn', gettext_noop('Norwegian Nynorsk')), ('os', gettext_noop('Ossetic')), ('pa', gettext_noop('Punjabi')), ('pl', gettext_noop('Polish')), ('pt', gettext_noop('Portuguese')), ('pt-br', gettext_noop('Brazilian Portuguese')), ('ro', gettext_noop('Romanian')), ('ru', gettext_noop('Russian')), ('sk', gettext_noop('Slovak')), ('sl', gettext_noop('Slovenian')), ('sq', gettext_noop('Albanian')), ('sr', gettext_noop('Serbian')), ('sr-latn', gettext_noop('Serbian Latin')), ('sv', gettext_noop('Swedish')), ('sw', gettext_noop('Swahili')), ('ta', gettext_noop('Tamil')), ('te', gettext_noop('Telugu')), ('th', gettext_noop('Thai')), ('tr', gettext_noop('Turkish')), ('tt', gettext_noop('Tatar')), ('udm', gettext_noop('Udmurt')), ('uk', gettext_noop('Ukrainian')), ('ur', gettext_noop('Urdu')), ('vi', gettext_noop('Vietnamese')), ('zh-cn', gettext_noop('Simplified Chinese')), ('zh-tw', gettext_noop('Traditional Chinese')), ) # Languages using BiDi (right-to-left) layout LANGUAGES_BIDI = ("he", "ar", "fa", "ur") # If you set this to False, Django will make some optimizations so as not # to load the internationalization machinery. USE_I18N = True LOCALE_PATHS = () LANGUAGE_COOKIE_NAME = 'django_language' # If you set this to True, Django will format dates, numbers and calendars # according to user current locale. USE_L10N = False # Not-necessarily-technical managers of the site. They get broken link # notifications and other various emails. MANAGERS = ADMINS # Default content type and charset to use for all HttpResponse objects, if a # MIME type isn't manually specified. These are used to construct the # Content-Type header. DEFAULT_CONTENT_TYPE = 'text/html' DEFAULT_CHARSET = 'utf-8' # Encoding of files read from disk (template and initial SQL files). FILE_CHARSET = 'utf-8' # Email address that error messages come from. SERVER_EMAIL = 'root@localhost' # Whether to send broken-link emails. Deprecated, must be removed in 1.8. SEND_BROKEN_LINK_EMAILS = False # Database connection info. If left empty, will default to the dummy backend. DATABASES = {} # Classes used to implement DB routing behavior. DATABASE_ROUTERS = [] # The email backend to use. For possible shortcuts see django.core.mail. # The default is to use the SMTP backend. # Third-party backends can be specified by providing a Python path # to a module that defines an EmailBackend class. EMAIL_BACKEND = 'django.core.mail.backends.smtp.EmailBackend' # Host for sending email. EMAIL_HOST = 'localhost' # Port for sending email. EMAIL_PORT = 25 # Optional SMTP authentication information for EMAIL_HOST. EMAIL_HOST_USER = '' EMAIL_HOST_PASSWORD = '' EMAIL_USE_TLS = False # List of strings representing installed apps. INSTALLED_APPS = () # List of locations of the template source files, in search order. TEMPLATE_DIRS = () # List of callables that know how to import templates from various sources. # See the comments in django/core/template/loader.py for interface # documentation. TEMPLATE_LOADERS = ( 'django.template.loaders.filesystem.Loader', 'django.template.loaders.app_directories.Loader', # 'django.template.loaders.eggs.Loader', ) # List of processors used by RequestContext to populate the context. # Each one should be a callable that takes the request object as its # only parameter and returns a dictionary to add to the context. TEMPLATE_CONTEXT_PROCESSORS = ( 'django.contrib.auth.context_processors.auth', 'django.core.context_processors.debug', 'django.core.context_processors.i18n', 'django.core.context_processors.media', 'django.core.context_processors.static', 'django.core.context_processors.tz', # 'django.core.context_processors.request', 'django.contrib.messages.context_processors.messages', ) # Output to use in template system for invalid (e.g. misspelled) variables. TEMPLATE_STRING_IF_INVALID = '' # Default email address to use for various automated correspondence from # the site managers. DEFAULT_FROM_EMAIL = 'webmaster@localhost' # Subject-line prefix for email messages send with django.core.mail.mail_admins # or ...mail_managers. Make sure to include the trailing space. EMAIL_SUBJECT_PREFIX = '[Django] ' # Whether to append trailing slashes to URLs. APPEND_SLASH = True # Whether to prepend the "www." subdomain to URLs that don't have it. PREPEND_WWW = False # Override the server-derived value of SCRIPT_NAME FORCE_SCRIPT_NAME = None # List of compiled regular expression objects representing User-Agent strings # that are not allowed to visit any page, systemwide. Use this for bad # robots/crawlers. Here are a few examples: # import re # DISALLOWED_USER_AGENTS = ( # re.compile(r'^NaverBot.*'), # re.compile(r'^EmailSiphon.*'), # re.compile(r'^SiteSucker.*'), # re.compile(r'^sohu-search') # ) DISALLOWED_USER_AGENTS = () ABSOLUTE_URL_OVERRIDES = {} # Tuple of strings representing allowed prefixes for the {% ssi %} tag. # Example: ('/home/html', '/var/www') ALLOWED_INCLUDE_ROOTS = () # If this is a admin settings module, this should be a list of # settings modules (in the format 'foo.bar.baz') for which this admin # is an admin. ADMIN_FOR = () # List of compiled regular expression objects representing URLs that need not # be reported by BrokenLinkEmailsMiddleware. Here are a few examples: # import re # IGNORABLE_404_URLS = ( # re.compile(r'^/apple-touch-icon.*\.png$'), # re.compile(r'^/favicon.ico$), # re.compile(r'^/robots.txt$), # re.compile(r'^/phpmyadmin/), # re.compile(r'\.(cgi|php|pl)$'), # ) IGNORABLE_404_URLS = () # A secret key for this particular Django installation. Used in secret-key # hashing algorithms. Set this in your settings, or Django will complain # loudly. SECRET_KEY = '' # Default file storage mechanism that holds media. DEFAULT_FILE_STORAGE = 'django.core.files.storage.FileSystemStorage' # Absolute filesystem path to the directory that will hold user-uploaded files. # Example: "/var/www/example.com/media/" MEDIA_ROOT = '' # URL that handles the media served from MEDIA_ROOT. # Examples: "http://example.com/media/", "http://media.example.com/" MEDIA_URL = '' # Absolute path to the directory static files should be collected to. # Example: "/var/www/example.com/static/" STATIC_ROOT = '' # URL that handles the static files served from STATIC_ROOT. # Example: "http://example.com/static/", "http://static.example.com/" STATIC_URL = None # List of upload handler classes to be applied in order. FILE_UPLOAD_HANDLERS = ( 'django.core.files.uploadhandler.MemoryFileUploadHandler', 'django.core.files.uploadhandler.TemporaryFileUploadHandler', ) # Maximum size, in bytes, of a request before it will be streamed to the # file system instead of into memory. FILE_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE = 2621440 # i.e. 2.5 MB # Directory in which upload streamed files will be temporarily saved. A value of # `None` will make Django use the operating system's default temporary directory # (i.e. "/tmp" on *nix systems). FILE_UPLOAD_TEMP_DIR = None # The numeric mode to set newly-uploaded files to. The value should be a mode # you'd pass directly to os.chmod; see http://docs.python.org/lib/os-file-dir.html. FILE_UPLOAD_PERMISSIONS = None # Python module path where user will place custom format definition. # The directory where this setting is pointing should contain subdirectories # named as the locales, containing a formats.py file # (i.e. "myproject.locale" for myproject/locale/en/formats.py etc. use) FORMAT_MODULE_PATH = None # Default formatting for date objects. See all available format strings here: # http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'N j, Y' # Default formatting for datetime objects. See all available format strings here: # http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P' # Default formatting for time objects. See all available format strings here: # http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date TIME_FORMAT = 'P' # Default formatting for date objects when only the year and month are relevant. # See all available format strings here: # http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' # Default formatting for date objects when only the month and day are relevant. # See all available format strings here: # http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date MONTH_DAY_FORMAT = 'F j' # Default short formatting for date objects. See all available format strings here: # http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date SHORT_DATE_FORMAT = 'm/d/Y' # Default short formatting for datetime objects. # See all available format strings here: # http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P' # Default formats to be used when parsing dates from input boxes, in order # See all available format string here: # http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior # * Note that these format strings are different from the ones to display dates DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06' '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006' '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006' '%B %d %Y', '%B %d, %Y', # 'October 25 2006', 'October 25, 2006' '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' ) # Default formats to be used when parsing times from input boxes, in order # See all available format string here: # http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior # * Note that these format strings are different from the ones to display dates TIME_INPUT_FORMATS = ( '%H:%M:%S', # '14:30:59' '%H:%M:%S.%f', # '14:30:59.000200' '%H:%M', # '14:30' ) # Default formats to be used when parsing dates and times from input boxes, # in order # See all available format string here: # http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-behavior # * Note that these format strings are different from the ones to display dates DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' '%m/%d/%y', # '10/25/06' ) # First day of week, to be used on calendars # 0 means Sunday, 1 means Monday... FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Decimal separator symbol DECIMAL_SEPARATOR = '.' # Boolean that sets whether to add thousand separator when formatting numbers USE_THOUSAND_SEPARATOR = False # Number of digits that will be together, when splitting them by # THOUSAND_SEPARATOR. 0 means no grouping, 3 means splitting by thousands... NUMBER_GROUPING = 0 # Thousand separator symbol THOUSAND_SEPARATOR = ',' # Do you want to manage transactions manually? # Hint: you really don't! TRANSACTIONS_MANAGED = False # The tablespaces to use for each model when not specified otherwise. DEFAULT_TABLESPACE = '' DEFAULT_INDEX_TABLESPACE = '' # Default X-Frame-Options header value X_FRAME_OPTIONS = 'SAMEORIGIN' USE_X_FORWARDED_HOST = False # The Python dotted path to the WSGI application that Django's internal servers # (runserver, runfcgi) will use. If `None`, the return value of # 'django.core.wsgi.get_wsgi_application' is used, thus preserving the same # behavior as previous versions of Django. Otherwise this should point to an # actual WSGI application object. WSGI_APPLICATION = None # If your Django app is behind a proxy that sets a header to specify secure # connections, AND that proxy ensures that user-submitted headers with the # same name are ignored (so that people can't spoof it), set this value to # a tuple of (header_name, header_value). For any requests that come in with # that header/value, request.is_secure() will return True. # WARNING! Only set this if you fully understand what you're doing. Otherwise, # you may be opening yourself up to a security risk. SECURE_PROXY_SSL_HEADER = None ############## # MIDDLEWARE # ############## # List of middleware classes to use. Order is important; in the request phase, # this middleware classes will be applied in the order given, and in the # response phase the middleware will be applied in reverse order. MIDDLEWARE_CLASSES = ( 'django.middleware.common.CommonMiddleware', 'django.contrib.sessions.middleware.SessionMiddleware', 'django.middleware.csrf.CsrfViewMiddleware', 'django.contrib.auth.middleware.AuthenticationMiddleware', 'django.contrib.messages.middleware.MessageMiddleware', # 'django.middleware.http.ConditionalGetMiddleware', # 'django.middleware.gzip.GZipMiddleware', ) ############ # SESSIONS # ############ SESSION_CACHE_ALIAS = 'default' # Cache to store session data if using the cache session backend. SESSION_COOKIE_NAME = 'sessionid' # Cookie name. This can be whatever you want. SESSION_COOKIE_AGE = 60 * 60 * 24 * 7 * 2 # Age of cookie, in seconds (default: 2 weeks). SESSION_COOKIE_DOMAIN = None # A string like ".example.com", or None for standard domain cookie. SESSION_COOKIE_SECURE = False # Whether the session cookie should be secure (https:// only). SESSION_COOKIE_PATH = '/' # The path of the session cookie. SESSION_COOKIE_HTTPONLY = True # Whether to use the non-RFC standard httpOnly flag (IE, FF3+, others) SESSION_SAVE_EVERY_REQUEST = False # Whether to save the session data on every request. SESSION_EXPIRE_AT_BROWSER_CLOSE = False # Whether a user's session cookie expires when the Web browser is closed. SESSION_ENGINE = 'django.contrib.sessions.backends.db' # The module to store session data SESSION_FILE_PATH = None # Directory to store session files if using the file session module. If None, the backend will use a sensible default. SESSION_SERIALIZER = 'django.contrib.sessions.serializers.JSONSerializer' # class to serialize session data ######### # CACHE # ######### # The cache backends to use. CACHES = { 'default': { 'BACKEND': 'django.core.cache.backends.locmem.LocMemCache', } } CACHE_MIDDLEWARE_KEY_PREFIX = '' CACHE_MIDDLEWARE_SECONDS = 600 CACHE_MIDDLEWARE_ALIAS = 'default' #################### # COMMENTS # #################### COMMENTS_ALLOW_PROFANITIES = False # The profanities that will trigger a validation error in # CommentDetailsForm.clean_comment. All of these should be in lowercase. PROFANITIES_LIST = () ################## # AUTHENTICATION # ################## AUTH_USER_MODEL = 'auth.User' AUTHENTICATION_BACKENDS = ('django.contrib.auth.backends.ModelBackend',) LOGIN_URL = '/accounts/login/' LOGOUT_URL = '/accounts/logout/' LOGIN_REDIRECT_URL = '/accounts/profile/' # The number of days a password reset link is valid for PASSWORD_RESET_TIMEOUT_DAYS = 3 # the first hasher in this list is the preferred algorithm. any # password using different algorithms will be converted automatically # upon login PASSWORD_HASHERS = ( 'django.contrib.auth.hashers.PBKDF2PasswordHasher', 'django.contrib.auth.hashers.PBKDF2SHA1PasswordHasher', 'django.contrib.auth.hashers.BCryptSHA256PasswordHasher', 'django.contrib.auth.hashers.BCryptPasswordHasher', 'django.contrib.auth.hashers.SHA1PasswordHasher', 'django.contrib.auth.hashers.MD5PasswordHasher', 'django.contrib.auth.hashers.UnsaltedSHA1PasswordHasher', 'django.contrib.auth.hashers.UnsaltedMD5PasswordHasher', 'django.contrib.auth.hashers.CryptPasswordHasher', ) ########### # SIGNING # ########### SIGNING_BACKEND = 'django.core.signing.TimestampSigner' ######## # CSRF # ######## # Dotted path to callable to be used as view when a request is # rejected by the CSRF middleware. CSRF_FAILURE_VIEW = 'django.views.csrf.csrf_failure' # Settings for CSRF cookie. CSRF_COOKIE_NAME = 'csrftoken' CSRF_COOKIE_DOMAIN = None CSRF_COOKIE_PATH = '/' CSRF_COOKIE_SECURE = False CSRF_COOKIE_HTTPONLY = False ############ # MESSAGES # ############ # Class to use as messages backend MESSAGE_STORAGE = 'django.contrib.messages.storage.fallback.FallbackStorage' # Default values of MESSAGE_LEVEL and MESSAGE_TAGS are defined within # django.contrib.messages to avoid imports in this settings file. ########### # LOGGING # ########### # The callable to use to configure logging LOGGING_CONFIG = 'django.utils.log.dictConfig' # Custom logging configuration. LOGGING = {} # Default exception reporter filter class used in case none has been # specifically assigned to the HttpRequest instance. DEFAULT_EXCEPTION_REPORTER_FILTER = 'django.views.debug.SafeExceptionReporterFilter' ########### # TESTING # ########### # The name of the class to use to run the test suite TEST_RUNNER = 'django.test.runner.DiscoverRunner' ############ # FIXTURES # ############ # The list of directories to search for fixtures FIXTURE_DIRS = () ############### # STATICFILES # ############### # A list of locations of additional static files STATICFILES_DIRS = () # The default file storage backend used during the build process STATICFILES_STORAGE = 'django.contrib.staticfiles.storage.StaticFilesStorage' # List of finder classes that know how to find static files in # various locations. STATICFILES_FINDERS = ( 'django.contrib.staticfiles.finders.FileSystemFinder', 'django.contrib.staticfiles.finders.AppDirectoriesFinder', # 'django.contrib.staticfiles.finders.DefaultStorageFinder', ) Django-1.6.1/django/conf/locale/0000755000076500000240000000000012252411455016551 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/__init__.py0000644000076500000240000002506212252410226020662 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- from __future__ import unicode_literals # About name_local: capitalize it as if your language name was appearing # inside a sentence in your language. LANG_INFO = { 'af': { 'bidi': False, 'code': 'af', 'name': 'Afrikaans', 'name_local': 'Afrikaans', }, 'ar': { 'bidi': True, 'code': 'ar', 'name': 'Arabic', 'name_local': 'العربيّة', }, 'az': { 'bidi': True, 'code': 'az', 'name': 'Azerbaijani', 'name_local': 'azərbaycan dili', }, 'be': { 'bidi': False, 'code': 'be', 'name': 'Belarusian', 'name_local': 'беларуская', }, 'bg': { 'bidi': False, 'code': 'bg', 'name': 'Bulgarian', 'name_local': 'български', }, 'bn': { 'bidi': False, 'code': 'bn', 'name': 'Bengali', 'name_local': 'বাংলা', }, 'br': { 'bidi': False, 'code': 'br', 'name': 'Breton', 'name_local': 'brezhoneg', }, 'bs': { 'bidi': False, 'code': 'bs', 'name': 'Bosnian', 'name_local': 'bosanski', }, 'ca': { 'bidi': False, 'code': 'ca', 'name': 'Catalan', 'name_local': 'català', }, 'cs': { 'bidi': False, 'code': 'cs', 'name': 'Czech', 'name_local': 'česky', }, 'cy': { 'bidi': False, 'code': 'cy', 'name': 'Welsh', 'name_local': 'Cymraeg', }, 'da': { 'bidi': False, 'code': 'da', 'name': 'Danish', 'name_local': 'dansk', }, 'de': { 'bidi': False, 'code': 'de', 'name': 'German', 'name_local': 'Deutsch', }, 'el': { 'bidi': False, 'code': 'el', 'name': 'Greek', 'name_local': 'Ελληνικά', }, 'en': { 'bidi': False, 'code': 'en', 'name': 'English', 'name_local': 'English', }, 'en-gb': { 'bidi': False, 'code': 'en-gb', 'name': 'British English', 'name_local': 'British English', }, 'eo': { 'bidi': False, 'code': 'eo', 'name': 'Esperanto', 'name_local': 'Esperanto', }, 'es': { 'bidi': False, 'code': 'es', 'name': 'Spanish', 'name_local': 'español', }, 'es-ar': { 'bidi': False, 'code': 'es-ar', 'name': 'Argentinian Spanish', 'name_local': 'español de Argentina', }, 'es-mx': { 'bidi': False, 'code': 'es-mx', 'name': 'Mexican Spanish', 'name_local': 'español de Mexico', }, 'es-ni': { 'bidi': False, 'code': 'es-ni', 'name': 'Nicaraguan Spanish', 'name_local': 'español de Nicaragua', }, 'es-ve': { 'bidi': False, 'code': 'es-ve', 'name': 'Venezuelan Spanish', 'name_local': 'español de Venezuela', }, 'et': { 'bidi': False, 'code': 'et', 'name': 'Estonian', 'name_local': 'eesti', }, 'eu': { 'bidi': False, 'code': 'eu', 'name': 'Basque', 'name_local': 'Basque', }, 'fa': { 'bidi': True, 'code': 'fa', 'name': 'Persian', 'name_local': 'فارسی', }, 'fi': { 'bidi': False, 'code': 'fi', 'name': 'Finnish', 'name_local': 'suomi', }, 'fr': { 'bidi': False, 'code': 'fr', 'name': 'French', 'name_local': 'français', }, 'fy-nl': { 'bidi': False, 'code': 'fy-nl', 'name': 'Frisian', 'name_local': 'Frisian', }, 'ga': { 'bidi': False, 'code': 'ga', 'name': 'Irish', 'name_local': 'Gaeilge', }, 'gl': { 'bidi': False, 'code': 'gl', 'name': 'Galician', 'name_local': 'galego', }, 'he': { 'bidi': True, 'code': 'he', 'name': 'Hebrew', 'name_local': 'עברית', }, 'hi': { 'bidi': False, 'code': 'hi', 'name': 'Hindi', 'name_local': 'Hindi', }, 'hr': { 'bidi': False, 'code': 'hr', 'name': 'Croatian', 'name_local': 'Hrvatski', }, 'hu': { 'bidi': False, 'code': 'hu', 'name': 'Hungarian', 'name_local': 'Magyar', }, 'ia': { 'bidi': False, 'code': 'ia', 'name': 'Interlingua', 'name_local': 'Interlingua', }, 'id': { 'bidi': False, 'code': 'id', 'name': 'Indonesian', 'name_local': 'Bahasa Indonesia', }, 'is': { 'bidi': False, 'code': 'is', 'name': 'Icelandic', 'name_local': 'Íslenska', }, 'it': { 'bidi': False, 'code': 'it', 'name': 'Italian', 'name_local': 'italiano', }, 'ja': { 'bidi': False, 'code': 'ja', 'name': 'Japanese', 'name_local': '日本語', }, 'ka': { 'bidi': False, 'code': 'ka', 'name': 'Georgian', 'name_local': 'ქართული', }, 'kk': { 'bidi': False, 'code': 'kk', 'name': 'Kazakh', 'name_local': 'Қазақ', }, 'km': { 'bidi': False, 'code': 'km', 'name': 'Khmer', 'name_local': 'Khmer', }, 'kn': { 'bidi': False, 'code': 'kn', 'name': 'Kannada', 'name_local': 'Kannada', }, 'ko': { 'bidi': False, 'code': 'ko', 'name': 'Korean', 'name_local': '한국어', }, 'lb': { 'bidi': False, 'code': 'lb', 'name': 'Luxembourgish', 'name_local': 'Lëtzebuergesch', }, 'lt': { 'bidi': False, 'code': 'lt', 'name': 'Lithuanian', 'name_local': 'Lietuviškai', }, 'lv': { 'bidi': False, 'code': 'lv', 'name': 'Latvian', 'name_local': 'latviešu', }, 'mk': { 'bidi': False, 'code': 'mk', 'name': 'Macedonian', 'name_local': 'Македонски', }, 'ml': { 'bidi': False, 'code': 'ml', 'name': 'Malayalam', 'name_local': 'Malayalam', }, 'mn': { 'bidi': False, 'code': 'mn', 'name': 'Mongolian', 'name_local': 'Mongolian', }, 'my': { 'bidi': False, 'code': 'my', 'name': 'Burmese', 'name_local': 'မြန်မာဘာသာ', }, 'nb': { 'bidi': False, 'code': 'nb', 'name': 'Norwegian Bokmal', 'name_local': 'norsk (bokmål)', }, 'ne': { 'bidi': False, 'code': 'ne', 'name': 'Nepali', 'name_local': 'नेपाली', }, 'nl': { 'bidi': False, 'code': 'nl', 'name': 'Dutch', 'name_local': 'Nederlands', }, 'nn': { 'bidi': False, 'code': 'nn', 'name': 'Norwegian Nynorsk', 'name_local': 'norsk (nynorsk)', }, 'no': { 'bidi': False, 'code': 'no', 'name': 'Norwegian', 'name_local': 'norsk', }, 'os': { 'bidi': False, 'code': 'os', 'name': 'Ossetic', 'name_local': 'Ирон', }, 'pa': { 'bidi': False, 'code': 'pa', 'name': 'Punjabi', 'name_local': 'Punjabi', }, 'pl': { 'bidi': False, 'code': 'pl', 'name': 'Polish', 'name_local': 'polski', }, 'pt': { 'bidi': False, 'code': 'pt', 'name': 'Portuguese', 'name_local': 'Português', }, 'pt-br': { 'bidi': False, 'code': 'pt-br', 'name': 'Brazilian Portuguese', 'name_local': 'Português Brasileiro', }, 'ro': { 'bidi': False, 'code': 'ro', 'name': 'Romanian', 'name_local': 'Română', }, 'ru': { 'bidi': False, 'code': 'ru', 'name': 'Russian', 'name_local': 'Русский', }, 'sk': { 'bidi': False, 'code': 'sk', 'name': 'Slovak', 'name_local': 'slovenský', }, 'sl': { 'bidi': False, 'code': 'sl', 'name': 'Slovenian', 'name_local': 'Slovenščina', }, 'sq': { 'bidi': False, 'code': 'sq', 'name': 'Albanian', 'name_local': 'shqip', }, 'sr': { 'bidi': False, 'code': 'sr', 'name': 'Serbian', 'name_local': 'српски', }, 'sr-latn': { 'bidi': False, 'code': 'sr-latn', 'name': 'Serbian Latin', 'name_local': 'srpski (latinica)', }, 'sv': { 'bidi': False, 'code': 'sv', 'name': 'Swedish', 'name_local': 'svenska', }, 'sw': { 'bidi': False, 'code': 'sw', 'name': 'Swahili', 'name_local': 'Kiswahili', }, 'ta': { 'bidi': False, 'code': 'ta', 'name': 'Tamil', 'name_local': 'தமிழ்', }, 'te': { 'bidi': False, 'code': 'te', 'name': 'Telugu', 'name_local': 'తెలుగు', }, 'th': { 'bidi': False, 'code': 'th', 'name': 'Thai', 'name_local': 'ภาษาไทย', }, 'tr': { 'bidi': False, 'code': 'tr', 'name': 'Turkish', 'name_local': 'Türkçe', }, 'tt': { 'bidi': False, 'code': 'tt', 'name': 'Tatar', 'name_local': 'Татарча', }, 'udm': { 'bidi': False, 'code': 'udm', 'name': 'Udmurt', 'name_local': 'Удмурт', }, 'uk': { 'bidi': False, 'code': 'uk', 'name': 'Ukrainian', 'name_local': 'Українська', }, 'ur': { 'bidi': True, 'code': 'ur', 'name': 'Urdu', 'name_local': 'اردو', }, 'vi': { 'bidi': False, 'code': 'vi', 'name': 'Vietnamese', 'name_local': 'Tiếng Việt', }, 'zh-cn': { 'bidi': False, 'code': 'zh-cn', 'name': 'Simplified Chinese', 'name_local': '简体中文', }, 'zh-tw': { 'bidi': False, 'code': 'zh-tw', 'name': 'Traditional Chinese', 'name_local': '繁體中文', } } Django-1.6.1/django/conf/locale/af/0000755000076500000240000000000012252411454017136 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020724 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003425112252410226022523 0ustar jacobstaff00000000000000KLxyp<8Az   1$Pu}  &/>'Em s5<>;;wL#,H[o& 'E JT\.rZ(/5<DB      ;++W]emv{      "5,8$e;%6HQYqw6zF0o1*B  ! 2 I Q Z b f Eo G ! !!0! 7!A! ]!k!s!;!!!!!!!!!"E"K"h"""""""""""" "#Y#h#m# ## #########$$.$B$T$g$z$$$$$$$$ %%,%@%S%h%l%p%t%x%|%%%%%%%%%%%% %%a'ux'@'B/(r(((((((( (((((( (( )))2)L)l)t)) )) )) )))) )* * *7*@*O*)X* * *2**K*H+Hh+++V+!=,&_,,,, ,",!-<-Z-2t- -- --- ---0.7.>.A.H.fN.......P.5/>/ G/R/Z/`/ y/ / /G///0 0!0 *040:0@0H0O0 U0_0d0 k0 v0 00000000000,0+%1Q1h1L1112 2'2:2C2K2b2g2Oj22?2*3j-3(3=33 44#4=4E4N4W4Z4Lc4N4 4 55 5 75A5J5g5w5~55555555555H536#O6"s666 6666666 6 67e 7p7u7 777777777777777777777 888 8&8,80898 A8K8N8R8V8Z8^8b8f8j8n8 r8|8888888DC^kO:N_1S{e`P'%s97>u"A B~.-v(Hi=,y#r0zcV I[W?p|@dwj&K) ULX;8!2T/nt3xo \qR+EZ*FY$Qg}hb 4fl<6mGM] a5J"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/af/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: af Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" bestaan nie%(datetime)s kon nie in tydsone %(current_timezone)s vertolk word nie; dit mag dubbelsinnig wees, of nie bestaan nie.%(field_name)s moet uniek wees vir %(date_field)s %(lookup)s .%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan ​​alreeds.%(size)d greep%(size)d grepe%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB,AMAfrikaansAlbaneesAprilArabiesArgentynse SpaansAugustusAserbeidjansBaskiesWit-RussiesBengaliGroot (8 greep) heelgetalBoole (Eder waar of vals)Boole (Eder waar, vals of niks)BosniesBrasiliaanse PortugeesBretonsBritse EngelsBulgaarsKatalaansVeranderMaak skoonKommas geskeide heelgetalleKroatiesOp die oomblikTsjeggiesDeensDatum (met die tyd)Datum (sonder die tyd)DesemberDesimale getalVerwyderGids indekse word nie hier toegelaat nie.NederlandsE-pos adresLeë lys en ' %(class_name)s.allow_empty' is vals.EngelsMaak seker dat hierdie waarde %(limit_value)s is (dit is %(show_value)s ).Maak seker dat hierdie waarde groter as of gelyk aan %(limit_value)s is.Maak seker dat hierdie waarde minder as of gelyk aan %(limit_value)s is.Sleatel 'n lys van waardes in.Sleutel 'n nommer in.Sleutel 'n geldige "slak" wat bestaan ​​uit letters, syfers, beklemtoon of koppel.Sleutel 'n geldige IPv4-adres in.Voer 'n geldige IPv4 of IPv6-adres in.Voer 'n geldige IPv6-adres in.Sleutel 'n geldige URL in.Sleutel 'n geldige datum in.Sleutel 'n geldige datum/tyd in.Sleutel 'n geldige e-pos adres in.Sleutel 'n geldige tyd in.Sleutel 'n geldige waarde in.Sleutel 'n hele getal in.Sleutel slegs syfers in wat deur kommas geskei is.EsperantoEstniesFebruarieVeld van type: %(field_type)s LêerLêer padFinsDryfpunt getalVreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)FraansVrVrydagFriesToekomstige %(verbose_name_plural)s is nie beskikbaar nie, omdat %(class_name)s.allow_future vals is.GaliciesGeorgianDuitsGrieksHebreeusHindoeHou die "Control" knoppie, of "Command" op 'n Mac, onder om meer as een te kies.HongaarsIP adresIPv4 adresYslandsPrentIndeks van %(directory)sIndonesiesHeelgetalInterlinguaOngeldige datum string '%(datestr)s' die formaat moet wees '%(format)s'Ongeldige bladsy (%(page_number)s): %(message)sIersItaliaansJanuarieJapanneesJulieJunieKannadaKazakhKhmerKoreaanseLetsLitausLuxemburgsMacedoniesMalabaarsBaie-tot-baie-verwantskapMaartMeiMeksikaanse SpaansMaMaandagMongoolsNepaleesNicaraguaanse SpaansNeeGeen %(verbose_name)s gevind vir die soektogGeen %(verbose_name_plural)s beskikbaar nieGeen dag gespesifiseerGeen lêer is ingedien nie.Geen lêer is ingedien nie. Maak seker die kodering tipe op die vorm is reg.Geen maand gespesifiseerGeen week gespesifiseerGeen jaar gespesifiseerNoors BokmalNoorweegse NynorskNovemberOktoberEen-tot-een-verhoudingOrdePMBladsy is nie 'laaste' nie, en dit kan nie omgeskakel word na 'n heelgetal nie.PersiesKorrigeer die dubbele data vir %(field)s , dit moet uniek wees.Korrigeer die dubbele data vir %(field)s .Korrigeer die dubbele data vir %(field_name)s, dit moet uniek wees vir die %(lookup)s in %(date_field)s .Korrigeer die dubbele waardes hieronder.Stuur die lêer of tiek die maak skoon boksie, nie beide nie.PoolsPortugeesPositiewe heelgetalPositiewe klein heelgetalPunjabiRoemeensRussieseSaSaterdagKies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie.Kies 'n geldige keuse. Daardie keuse is nie een van die beskikbare keuses nie.SeptemberSerwiesSerwies LatynsVereenvoudigde SjineesSlowaakseSloveensSlug (tot by %(max_length)s)Klein heelgetalSpaansString (tot %(max_length)s)%(truncated_text)s...SoSondagSwahiliSweedsTamilTataarsTeloegoeTeksThaiDie inlyn vreemde sleutel stem nie ooreen met die ouer primêre sleutel.Die ingedien lêer is leeg.Hierdie veld kan nie leeg wees nie.Hierdie veld kan nie nil wees nie.Die veld is verpligtend.DoDonderdagTydTradisionele ChineseDiDinsdagTurkishURLOedmoertsOekraïensOnbekendLaai 'n geldige prent. Die lêer wat jy opgelaai het is nie 'n prent nie of dit is 'n korrupte prent.UrduVenezolaanse SpaansViëtnameesWoWoensdagWelshJaa.m.AprilAug.Des.Feb.Jan.JulieJunieMaartMeiNov.Okt.Sept.AprilAugustusDesemberFebruarieJanuarieJulieJunieMaartMeiNovemberOktoberSeptemberenapraugdesfebjanjuljunmarmagmiddernagmiddagnovoktofp.m.septJa, nee, miskienDjango-1.6.1/django/conf/locale/af/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006504712252410226022535 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Stephen Cox , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabies" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbeidjans" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Wit-Russies" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretons" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnies" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalaans" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tsjeggies" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Deens" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Duits" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engels" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Britse Engels" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentynse Spaans" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksikaanse Spaans" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguaanse Spaans" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezolaanse Spaans" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estnies" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskies" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persies" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Fins" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Fraans" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Fries" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Iers" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galicies" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeus" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindoe" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroaties" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesies" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Yslands" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japannees" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreaanse" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgs" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litaus" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Lets" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonies" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malabaars" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noors Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepalees" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noorweegse Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliaanse Portugees" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Russiese" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slowaakse" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanees" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serwies" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serwies Latyns" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Sweeds" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Teloegoe" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tataars" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Oedmoerts" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Viëtnamees" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisionele Chinese" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Sleutel 'n geldige waarde in." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Sleutel 'n geldige URL in." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Sleutel 'n geldige e-pos adres in." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Sleutel 'n geldige \"slak\" wat bestaan ​​uit letters, syfers, beklemtoon of " "koppel." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sleutel 'n geldige IPv4-adres in." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Voer 'n geldige IPv6-adres in." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Voer 'n geldige IPv4 of IPv6-adres in." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Sleutel slegs syfers in wat deur kommas geskei is." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Maak seker dat hierdie waarde %(limit_value)s is (dit is %(show_value)s )." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Maak seker dat hierdie waarde minder as of gelyk aan %(limit_value)s is." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Maak seker dat hierdie waarde groter as of gelyk aan %(limit_value)s is." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s moet uniek wees vir %(date_field)s %(lookup)s ." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "en" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan ​​alreeds." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Hierdie veld kan nie nil wees nie." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Hierdie veld kan nie leeg wees nie." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Veld van type: %(field_type)s " #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Heelgetal" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boole (Eder waar of vals)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (tot %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kommas geskeide heelgetalle" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (sonder die tyd)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (met die tyd)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Desimale getal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-pos adres" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Lêer pad" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Dryfpunt getal" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Groot (8 greep) heelgetal" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adres" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP adres" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boole (Eder waar, vals of niks)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Positiewe heelgetal" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Positiewe klein heelgetal" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (tot by %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Klein heelgetal" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Teks" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Tyd" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Lêer" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Prent" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Vreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Een-tot-een-verhouding" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Die veld is verpligtend." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Sleutel 'n hele getal in." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Sleutel 'n nommer in." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Sleutel 'n geldige datum in." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Sleutel 'n geldige tyd in." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Sleutel 'n geldige datum/tyd in." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Geen lêer is ingedien nie. Maak seker die kodering tipe op die vorm is reg." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Geen lêer is ingedien nie." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Die ingedien lêer is leeg." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Stuur die lêer of tiek die maak skoon boksie, nie beide nie." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Laai 'n geldige prent. Die lêer wat jy opgelaai het is nie 'n prent nie of " "dit is 'n korrupte prent." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Kies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Sleatel 'n lys van waardes in." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Orde" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Verwyder" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s ." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s , dit moet uniek wees." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Korrigeer die dubbele data vir %(field_name)s, dit moet uniek wees vir die " "%(lookup)s in %(date_field)s ." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Korrigeer die dubbele waardes hieronder." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Die inlyn vreemde sleutel stem nie ooreen met die ouer primêre sleutel." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Kies 'n geldige keuse. Daardie keuse is nie een van die beskikbare keuses " "nie." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Hou die \"Control\" knoppie, of \"Command\" op 'n Mac, onder om meer as een " "te kies." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s kon nie in tydsone %(current_timezone)s vertolk word nie; dit " "mag dubbelsinnig wees, of nie bestaan nie." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Op die oomblik" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Verander" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Maak skoon" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nee" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "Ja, nee, miskien" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d greep" msgstr[1] "%(size)d grepe" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "middernag" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "middag" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Vrydag" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Saterdag" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sondag" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Ma" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Di" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Wo" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Do" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Vr" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sa" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "So" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januarie" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februarie" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Maart" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junie" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julie" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Augustus" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Desember" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mag" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sept" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Maart" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junie" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julie" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Des." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januarie" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februarie" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Maart" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junie" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julie" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Augustus" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Desember" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "of" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Gids indekse word nie hier toegelaat nie." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" bestaan nie" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indeks van %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Geen jaar gespesifiseer" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Geen maand gespesifiseer" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Geen dag gespesifiseer" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Geen week gespesifiseer" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beskikbaar nie" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Toekomstige %(verbose_name_plural)s is nie beskikbaar nie, omdat " "%(class_name)s.allow_future vals is." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Ongeldige datum string '%(datestr)s' die formaat moet wees '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Geen %(verbose_name)s gevind vir die soektog" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Bladsy is nie 'laaste' nie, en dit kan nie omgeskakel word na 'n heelgetal " "nie." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ongeldige bladsy (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Leë lys en ' %(class_name)s.allow_empty' is vals." Django-1.6.1/django/conf/locale/ar/0000755000076500000240000000000012252411455017153 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ar/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021261 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ar/formats.py0000644000076500000240000000140212202465024021171 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F، Y' TIME_FORMAT = 'g:i:s A' # DATETIME_FORMAT = YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd‏/m‏/Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020740 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004000612252410226022532 0ustar jacobstaff00000000000000=<8.g    $=bj  $3: @5N<>;D\Ll#(<Ur&  !).?nuyZ D T ^ i v  ; & . 9 G R\v| ,$%;<x 6 CFK0o*3B^ EGG        " ( . 5 : E?        !!!#!+!/! 6!@!YH!!! !! !!!!!! ""/"B"U"h"|""""""""#&#6#F#W#f#z################### ##T%S<&j&&' '''(','/'B' W'b')s' '' '''%'# (-D(r(-((-(( ))1) :)/E)u) ))) )") **"*+*$@*Ge**V*g+e+$+,u#,",7,",#-%;-0a-7-!-- .@(.i.~. ......[ /g/z/ ///'0:0M0b0w00q0 1 1,1<1S1\1u11R11 2 2)2 >2 I2T2t2 2222223'3<3E3%N3 t3333+33S3%;4a4#z4d45595!R5#t5 5 5#5555h5h6i{6:6 7=7u7f8{88!88889 9\9aw9 99%9:=:T:k::0:: :::;;$;5;:;OQ;3;4;= <H<f< o<|<#< <<<<<< ==='== == >>$> '> 2> => J> W> b> m>x>> > > > > > > > > > >? ? ? !? .?;? >? I? T? a? n? y? ???? ? ? ??? ??l>&E'qutJ~`;rZ2\IOF"zBUeoWw3i- H(NQa?R<|pA }c5# M Y[nhD@1y$)GxXK0L^9T/8 s%CS]4d!:. {7_P6fVgm+*=kvbj,%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSmall integerSpanishString (up to %(max_length)s)SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-28 09:36+0000 Last-Translator: dado_eyad Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ar/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ar Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5; %(field_name)s يجب أن يكون مُميّزاً مع %(date_field)s %(lookup)s.النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً.%(size)d بايتبايت واحدبايتان%(size)d بايتان%(size)d بايت%(size)d بايت%s ج.ب%s ك.ب%s م.ب%s ب.ب%s ت.ب، صالإفريقيةالألبانيّةإبريلالعربيّةالأسبانية الأرجنتينيةأغسطسالأذربيجانيةالباسكالبيلاروسيةالبنغاليّةعدد صحيح كبير (8 بايت)ثنائي (إما True أو False)ثنائي (إما True أو False أو None)البوسنيّةالبرتغاليّة البرازيليّةالبريتونيةالإنجليزيّة البريطانيّةالبلغاريّةالبورميةالكتلانيّةعدّلتفريغأرقام صحيحة مفصولة بفواصلالكرواتيّةحالياًالتشيكيّةالدنماركيّةالتاريخ (مع الوقت)التاريخ (دون الوقت)ديسمبررقم عشرياحذفالهولنديّةعنوان بريد إلكترونيقائمة فارغة و '%(class_name)s.allow_empty' قيمته False.الإنجليزيّةتحقق من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (إنها %(show_value)s).تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها.تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_value)s أو مساوية لها.أدخل قائمة من القيم.أدخل رقماً.أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة.أدخل عنوان IPv4 صحيح.أدخل عنوان IPv4 أو عنوان IPv6 صحيح.أدخل عنوان IPv6 صحيح.أدخل رابطاً صحيحاً.أدخل تاريخاً صحيحاً.أدخل تاريخاً/وقتاً صحيحاً.أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح.أدخل وقتاً صحيحاً.أدخل قيمة صحيحة.أدخل رقما صحيحا.أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل.الاسبرانتوالإستونيّةفبرايرحقل نوع: %(field_type)sملفمسار الملفالفنلنديّةرقم فاصلة عائمةالحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)الفرنسيّةجمعةالجمعةالفريزيّةالتاريخ بالمستقبل %(verbose_name_plural)s غير متوفر لأن قيمة %(class_name)s.allow_future هي False.الجليقيّةالجورجيّةالألمانيّةاليونانيّةالعبريّةالهنديةاضغط زر التحكم "Control", أو "Command" على أجهزة Mac لاختيار أكثر من واحد.الهنغاريّةعنوان IPعنوان IPv4الآيسلنديّةصورةالإندونيسيّةعدد صحيحاللغة الوسيطةنسق تاريخ غير صحيح '%(datestr)s' محدد بالشكل '%(format)s'الإيرلنديّةالإيطاليّةينايراليابانيّةيوليويونيوالهنديّة (كنّادا)الكازاخستانيةالخمرالكوريّةاللاتفيّةاللتوانيّةاللوكسمبرجيةالمقدونيّةالمايالامعلاقة متعدد إلى متعددمارسمايوالأسبانية المكسيكيةإثنينالاثنينالمنغوليّةالنيباليةالإسبانية النيكاراغويةلالم يعثر على أي %(verbose_name)s مطابقة لهذا الإستعلاملا يوجد %(verbose_name_plural)sلم تحدد اليوملم يتم إرسال اي ملف.لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة.لم تحدد الشهرلم تحدد الأسبوعلم تحدد السنةالبوكمال نرويجيّةالنينورسك نرويجيّةنوفمبرأكتوبرعلاقة واحد إلى واحدالترتيبالأوسيتيكيةمالصفحة ليست 'الأخيرة'، ولا يمكن تحويل القيمة إلى رقم صحيح.الفارسيّةرجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة.رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة.رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة لـ%(lookup)s في %(date_field)s.رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه.رجاءً أرسل ملف أو صح علامة صح عند مربع اختيار "فارغ"، وليس كلاهما.البولنديّةالبرتغاليّةعدد صحيح موجبعدد صحيح صغير موجبالبنجابيّةالرومانيّةالروسيّةسبتالسبتانتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة.انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة.سبتمبرالصربيّةاللاتينيّة الصربيّةالصينيّة المبسطةالسلوفاكيّةالسلوفانيّةعدد صحيح صغيرالإسبانيّةسلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)أحدالأحدالسواحليةالسويديّةالتاميلالتتارييةالتيلوغونصالتايلنديّةحقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له.الملف الذي قمت بإرساله فارغ.لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً.لا يمكن تعيين null كقيمة لهذا الحقل.هذا الحقل مطلوب.خميسالخميسوقتالصينيّة التقليديةثلاثاءالثلاثاءالتركيّةرابطالأدمرتيةالأكرانيّةمجهولقم برفع صورة صحيحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف معطوب.الأوردوالإسبانية الفنزويليةالفيتناميّةأربعاءالأربعاءالويلزنعمصإبريلأغسطسديسمبرفبرايرينايريوليويونيومارسمايونوفمبرأكتوبرسبتمبرأبريلأغسطسديسمبرفبرايرينايريوليويونيومارسمايونوفمبرأكتوبرسبتمبروإبريلأغسطسديسمبرفبرايرينايريوليويونيومارسمايومنتصف الليلظهراًنوفمبرأكتوبرأومسبتمبرنعم,لا,ربماDjango-1.6.1/django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007307712252410226022553 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # dado_eyad , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Ossama Khayat , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-28 09:36+0000\n" "Last-Translator: dado_eyad \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "الإفريقية" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "العربيّة" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "الأذربيجانية" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "البلغاريّة" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "البيلاروسية" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "البنغاليّة" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "البريتونية" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "البوسنيّة" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "الكتلانيّة" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "التشيكيّة" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "الويلز" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "الدنماركيّة" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "الألمانيّة" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "اليونانيّة" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "الإنجليزيّة" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "الإنجليزيّة البريطانيّة" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "الاسبرانتو" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانيّة" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "الأسبانية الأرجنتينية" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "الأسبانية المكسيكية" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "الإسبانية النيكاراغوية" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "الإسبانية الفنزويلية" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "الإستونيّة" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "الباسك" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "الفارسيّة" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "الفنلنديّة" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "الفرنسيّة" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "الفريزيّة" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "الإيرلنديّة" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "الجليقيّة" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "العبريّة" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "الهندية" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتيّة" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغاريّة" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "اللغة الوسيطة" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "الإندونيسيّة" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "الآيسلنديّة" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "الإيطاليّة" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "اليابانيّة" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "الجورجيّة" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "الكازاخستانية" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "الخمر" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "الهنديّة (كنّادا)" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "الكوريّة" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "اللوكسمبرجية" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "اللتوانيّة" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "اللاتفيّة" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "المقدونيّة" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "المايالام" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "المنغوليّة" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "البورمية" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "البوكمال نرويجيّة" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "النيبالية" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "الهولنديّة" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "النينورسك نرويجيّة" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "الأوسيتيكية" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "البنجابيّة" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "البولنديّة" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغاليّة" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "البرتغاليّة البرازيليّة" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "الرومانيّة" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "الروسيّة" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "السلوفاكيّة" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "السلوفانيّة" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "الألبانيّة" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "الصربيّة" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "اللاتينيّة الصربيّة" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "السويديّة" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "السواحلية" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "التاميل" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "التيلوغو" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "التايلنديّة" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "التركيّة" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "التتاريية" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "الأدمرتية" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "الأكرانيّة" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "الأوردو" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "الفيتناميّة" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينيّة المبسطة" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينيّة التقليدية" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "أدخل قيمة صحيحة." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "أدخل عنوان IPv6 صحيح." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "أدخل عنوان IPv4 أو عنوان IPv6 صحيح." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "تحقق من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (إنها %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_value)s أو مساوية لها." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s يجب أن يكون مُميّزاً مع %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "و" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "لا يمكن تعيين null كقيمة لهذا الحقل." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "حقل نوع: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "عدد صحيح" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ثنائي (إما True أو False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "سلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "التاريخ (دون الوقت)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "التاريخ (مع الوقت)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "رقم عشري" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "عنوان بريد إلكتروني" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "مسار الملف" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "رقم فاصلة عائمة" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "عنوان IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "عنوان IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "عدد صحيح موجب" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "عدد صحيح صغير موجب" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "عدد صحيح صغير" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "نص" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "وقت" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "رابط" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "ملف" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "صورة" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "علاقة واحد إلى واحد" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "هذا الحقل مطلوب." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "أدخل رقما صحيحا." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "أدخل رقماً." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صحيحاً." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "لم يتم إرسال اي ملف." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "الملف الذي قمت بإرساله فارغ." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "رجاءً أرسل ملف أو صح علامة صح عند مربع اختيار \"فارغ\"، وليس كلاهما." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "قم برفع صورة صحيحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف " "معطوب." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "أدخل قائمة من القيم." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "الترتيب" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "احذف" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة لـ%(lookup)s " "في %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "اضغط زر التحكم \"Control\", أو \"Command\" على أجهزة Mac لاختيار أكثر من " "واحد." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "حالياً" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "عدّل" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "تفريغ" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "لا" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "نعم,لا,ربما" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d بايت" msgstr[1] "بايت واحد" msgstr[2] "بايتان" msgstr[3] "%(size)d بايتان" msgstr[4] "%(size)d بايت" msgstr[5] "%(size)d بايت" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s ك.ب" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s م.ب" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ج.ب" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ت.ب" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ب.ب" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "م" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "ص" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "م" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ص" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "منتصف الليل" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "ظهراً" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "الاثنين" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "الثلاثاء" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "الجمعة" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "السبت" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "الأحد" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "إثنين" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ثلاثاء" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "أربعاء" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "خميس" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "جمعة" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "سبت" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "أحد" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "يناير" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "فبراير" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "مارس" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "إبريل" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "مايو" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "يونيو" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "يوليو" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "أغسطس" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "سبتمبر" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "أكتوبر" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "نوفمبر" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ديسمبر" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "يناير" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "فبراير" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "مارس" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "إبريل" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "مايو" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "يونيو" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "يوليو" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "أغسطس" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "سبتمبر" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "أكتوبر" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "نوفمبر" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ديسمبر" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "يناير" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "فبراير" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "مارس" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "إبريل" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "مايو" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "يونيو" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "يوليو" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "أغسطس" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "سبتمبر" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "أكتوبر" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "نوفمبر" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ديسمبر" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "يناير" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "فبراير" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "مارس" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "أبريل" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "مايو" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "يونيو" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "يوليو" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "أغسطس" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "سبتمبر" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "أكتوبر" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "نوفمبر" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ديسمبر" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "أو" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "، " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "لم تحدد السنة" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "لم تحدد الشهر" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "لم تحدد اليوم" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "لم تحدد الأسبوع" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "لا يوجد %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "التاريخ بالمستقبل %(verbose_name_plural)s غير متوفر لأن قيمة %(class_name)s." "allow_future هي False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "نسق تاريخ غير صحيح '%(datestr)s' محدد بالشكل '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "لم يعثر على أي %(verbose_name)s مطابقة لهذا الإستعلام" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "الصفحة ليست 'الأخيرة'، ولا يمكن تحويل القيمة إلى رقم صحيح." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "قائمة فارغة و '%(class_name)s.allow_empty' قيمته False." Django-1.6.1/django/conf/locale/az/0000755000076500000240000000000012252411454017162 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020750 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003504412252410226022550 0ustar jacobstaff00000000000000KLxyp<8Az   1$Pu}  &/>'Em s5<>;;wL#,H[o& 'E JT\.rZ(/5<DB      ;++W]emv{      "5,8$e;%6HQYqw6zF0o1*B  ! 2 I Q Z b f Eo G ! !!0! 7!A! ]!k!s!;!!!!!!!!!"E"K"h"""""""""""" "#Y#h#m# ## #########$$.$B$T$g$z$$$$$$$$ %%,%@%S%h%l%p%t%x%|%%%%%%%%%%%% %%\'ou'M'?3( s(((((((( ((( ((( (( ())*))D) n)x)))) )) )%)) ** *&*8*I*P*`*&d* **H* *F*S9+R+'+,g,",1,%,,-2-(R-{---5- - ...6.;.L.S.9q. ....w. B/ N/Y/a/ i/t/|// 0 0 0'0/0 I0 U0 `0Bm060 0 001 11 1$1*131 ;1 H1 S1 a1 k1u11111 11111,1/2C2Y2Lp222223(3/373O3W3MZ33m3F4d464S%5y5 555 55555<5/!6Q6Z6b6q66 6$666$6777%7 -787A7 G7S7Y7C_77777 8 88"858:8Q8Z8^8 g8 q8a~888 89 99#9'9,92979<9A9F9L9R9W9[9`9e9k9q9x999999999999999999999999: :::DC^kO:N_1S{e`P'%s97>u"A B~.-v(Hi=,y#r0zcV I[W?p|@dwj&K) ULX;8!2T/nt3xo \qR+EZ*FY$Qg}hb 4fl<6mGM] a5J"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/az/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: az Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; "%(path)s" mövcud deyil%(datetime)s %(current_timezone)s zaman qurşağında ifadə oluna bilmir; ya duallıq, ya da yanlışlıq var.%(field_name)s %(date_field)s %(lookup)s tarixinə görə özəl olmalıdır.%(model_name)s bu %(field_label)s sahə ilə artıq mövcuddur.%(size)d bayt%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAfrikaanscaAlbancaAprelƏrəbcəArgentina İspancasıAvqustAzərbaycancaBaskcaBelaruscaBenqalcaBöyük (8 bayt) tam ədədBul (ya Doğru, ya Yalan)Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)BosniyacaBraziliya PortuqalcasıBretoncaBritaniya İngiliscəsiBolqarcaKatalancaDəyişTəmizləVergüllə ayrılmış tam ədədlərXorvatcaHal-hazırdaÇexcəDanimarkacaTarix (vaxt ilə)Tarix (saatsız)DekabrRasional ədədSilÜnvan indekslərinə icazə verilmir.FlamandcaE-poçtSiyahı boşdur və '%(class_name)s.allow_empty' Yalan kimi qeyd olunub.İngiliscəƏmin edin ki, bu qiymət %(limit_value)s-dir (bu %(show_value)s-dir).Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın.Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan kiçik olduğunu yoxlayın.Qiymətlərin siyahısını daxil edin.Ədəd daxil edin.Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün slaq daxil edin.Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin.Düzgün IPv4 və ya IPv6 ünvanını daxil edin.Düzgün IPv6 ünvanını daxil edin.Düzgün URL daxil edin.Düzgün tarix daxil edin.Düzgün tarix/vaxt daxil edin.Düzgün e-poçt ünvanını daxil edin.Düzgün vaxt daxil edin.Düzgün qiymət daxil edin.Tam ədəd daxil edin.Vergüllə ayırmaqla yalnız rəqəmlər daxil edin.EsperantoEstoncaFevralSahənin tipi: %(field_type)sFaylFaylın ünvanıFincəSürüşən vergüllü ədədXarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)FransızcaCümCüməFriscəGələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki %(class_name)s.allow_future Yalan kimi qeyd olunub.Qallik diliGürcücəAlmancaYunancaİbranicəHindcəBirdən artıq seçim etmək istəyirsinizsə, "Control" düyməsini basılı saxlayın, Mac istifadəçiləri üçün "Command"MacarcaIP ünvanIPv4 ünvanıİslandcaŞəkil%(directory)s-nin indeksiİndonezcəTam ədədİnterlinqua"%(format)s" formatına görə "%(datestr)s" tarixi düzgün deyilQeyri-düzgün səhifə (%(page_number)s): %(message)sİrlandcaİtalyancaYanvarYaponcaİyulİyunKannada diliQazaxKxmercəKoreycaLatviya diliLitva diliLüksemburqcaMakedoncaMalayamcaÇoxun-çoxa münasibətMartMayMeksika İspancasıB.eBazar ertəsiMonqolcaNepalNikaraqua İspancasıYoxSorğuya uyğun %(verbose_name)s tapılmadı%(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyilGün göstərilməyibFayl göndərilməyib.Fayl göndərilməyib. Vərəqənin ("form") şifrələmə tipini yoxlayın.Ay göstərilməyibHəftə göstərilməyibİl göstərilməyibBokmal NorveçcəsiNynorsk NorveçcəsiNoyabrOktyabrBirin-birə münasibətSıralaPMSəhifə nə "axırıncı"dır, nə də tam ədədə çevirmək mümkündür.Farsca%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onların hamısı fərqli olmalıdır.%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin.%(field_name)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onlar %(date_field)s %(lookup)s-a görə fərqli olmalıdır.Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin.Ya fayl göndərin, ya da xanaya quş qoymayın, hər ikisini də birdən etməyin.PolyakcaPortuqalcaMüsbət tam ədədMüsbət tam kiçik ədədPancabicəRumıncaRuscaŞnbŞənbəDüzgün seçim edin. %(value)s seçimlər arasında yoxdur.Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil.SentyabrSerbcəSerbcə LatınSadələşdirilmiş ÇincəSlovakcaSlovencəƏzmə (%(max_length)s simvola kimi)Kiçik tam ədədİspancaSətir (%(max_length)s simvola kimi)%(truncated_text)s...BzrBazarSuahiliİsveçcəTamilcəTatarTeluqu diliMətnTaycaXarici açar ana obyektin əsas açarı ilə üst-üstə düşmür.Göndərilən fayl boşdur.Bu sahə ağ qala bilməz.Bu sahə boş qala bilməz.Bu sahə vacibdir.C.aCümə axşamıVaxtƏnənəvi ÇincəÇ.aÇərşənbə axşamıTürkcəURLUdmurtcaUkraynacaMəlum deyilDüzgün şəkil göndərin. Göndərdiyiniz fayl ya şəkil deyil, ya da şəkildə problem var.UrducaVenesuela İspancasıVyetnamcaÇrşÇərşənbəUelscəHəa.m.AprelAvq.Dek.Fev.Yan.İyulİyunMartMayNoy.Okt.Sent.AprelAvqustDekabrFevralYanvarİyulİyunMartMayNoyabrOktyabrSentyabrvəapravqdekfvrynviyliynmarmaygecə yarısıgünortanoyoktvə yap.m.snthə, yox, bəlkəDjango-1.6.1/django/conf/locale/az/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006532712252410226022562 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Metin Amiroff , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaansca" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Ərəbcə" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azərbaycanca" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolqarca" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusca" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Benqalca" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonca" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniyaca" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Çexcə" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Uelscə" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danimarkaca" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Almanca" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "İngiliscə" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Britaniya İngiliscəsi" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "İspanca" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentina İspancası" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksika İspancası" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaraqua İspancası" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venesuela İspancası" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonca" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskca" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Farsca" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Fincə" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Friscə" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "İrlandca" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Qallik dili" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "İbranicə" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindcə" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Xorvatca" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "İnterlinqua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "İndonezcə" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "İslandca" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Yaponca" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Gürcücə" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Qazax" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Kxmercə" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada dili" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreyca" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lüksemburqca" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litva dili" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latviya dili" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayamca" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Monqolca" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmal Norveçcəsi" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepal" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Flamandca" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk Norveçcəsi" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Pancabicə" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polyakca" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portuqalca" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Braziliya Portuqalcası" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumınca" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Rusca" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovakca" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovencə" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanca" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbcə" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbcə Latın" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "İsveçcə" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Suahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamilcə" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Teluqu dili" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tayca" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Türkcə" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtca" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urduca" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vyetnamca" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Sadələşdirilmiş Çincə" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Ənənəvi Çincə" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Düzgün qiymət daxil edin." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Düzgün URL daxil edin." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Düzgün e-poçt ünvanını daxil edin." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Hərflərdən, rəqəmlərdən, alt-xətlərdən və ya defislərdən ibarət düzgün slaq " "daxil edin." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Düzgün IPv4 ünvanı daxil edin." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Düzgün IPv6 ünvanını daxil edin." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Düzgün IPv4 və ya IPv6 ünvanını daxil edin." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vergüllə ayırmaqla yalnız rəqəmlər daxil edin." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Əmin edin ki, bu qiymət %(limit_value)s-dir (bu %(show_value)s-dir)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan kiçik olduğunu yoxlayın." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Bu qiymətin %(limit_value)s-ya bərabər və ya ondan böyük olduğunu yoxlayın." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s %(date_field)s %(lookup)s tarixinə görə özəl olmalıdır." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "və" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s bu %(field_label)s sahə ilə artıq mövcuddur." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Bu sahə boş qala bilməz." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Bu sahə ağ qala bilməz." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Sahənin tipi: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Tam ədəd" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Sətir (%(max_length)s simvola kimi)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Vergüllə ayrılmış tam ədədlər" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Tarix (saatsız)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Tarix (vaxt ilə)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Rasional ədəd" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-poçt" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Faylın ünvanı" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Böyük (8 bayt) tam ədəd" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 ünvanı" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP ünvan" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Müsbət tam ədəd" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Müsbət tam kiçik ədəd" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Əzmə (%(max_length)s simvola kimi)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Kiçik tam ədəd" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Mətn" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Vaxt" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fayl" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Şəkil" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Birin-birə münasibət" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Çoxun-çoxa münasibət" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Bu sahə vacibdir." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Tam ədəd daxil edin." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Ədəd daxil edin." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Düzgün tarix daxil edin." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Düzgün vaxt daxil edin." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Düzgün tarix/vaxt daxil edin." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Fayl göndərilməyib." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Göndərilən fayl boşdur." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Ya fayl göndərin, ya da xanaya quş qoymayın, hər ikisini də birdən etməyin." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Düzgün şəkil göndərin. Göndərdiyiniz fayl ya şəkil deyil, ya da şəkildə " "problem var." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Düzgün seçim edin. %(value)s seçimlər arasında yoxdur." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Qiymətlərin siyahısını daxil edin." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Sırala" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "%(field)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onların hamısı " "fərqli olmalıdır." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "%(field_name)s sahəsinə görə təkrarlanan məlumatlara düzəliş edin, onlar " "%(date_field)s %(lookup)s-a görə fərqli olmalıdır." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Xarici açar ana obyektin əsas açarı ilə üst-üstə düşmür." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Birdən artıq seçim etmək istəyirsinizsə, \"Control\" düyməsini basılı " "saxlayın, Mac istifadəçiləri üçün \"Command\"" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s %(current_timezone)s zaman qurşağında ifadə oluna bilmir; ya " "duallıq, ya da yanlışlıq var." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Hal-hazırda" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Dəyiş" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Təmizlə" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Məlum deyil" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Hə" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Yox" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "hə, yox, bəlkə" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bayt" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "gecə yarısı" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "günorta" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Bazar ertəsi" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Çərşənbə axşamı" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Çərşənbə" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Cümə axşamı" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Cümə" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Şənbə" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Bazar" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "B.e" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Ç.a" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Çrş" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "C.a" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Cüm" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Şnb" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Bzr" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Yanvar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Fevral" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Mart" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aprel" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "May" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "İyun" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "İyul" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Avqust" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Sentyabr" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktyabr" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Noyabr" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dekabr" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ynv" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "fvr" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "iyn" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "iyl" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "avq" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "snt" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "noy" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dek" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Yan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Fev." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mart" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprel" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "May" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "İyun" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "İyul" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Avq." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sent." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Noy." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dek." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Yanvar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Fevral" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mart" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprel" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "May" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "İyun" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "İyul" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Avqust" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Sentyabr" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktyabr" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Noyabr" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dekabr" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "və ya" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Ünvan indekslərinə icazə verilmir." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" mövcud deyil" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s-nin indeksi" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "İl göstərilməyib" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Ay göstərilməyib" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Gün göstərilməyib" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Həftə göstərilməyib" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Gələcək %(verbose_name_plural)s seçmək mümkün deyil, çünki %(class_name)s." "allow_future Yalan kimi qeyd olunub." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "\"%(format)s\" formatına görə \"%(datestr)s\" tarixi düzgün deyil" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Sorğuya uyğun %(verbose_name)s tapılmadı" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Səhifə nə \"axırıncı\"dır, nə də tam ədədə çevirmək mümkündür." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Qeyri-düzgün səhifə (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Siyahı boşdur və '%(class_name)s.allow_empty' Yalan kimi qeyd olunub." Django-1.6.1/django/conf/locale/be/0000755000076500000240000000000012252411454017136 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020724 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004172712252410226022531 0ustar jacobstaff00000000000000l9p<,8i   '/D$c   2;J'Qy 5<>;GL#8Tg{&  4 9CK.aZ$+D1 v    ;$-27?FLS [ f q{ ,$3D;[ 6#ZFb0o*JBu  EG^       ;: v z        E  !-!H!`!d!m!r!!!!! !!Y! " "" "("."2"7"K"^"q"""""""" ##.#@#T#h#{##########$$ $$$$$$($-$1$5$8$=$ A$N$&;&b&1'?'Q'J(R(Z(b(j(r(u(((()( ((),)&C)Lj)\)*-+*+Y*****6* + + *+ 7+#D+h++++V+,+,G, -v -\-Z-/O...,/8E/,~///'/10#509Y0#0A00 1 1",1O1X1q1-1d12(2-2<2K2233+3:3 O3vZ33 334 4-$4R4m4Z}44455 &535B5Q5b5u55555956 6%*6P6U6j66)66I647"D7g7I7"7&7888!X8z88-8888 t9p9]9N:V:P;;;<'2<Z<k<~<< <c<j=r==!=)===0>9>R>0g>>>>>>>> ? ?"?f1?+?'?<?')@Q@V@e@'l@@@@!@@@AAAA AAAAAABBB B,B;B JBWB_BgBoB BB BB BBB BBCC/C2C9C@CGCNCUC\CcCjC qC~CCCCCCCo}b6zT$/x<%ZNXf_+p)HLF5[KlYSE 'mGtJ 8@\`^hI|U7uq 0w~.W 9,Ok Q34> 2e]BDrcd{-C?Vyi(MA=R:"1vj*&;nPgsa!#"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/be/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: be Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); Шлях «%(path)s» не існуе.У часавым абсягу «%(current_timezone)s» нельга зразумець дату %(datetime)s: яна можа быць неадназначнаю або яе можа не існаваць.Значэньне «%(field_name)s мусіць быць непаўторным для «%(lookup)s» у полі «%(date_field)s».%(model_name)s з такім %(field_label)s ужо існуе.%(size)d байт%(size)d байты%(size)d байтаў%(size)d байтаў%s ҐБ%s КБ%s МБ%s ПБ%s ТБ, папоўначыАльбанскаякрасавікаАрабскаяГішпанская (Арґентына)жніўняАзэрбайджанскаяБасконскаяБэнґальскаяВялікі (8 байтаў) цэлыЛяґічнае («сапраўдна» або «не сапраўдна»)Ляґічнае («сапраўдна», «не сапраўдна» ці «нічога»)БасьнійскаяПартуґальская (Бразылія)Анґельская (Брытанская)БаўгарскаяКаталёнскаяЗьмяніцьАчысьціцьЦэлыя лікі, падзеленыя коскаюХарвацкаяЗаразЧэскаяДацкаяДата (разам з часам)Дата (бяз часу)сьнежняДзесятковы лікВыдаліцьНе дазваляецца глядзець сьпіс файлаў каталёґа.ГаляндзкаяАдрас эл. поштыСьпіс парожні, але «%(class_name)s.allow_empty» мае значэньне «не сапраўдна», што забараняе паказваць парожнія сьпісы.АнґельскаяУпэўніцеся, што гэтае значэньне — %(limit_value)s (зараз яно — %(show_value)s).Значэньне мусіць быць большым або роўным %(limit_value)s.Значэньне мусіць быць меншым або роўным %(limit_value)s.Упішыце сьпіс значэньняў.Набярыце лік.Бірка можа зьмяшчаць літары, лічбы, знакі падкрэсьліваньня ды злучкі.Пазначце чынны адрас IPv4.Пазначце чынны адрас IPv4 або IPv6.Пазначце чынны адрас IPv6.Пазначце чынную спасылку.Пазначце чынную дату.Пазначце чынныя час і дату.Пазначце чынны час.Пазначце правільнае значэньне.Набярыце ўвесь лік.Набярыце лічбы, падзеленыя коскамі.ЭспэрантаЭстонскаялютагаПалі віду: %(field_type)sФайлШлях да файлаФінскаяЛік зь пераноснай коскаюВонкавы ключ (від вызначаецца паводле зьвязанага поля)ФранцускаяПтПятніцаФрызкаяНяма доступу да %(verbose_name_plural)s, якія будуць, бо «%(class_name)s.allow_future» мае значэньне «не сапраўдна».ҐальскаяГрузінскаяНямецкаяГрэцкаяГабрэйскаяГіндыКаб абраць некалькі пунктаў, трымайце «Ctrl» (на «Маках» — «Command»).ВугорскаяАдрас IPАдрас IPv4ІсьляндзкаяВыяваФайлы каталёґа «%(directory)s»ІнданэзійскаяЦэлы лікРадок даты «%(datestr)s» не адпавядае выгляду «%(format)s»ІрляндзкаяІтальянскаястудзеняЯпонскаяліпенячэрвеняКаннадаКазаскаяКхмерскаяКарэйскаяЛатыскаяЛітоўскаяМакедонскаяМалаяламСувязь «некалькі да некалькіх»сакавіктраўняГішпанская (Мэксыка)ПнПанядзелакМанґольскаяНэпальскаяГішпанская (Нікараґуа)НеПа запыце не знайшлі ніводнага %(verbose_name)sНяма доступу да %(verbose_name_plural)sНе пазначылі дзеньФайл не даслалі.Файл не даслалі. Зірніце кадоўку блянку.Не пазначылі месяцНе пазначылі тыдзеньНе пазначылі годНарвэская букмолНарвэская нюнорсклістападакастрычнікаСувязь «адзін да аднаго»ПарадакпапаўдніНумар бачыны ня мае значэньня «last» і яго нельга ператварыць у цэлы лік.ФарсіВыпраўце зьвесткі ў полі «%(field)s»: нельга, каб яны паўтараліся.У полі «%(field)s» выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца.Выпраўце зьвесткі ў полі «%(field_name)s»: нельга каб зьвесткі ў «%(date_field)s» для «%(lookup)s» паўтараліся.Выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца (гл. ніжэй).Трэба або даслаць файл, або абраць «Ачысьціць», але нельга рабіць гэта адначасова.ПольскаяПартуґальскаяДадатны цэлы лікДадатны малы цэлы лікПанджабіРумынскаяРасейскаяСбСуботаАбярыце дазволенае. %(value)s няма ў даступных значэньнях.Абярыце дазволенае. Абранага няма ў даступных значэньнях.верасьняСэрбскаяСэрбская (лацінка)Кітайская (спрошчаная)СлавацкаяСлавенскаяБірка (ня болей за %(max_length)s)Малы цэлы лікГішпанскаяРадок (ня болей за %(max_length)s)%(truncated_text)s…НдНядзеляСуахіліШвэдзкаяТамільскаяТатарскаяТэлуґуТэкстТайскаяВонкавы ключ не супадае з бацькоўскім першасным ключом.Дасланы файл — парожні.Трэба запоўніць поле.Поле ня можа мець значэньне «null».Поле трэба запоўніць.ЧцЧацьверЧасКітайская (звычайная)АўАўторакТурэцкаяСеціўная спасылкаУкраінскаяНевядомаЗапампаваць чынны малюнак. Запампавалі або не выяву, або пашкоджаную выяву.УрдуВіетнамскаяСрСерадаВалійскаяТакпапоўначыкрасавікаЖні.Сьн.ЛютыСту.ліпенячэрвенясакавіктраўняЛіс.Кас.Вер.красавікажніўнясьнежнялютагастудзеняліпенячэрвенясакавіктраўнялістападакастрычнікаверасьняікражнісьнлютстуліпчэрсактрапоўначпоўдзеньліскасабопапаўднівертак,не,магчымаDjango-1.6.1/django/conf/locale/be/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007375312252410226022540 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азэрбайджанская" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Баўгарская" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бэнґальская" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Басьнійская" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталёнская" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чэская" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Валійская" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Дацкая" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Нямецкая" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грэцкая" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Анґельская" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Анґельская (Брытанская)" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Эспэранта" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Гішпанская" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Гішпанская (Арґентына)" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Гішпанская (Мэксыка)" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Гішпанская (Нікараґуа)" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Эстонская" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Басконская" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Фарсі" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Фінская" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Француская" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Фрызкая" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Ірляндзкая" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Ґальская" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Габрэйская" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Гінды" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Харвацкая" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Вугорская" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Інданэзійская" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Ісьляндзкая" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Італьянская" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Японская" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Грузінская" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Казаская" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерская" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Карэйская" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Літоўская" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Латыская" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Македонская" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Манґольская" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Нарвэская букмол" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Нэпальская" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Галяндзкая" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Нарвэская нюнорск" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Панджабі" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Польская" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Партуґальская" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Партуґальская (Бразылія)" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Румынская" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Расейская" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Славацкая" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Славенская" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Альбанская" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Сэрбская" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Сэрбская (лацінка)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Швэдзкая" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Суахілі" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Тамільская" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Тэлуґу" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Тайская" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Турэцкая" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Татарская" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Украінская" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Віетнамская" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Кітайская (спрошчаная)" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Кітайская (звычайная)" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Пазначце правільнае значэньне." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Пазначце чынную спасылку." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Бірка можа зьмяшчаць літары, лічбы, знакі падкрэсьліваньня ды злучкі." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Пазначце чынны адрас IPv6." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Пазначце чынны адрас IPv4 або IPv6." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Набярыце лічбы, падзеленыя коскамі." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Упэўніцеся, што гэтае значэньне — %(limit_value)s (зараз яно — " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Значэньне мусіць быць меншым або роўным %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Значэньне мусіць быць большым або роўным %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "Значэньне «%(field_name)s мусіць быць непаўторным для «%(lookup)s» у полі " "«%(date_field)s»." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "і" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s з такім %(field_label)s ужо існуе." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Поле ня можа мець значэньне «null»." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Трэба запоўніць поле." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Палі віду: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Цэлы лік" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Ляґічнае («сапраўдна» або «не сапраўдна»)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Радок (ня болей за %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Цэлыя лікі, падзеленыя коскаю" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (бяз часу)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (разам з часам)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Дзесятковы лік" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Адрас эл. пошты" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Шлях да файла" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Лік зь пераноснай коскаю" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Вялікі (8 байтаў) цэлы" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Адрас IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Адрас IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Ляґічнае («сапраўдна», «не сапраўдна» ці «нічога»)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Дадатны цэлы лік" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Дадатны малы цэлы лік" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Бірка (ня болей за %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Малы цэлы лік" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Тэкст" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Час" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "Сеціўная спасылка" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Файл" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Выява" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Вонкавы ключ (від вызначаецца паводле зьвязанага поля)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Сувязь «адзін да аднаго»" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Сувязь «некалькі да некалькіх»" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Поле трэба запоўніць." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Набярыце ўвесь лік." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Набярыце лік." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Пазначце чынную дату." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Пазначце чынны час." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Пазначце чынныя час і дату." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Файл не даслалі. Зірніце кадоўку блянку." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Файл не даслалі." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Дасланы файл — парожні." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Трэба або даслаць файл, або абраць «Ачысьціць», але нельга рабіць гэта " "адначасова." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Запампаваць чынны малюнак. Запампавалі або не выяву, або пашкоджаную выяву." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Абярыце дазволенае. %(value)s няма ў даступных значэньнях." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Упішыце сьпіс значэньняў." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Парадак" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "У полі «%(field)s» выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Выпраўце зьвесткі ў полі «%(field)s»: нельга, каб яны паўтараліся." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Выпраўце зьвесткі ў полі «%(field_name)s»: нельга каб зьвесткі ў " "«%(date_field)s» для «%(lookup)s» паўтараліся." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Выпраўце зьвесткі, якія паўтараюцца (гл. ніжэй)." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Вонкавы ключ не супадае з бацькоўскім першасным ключом." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Абярыце дазволенае. Абранага няма ў даступных значэньнях." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Каб абраць некалькі пунктаў, трымайце «Ctrl» (на «Маках» — «Command»)." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "У часавым абсягу «%(current_timezone)s» нельга зразумець дату %(datetime)s: " "яна можа быць неадназначнаю або яе можа не існаваць." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Зараз" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Зьмяніць" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Ачысьціць" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Так" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Не" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "так,не,магчыма" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[1] "%(size)d байты" msgstr[2] "%(size)d байтаў" msgstr[3] "%(size)d байтаў" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ҐБ" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "папаўдні" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "папоўначы" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "папаўдні" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "папоўначы" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "поўнач" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "поўдзень" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Панядзелак" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Аўторак" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Серада" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Чацьвер" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Пятніца" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Нядзеля" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Пн" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Аў" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Чц" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Пт" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Нд" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "студзеня" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "лютага" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "сакавік" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "красавіка" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "траўня" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "чэрвеня" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ліпеня" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "жніўня" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "верасьня" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "кастрычніка" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "лістапада" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "сьнежня" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "сту" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "лют" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "сак" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "кра" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "тра" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "чэр" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ліп" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "жні" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "вер" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "кас" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ліс" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "сьн" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Сту." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Люты" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "сакавік" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "красавіка" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "траўня" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "чэрвеня" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ліпеня" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Жні." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Вер." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Кас." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ліс." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Сьн." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "студзеня" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "лютага" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "сакавік" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "красавіка" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "траўня" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "чэрвеня" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ліпеня" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "жніўня" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "верасьня" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "кастрычніка" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "лістапада" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "сьнежня" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s…" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "або" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Не дазваляецца глядзець сьпіс файлаў каталёґа." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "Шлях «%(path)s» не існуе." #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Файлы каталёґа «%(directory)s»" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Не пазначылі год" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Не пазначылі месяц" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Не пазначылі дзень" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Не пазначылі тыдзень" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Няма доступу да %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Няма доступу да %(verbose_name_plural)s, якія будуць, бо «%(class_name)s." "allow_future» мае значэньне «не сапраўдна»." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Радок даты «%(datestr)s» не адпавядае выгляду «%(format)s»" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Па запыце не знайшлі ніводнага %(verbose_name)s" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Нумар бачыны ня мае значэньня «last» і яго нельга ператварыць у цэлы лік." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Сьпіс парожні, але «%(class_name)s.allow_empty» мае значэньне «не " "сапраўдна», што забараняе паказваць парожнія сьпісы." Django-1.6.1/django/conf/locale/bg/0000755000076500000240000000000012252411455017141 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/bg/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021247 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/bg/formats.py0000644000076500000240000000141312202465024021161 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'd F Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # Non-breaking space # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020726 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004372012252410226022526 0ustar jacobstaff00000000000000Q0pL<83PV\bh!n    $5Zbw~  +'2Z `5n<>;(d|L#5H\u&  2 7AI._Z ")D/ t ~    ;+DJRZchmu|     ,5<O,R$;-?Pbks6F0" oS * B 1! 8!C!T!k!s!!!!!E!G! /"9" A"O"b" i"s" """;""# ### #&#-#2#E7#}########$$$#$'$ .$8$Y@$$$ $$ $$$$$$%%'%:%M%`%t%%%%%%%% &&.&>&O&^&r&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&$(P( )V)I*'L*t*z*********** ++6+ I+%V+ |+++/++N,Q,)m, ,%,,,,-"-91-k-------- .S".v..Q..`/qi/o/5K0000(1<Y101/1+12#26V2'232'2f3x333$3333+4UE444 44n4P5n555 5 55j6 66666!67&7R?7B777 8848;8B8Q8b8|888889)9@9I9'P9x999J99+ :8:F=:1::#:e:!I;'k;%;;.;<<&<B<I<X<^j<<<Rl==^n>>S?i?*?7??&?$@>@R@ Y@pf@q@IA\A-tAAAAA B/B<IBBB BBB BB B C C3)C,]C5CJC. D:DAD TD'_DDDDD DDDDE'EEE EFFF 2F=FEFMFUF[FbFiFrF yFF F F FFF FFFFFF GG.G1G8G?GFGMGRGYG`GgGnG}GGGGGGG=6(^2MI%+z@THtx_o yc78/, .'CW"AY!g]N3E 9;Gr<|aOh[U): ~{Z qJfXp0LwR}14PFBbi&>de\kSD-ul j$svQ`V#5*?mnK"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/bg/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: bg Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" не съществува"%(pk)s" не е валидна стойност за първичен ключ.%(datetime)s не може да бъде разчетено в %(current_timezone)s; може да е двусмислен или да не съществува%(field_name)s трябва да са уникални за %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s с този %(field_label)s вече съществува.%(size)d, байт%(size)d, байта%s GB%s KB%s MB%s PB%s ТБ(Скрито поле %(name)s) %(error)s,0 минутипреди обядАфриканскиалбански езикАприларабски езиккастилскиАвгустАзербайджански езикбаскиБеларускибенгалски езикГолямо (8 байта) цяло числоBoolean (True или False)Boolean (Възможните стойности са True, False или None)босненски езикбразилски португалскиБретонбритански английскибългарски езикБурмесекаталунски езикПромениИзчистиЦели числа, разделени с запетаяхърватски езикСегачешки езикдатски езикДата (и час)Дата (без час)ДекемвриДесетична дробИзтрийТук не е позволено индексиране на директория.холандскиEmail адресПразен списък и '%(class_name)s.allow_empty' не е валидно.английски езикУверете се, че тази стойност е %(limit_value)s (тя е %(show_value)s).Уверете се, че тази стойност е по-голяма или равна на %(limit_value)s .Уверете се, че тази стойност е по-малка или равна на %(limit_value)s .Въведете списък от стойностиВъведете число.Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета.Въведете валиден IPv4 адрес.Въведете валиден IPv4 или IPv6 адрес.Въведете валиден IPv6 адрес.Въведете валиден URL адрес.Въведете валидна дата. Въведете валидна дата/час. Въведете валиден имейл адрес.Въведете валиден час.Въведете валидна стойност. Въведете цяло число. Въведете само еднозначни числа, разделени със запетая. Есперантоестонски езикФевруариПоле от тип: %(field_type)sФайлПът към файлфинландски езикЧисло с плаваща запетаяВъншен ключ (тип, определен от свързаното поле)френски езикПетпетъкфризийски езикБъдещo %(verbose_name_plural)s е достъпно, тъй като %(class_name)s.allow_future е False.галицейски езикгрузински езикнемски езикгръцки езикивритхиндиЗадръжте натиснат клавиша "Control" (или "Command" на Mac), за да направите повече от един избор. унгарски езикIP адресIPv4 адресисландски езикИзображениеИндекс %(directory)sиндонезийски езикЦяло числоМеждународенНевалидна дата '%(datestr)s' посочен формат '%(format)s'Невалидна страница (%(page_number)s): %(message)sирландски езикиталиански езикЯнуарияпонски езикЮлиЮниканнадаКазахскикхмерски езиккорейски езиклатвийски езиклитовски езикЛюксембургскимакедонски езикмалаяламМного-към-много връзкаМартМайМексикански испанскиПонпонеделникмонголски езикНито Pillow нито PIL могат да се импортират: %sНепалскиникарагуански испанскиНеНяма %(verbose_name)s , съвпадащи със заявкатаНяма достъпни %(verbose_name_plural)sноевНяма изпратен файл.Не е получен файл. Проверете типа кодиране на формата. Не е посочен месецНе е посочена седмицаНе е посочена годинанорвежки букмолнорвежки съвременен езикНоемвриОктомврисловенски езикРедОсетскислед обядСтраницата не е 'last' нито може да се преобразува в int.персийски езикМоля, коригирайте дублираните данни за %(field)s, които трябва да са уникални.Моля, коригирайте дублираните данни за %(field)s.Моля, коригирайте дублиранитe данни за %(field_name)s , които трябва да са уникални за %(lookup)s в %(date_field)s .Моля, коригирайте повтарящите се стойности по-долу.Моля, или пратете файл или маркирайте полето за изчистване, но не и двете.полски езикпортугалски езикПоложително цяло числоПоложително 2 байта цяло числопенджабисурови двоични даннирумънски езикруски езикСъбсъботаНаправете валиден избор. %(value)s не е един от възможните избори.Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. Септемврисръбски езиксръбски с латински буквикитайски езиксловашки езиксловенски езикSlug (до %(max_length)s )2 байта цяло числоиспански езикСимволен низ (до %(max_length)s символа)%(truncated_text)s...НеднеделяСуахилишведски езиктамилТатарскителугуТексттайландски езикНевалидна избрана стойност.Каченият файл е празен. Това поле не може да е празно.Това поле не може да има празна стойност.Това поле е задължително.ЧетчетвъртъкВреметрадиционен китайскиВтвторниктурски езикURL адресУдмуртукраински езикНеизвестноКачете валидно изображение. Файлът, който сте качили или не е изображение, или е повреден. УрдуИспански Венецуелскивиетнамски езикСрсрядауелски езикДапреди обядАприлАвг.Дек.Фев.Ян.ЮлиЮниМартМайНоев.Окт.Септ.АприлАвгустДекемвриФевруариЯнуариЮлиЮниМартМайНоемврислед обядСептемврииаправгдекфевянюлиюнимармайполунощобядноевоктилислед обядсепда, не, може биDjango-1.6.1/django/conf/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007415412252410226022536 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Boris Chervenkov , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Todor Lube , 2013 # zaxl , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкански" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "арабски език" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджански език" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "български език" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Беларуски" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "бенгалски език" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретон" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "босненски език" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "каталунски език" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "чешки език" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "уелски език" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "датски език" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "немски език" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "гръцки език" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "английски език" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "британски английски" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "испански език" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "кастилски" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикански испански" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "никарагуански испански" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Испански Венецуелски" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "естонски език" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "баски" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "персийски език" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "финландски език" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "френски език" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "фризийски език" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "ирландски език" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "галицейски език" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "иврит" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "хинди" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "хърватски език" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "унгарски език" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Международен" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "индонезийски език" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "исландски език" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "италиански език" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "японски език" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "грузински език" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Казахски" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "кхмерски език" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "каннада" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "корейски език" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургски" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "литовски език" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "латвийски език" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "македонски език" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "малаялам" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "монголски език" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Бурмесе" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "норвежки букмол" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Непалски" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "холандски" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "норвежки съвременен език" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Осетски" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "пенджаби" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "полски език" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "португалски език" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "бразилски португалски" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "румънски език" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "руски език" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "словашки език" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "словенски език" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "албански език" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "сръбски език" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "сръбски с латински букви" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "шведски език" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "тамил" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "телугу" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "тайландски език" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "турски език" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Татарски" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурт" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "украински език" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "виетнамски език" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "китайски език" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "традиционен китайски" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Въведете валидна стойност. " #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Въведете валиден URL адрес." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Въведете валиден имейл адрес." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Въведете валиден 'слъг', състоящ се от букви, цифри, тирета или долни тирета." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Въведете валиден IPv4 адрес." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Въведете валиден IPv6 адрес." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Въведете валиден IPv4 или IPv6 адрес." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Въведете само еднозначни числа, разделени със запетая. " #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Уверете се, че тази стойност е %(limit_value)s (тя е %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Уверете се, че тази стойност е по-малка или равна на %(limit_value)s ." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Уверете се, че тази стойност е по-голяма или равна на %(limit_value)s ." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s трябва да са уникални за %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "и" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s с този %(field_label)s вече съществува." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Това поле не може да има празна стойност." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Това поле не може да е празно." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Поле от тип: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Цяло число" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (True или False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Символен низ (до %(max_length)s символа)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Цели числа, разделени с запетая" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (без час)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (и час)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Десетична дроб" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Email адрес" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Път към файл" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Число с плаваща запетая" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Голямо (8 байта) цяло число" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адрес" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Възможните стойности са True, False или None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Положително цяло число" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Положително 2 байта цяло число" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (до %(max_length)s )" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "2 байта цяло число" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Текст" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Време" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL адрес" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "сурови двоични данни" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Файл" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Външен ключ (тип, определен от свързаното поле)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "словенски език" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Много-към-много връзка" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Това поле е задължително." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Въведете цяло число. " #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Въведете число." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Въведете валидна дата. " #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Въведете валиден час." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Въведете валидна дата/час. " #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Не е получен файл. Проверете типа кодиране на формата. " #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Няма изпратен файл." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Каченият файл е празен. " #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Моля, или пратете файл или маркирайте полето за изчистване, но не и двете." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Качете валидно изображение. Файлът, който сте качили или не е изображение, " "или е повреден. " #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Направете валиден избор. %(value)s не е един от възможните избори." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Въведете списък от стойности" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Скрито поле %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ред" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Моля, коригирайте дублираните данни за %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Моля, коригирайте дублираните данни за %(field)s, които трябва да са " "уникални." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Моля, коригирайте дублиранитe данни за %(field_name)s , които трябва да са " "уникални за %(lookup)s в %(date_field)s ." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Моля, коригирайте повтарящите се стойности по-долу." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Невалидна избрана стойност." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Направете валиден избор. Този не е един от възможните избори. " #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" не е валидна стойност за първичен ключ." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Задръжте натиснат клавиша \"Control\" (или \"Command\" на Mac), за да " "направите повече от един избор. " #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s не може да бъде разчетено в %(current_timezone)s; може да е " "двусмислен или да не съществува" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Сега" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Промени" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Изчисти" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Да" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Не" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "да, не, може би" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d, байт" msgstr[1] "%(size)d, байта" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "след обяд" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "преди обяд" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "след обяд" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "преди обяд" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "полунощ" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "обяд" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "понеделник" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "вторник" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "сряда" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "четвъртък" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "петък" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "събота" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "неделя" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Пон" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Чет" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Пет" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Съб" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Нед" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Януари" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Февруари" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Април" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Юни" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Юли" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Август" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Септември" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Октомври" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Ноември" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Декември" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ян" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "фев" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "май" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "юни" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "юли" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "авг" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сеп" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ноев" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дек" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ян." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Фев." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Април" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Юни" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Юли" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Септ." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ноев." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дек." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Януари" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Февруари" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Април" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Юни" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Юли" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Август" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Септември" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "след обяд" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Ноември" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Декември" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Нито Pillow нито PIL могат да се импортират: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "или" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 минути" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Тук не е позволено индексиране на директория." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" не съществува" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Индекс %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Не е посочена година" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Не е посочен месец" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "ноев" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Не е посочена седмица" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Няма достъпни %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Бъдещo %(verbose_name_plural)s е достъпно, тъй като %(class_name)s." "allow_future е False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Невалидна дата '%(datestr)s' посочен формат '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Няма %(verbose_name)s , съвпадащи със заявката" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Страницата не е 'last' нито може да се преобразува в int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Невалидна страница (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Празен списък и '%(class_name)s.allow_empty' не е валидно." Django-1.6.1/django/conf/locale/bn/0000755000076500000240000000000012252411455017150 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/bn/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021256 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/bn/formats.py0000644000076500000240000000137412202465057021204 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F, Y' TIME_FORMAT = 'g:i:s A' # DATETIME_FORMAT = YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j M, Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020735 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004270612252410226022540 0ustar jacobstaff00000000000000l98#)/ 2< ?IRX_s z $ -7?GNTm v'  <>R;LB#^$&: akt} . #*07D=     # + 6 D OYsy} ,$";9u BT [fwEG  R\ dr  ;"&-5=CIPUEZ 26>F JTY\    0 C V i |        !'!:!J!Z!k!z!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! " "4#K#+.$Z$v$$$$$$$K%b%% %I%%!%&-&L&5\&6&=&': '['n'''''%'L($k(( (("((()"5)X)Th) )")){){v*~*Bq+B++;,]-Kt--&-3-J3. ~.-.8.R/.Y/!//// /00>*0{i000 17$1!\1~111111!222$2 3*3'<3d3}33333 334 4%4>4!W4*y4*44K475G57N5 55!55@56r&6+6@667=7@7I8@_818=89&9E?9 99999::+:8:";&;;b;; ;;v;v%<<<4<( =5=$N=9s=%==B=2> H>R>e>>>!>>> >>"?T?9!@[@ {@!@ @(@@@AA!2ATAdAEB@UB!B BBBBBC'C /C=C QC_C oCyCC CCCCCCCD1D ADKD[DbDxDD DDD D D D D E EE#E9E IETE hEuEE&Eqc!8|V'1z?(\PZg`.r,KI]Nn[UH*oJvM :C_iDL~=9wsp2y0YW ;/Qm#S5 6A 4f^EG"tde}aFBX{k+O @T<%3xl-)>jR hu7b$&"%(path)s" does not exist%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianGalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPersianPlease either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/bn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: bn Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" এর অস্তিত্ব নেই%(field_label)s সহ %(model_name)s আরেকটি রয়েছে।%(size)d বাইট%(size)d বাইট%s গিগাবাইট%s কিলোবাইট%s মেগাবাইট%s পেটাবাইট%s টেরাবাইট,0 মিনিটপূর্বাহ্নআফ্রিকার অন্যতম সরকারি ভাষাআলবেনীয়ানএপ্রিলআরবীআর্জেন্টিনিয়ান স্প্যানিশআগস্টআজারবাইজানিবাস্কবেলারুশীয়বাংলাবিগ (৮ বাইট) ইন্টিজারবুলিয়ান (হয় True অথবা False)বুলিয়ান (হয় True, False অথবা None)বসনিয়ানব্রাজিলিয়ান পর্তুগীজব্রেটনবৃটিশ ইংলিশবুলগেরিয়ানবার্মিজক্যাটালানপরিবর্তনপরিষ্কার করুনকমা দিয়ে আলাদা করা ইন্টিজারক্রোয়েশিয়ানএই মুহুর্তেচেকড্যানিশতারিখ (সময় সহ)তারিখ (সময় বাদে)ডিসেম্বরদশমিক সংখ্যামুছুনডিরেক্টরি ইনডেক্স অনুমোদিত নয়ডাচইমেইল ঠিকানাইংলিশসংখ্যাটির মান %(limit_value)s হতে হবে (এটা এখন %(show_value)s আছে)।সংখ্যাটির মান %(limit_value)s এর চেয়ে বড় বা সমান হতে হবে।সংখ্যাটির মান %(limit_value)s এর চেয়ে ছোট বা সমান হতে হবে।কয়েকটি মানের তালিকা দিন।একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।বৈধ ’slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন রয়েছে।একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।একটি বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা টাইপ করুন।একটি বৈধ IPv6 ঠিকানা টাইপ করুন।বৈধ URL দিনবৈধ তারিখ দিন।বৈধ তারিখ/সময় দিন।একটি বৈধ ইমেইল ঠিকানা লিখুন.বৈধ সময় দিন।একটি বৈধ মান দিন।একটি পূর্ণসংখ্যা দিনশুধুমাত্র কমা দিয়ে সংখ্যা দিন।আন্তর্জাতিক ভাষাএস্তোনিয়ানফেব্রুয়ারিফিল্ডের ধরণ: %(field_type)sফাইলফাইল পথফিনিশফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যাফরেন কি (টাইপ রিলেটেড ফিল্ড দ্বারা নির্ণীত হবে)ফ্রেঞ্চশুক্রশুক্রবারফ্রিজ্ল্যানডের ভাষাগ্যালিসিয়ানজর্জিয়ানজার্মানগ্রিকহিব্রুহিন্দীএকাধিক বাছাই করতে "কন্ট্রোল", অথবা ম্যাকে "কমান্ড", চেপে ধরুন।হাঙ্গেরিয়ানআইপি ঠিকানাIPv4 ঠিকানাআইসল্যান্ডিকইমেজ%(directory)s এর ইনডেক্সইন্দোনেশিয়ানইন্টিজারআইরিশইটালিয়ানজানুয়ারিজাপানিজজুলাইজুনকান্নাড়াকাজাখখমারকোরিয়ানলাটভিয়ানলিথুয়ানিয়ানলুক্সেমবার্গীয়ম্যাসাডোনিয়ানমালায়ালমম্যানি-টু-ম্যানি রিলেশানশিপমার্চমেমেক্সিকান স্প্যানিশসোমসোমবারমঙ্গোলিয়াননেপালিনিকারাগুয়ান স্প্যানিশনাকুয়েরি ম্যাচ করে এমন কোন %(verbose_name)s পাওয়া যায় নিকোন %(verbose_name_plural)s নেইকোন দিন উল্লেখ করা হয়নিকোন ফাইল দেয়া হয়নি।কোন ফাইল দেয়া হয়নি। ফর্মের এনকোডিং ঠিক আছে কিনা দেখুন।কোন মাস উল্লেখ করা হয়নিকোন সপ্তাহ উল্লেখ করা হয়নিকোন বছর উল্লেখ করা হয়নিনরওয়েজীয় বোকমালনরওয়েজীয়ান নিনর্স্কনভেম্বরঅক্টোবরওয়ান-টু-ওয়ান রিলেশানশিপক্রমঅসেটিকঅপরাহ্নফারসিএকটি ফাইল সাবমিট করুন অথবা ক্লিয়ার চেকবক্সটি চেক করে দিন, যে কোন একটি করুন।পোলিশপর্তুগীজপজিটিভ ইন্টিজারপজিটিভ স্মল ইন্টিজারপাঞ্জাবীর বাইনারি ডাটারোমানিয়ানরাশানশনিশনিবার%(value)s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।এটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।সেপ্টেম্বরসার্বিয়ানসার্বিয়ান ল্যাটিনসরলীকৃত চাইনীজস্লোভাকস্লোভেনিয়ানস্লাগ (সর্বোচ্চ %(max_length)s)স্মল ইন্টিজারস্প্যানিশস্ট্রিং (সর্বোচ্চ %(max_length)s)%(truncated_text)s...রবিরবিবারসোয়াহিলিসুইডিশতামিলতাতারদেশীয়তেলেগুটেক্সটথাইইনলাইন ফরেন কি টি প্যারেন্ট ইনস্ট্যান্সের প্রাইমারি কি এর সমান নয়।ফাইলটি খালি।এই ফিল্ডের মান ফাঁকা হতে পারে নাএর মান null হতে পারবে না।এটি আবশ্যক।বৃহঃবৃহস্পতিবারসময়প্রচলিত চাইনীজমঙ্গলমঙ্গলবারতুর্কিইউআরএল (URL)ইউক্রেনিয়ানঅজানাসঠিক ছবি আপলোড করুন। যে ফাইলটি আপলোড করা হয়েছে তা হয় ছবি নয় অথবা নষ্ট হয়ে যাওয়া ছবি।উর্দুভেনেজুয়েলার স্প্যানিশভিয়েতনামিজবুধবুধবারওয়েল্সহ্যাঁপূর্বাহ্নএপ্রিলআগ.ডিসে.ফেব্রু.জানু.জুলাইজুনমার্চমেনভে.অক্টো.সেপ্ট.এপ্রিলআগস্টডিসেম্বরফেব্রুয়ারিজানুয়ারিজুলাইজুনমার্চমেনভেম্বরঅক্টোবরসেপ্টেম্বরএবংএপ্রি.আগ.ডিসে.ফেব.জান.জুল.জুনমার্চমেমধ্যরাতদুপুরনভে.অক্টো.অথবাঅপরাহ্নসেপ্টে.হ্যাঁ,না,হয়তোDjango-1.6.1/django/conf/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007550212252410226022543 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # nsmgr8 , 2013 # Tahmid Rafi , 2012-2013 # Tahmid Rafi , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "আফ্রিকার অন্যতম সরকারি ভাষা" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "আরবী" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "আজারবাইজানি" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "বুলগেরিয়ান" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "বেলারুশীয়" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "বাংলা" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ব্রেটন" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "বসনিয়ান" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "ক্যাটালান" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "চেক" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ওয়েল্স" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ড্যানিশ" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "জার্মান" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "গ্রিক" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ইংলিশ" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "বৃটিশ ইংলিশ" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "আন্তর্জাতিক ভাষা" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "স্প্যানিশ" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "আর্জেন্টিনিয়ান স্প্যানিশ" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "মেক্সিকান স্প্যানিশ" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "নিকারাগুয়ান স্প্যানিশ" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "ভেনেজুয়েলার স্প্যানিশ" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "এস্তোনিয়ান" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "বাস্ক" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "ফারসি" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "ফিনিশ" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "ফ্রেঞ্চ" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "ফ্রিজ্ল্যানডের ভাষা" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "আইরিশ" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "গ্যালিসিয়ান" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "হিব্রু" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "হিন্দী" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "হাঙ্গেরিয়ান" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "ইন্দোনেশিয়ান" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "আইসল্যান্ডিক" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "ইটালিয়ান" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "জাপানিজ" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "জর্জিয়ান" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "কাজাখ" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "খমার" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "কান্নাড়া" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "কোরিয়ান" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "লুক্সেমবার্গীয়" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "লিথুয়ানিয়ান" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "লাটভিয়ান" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "ম্যাসাডোনিয়ান" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "মালায়ালম" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "মঙ্গোলিয়ান" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "বার্মিজ" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "নরওয়েজীয় বোকমাল" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "নেপালি" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "ডাচ" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "নরওয়েজীয়ান নিনর্স্ক" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "অসেটিক" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "পাঞ্জাবী" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "পোলিশ" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "পর্তুগীজ" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগীজ" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "রোমানিয়ান" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "রাশান" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "স্লোভাক" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "স্লোভেনিয়ান" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "আলবেনীয়ান" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "সার্বিয়ান" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "সার্বিয়ান ল্যাটিন" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "সুইডিশ" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "সোয়াহিলি" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "তামিল" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "তেলেগু" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "থাই" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "তুর্কি" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "তাতারদেশীয়" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ইউক্রেনিয়ান" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "উর্দু" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "ভিয়েতনামিজ" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "সরলীকৃত চাইনীজ" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "প্রচলিত চাইনীজ" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "একটি বৈধ মান দিন।" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "বৈধ URL দিন" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "একটি বৈধ ইমেইল ঠিকানা লিখুন." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "বৈধ ’slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন " "রয়েছে।" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "একটি বৈধ IPv6 ঠিকানা টাইপ করুন।" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "একটি বৈধ IPv4 অথবা IPv6 ঠিকানা টাইপ করুন।" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "শুধুমাত্র কমা দিয়ে সংখ্যা দিন।" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s হতে হবে (এটা এখন %(show_value)s আছে)।" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s এর চেয়ে ছোট বা সমান হতে হবে।" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "সংখ্যাটির মান %(limit_value)s এর চেয়ে বড় বা সমান হতে হবে।" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "এবং" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s সহ %(model_name)s আরেকটি রয়েছে।" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "এর মান null হতে পারবে না।" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "এই ফিল্ডের মান ফাঁকা হতে পারে না" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "ফিল্ডের ধরণ: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "ইন্টিজার" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "বুলিয়ান (হয় True অথবা False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "স্ট্রিং (সর্বোচ্চ %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "কমা দিয়ে আলাদা করা ইন্টিজার" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "তারিখ (সময় বাদে)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "তারিখ (সময় সহ)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "দশমিক সংখ্যা" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "ইমেইল ঠিকানা" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "ফাইল পথ" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "বিগ (৮ বাইট) ইন্টিজার" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 ঠিকানা" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "আইপি ঠিকানা" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "বুলিয়ান (হয় True, False অথবা None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "পজিটিভ ইন্টিজার" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "পজিটিভ স্মল ইন্টিজার" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "স্লাগ (সর্বোচ্চ %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "স্মল ইন্টিজার" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "সময়" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "ইউআরএল (URL)" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "র বাইনারি ডাটা" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "ফাইল" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "ইমেজ" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "ফরেন কি (টাইপ রিলেটেড ফিল্ড দ্বারা নির্ণীত হবে)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "ওয়ান-টু-ওয়ান রিলেশানশিপ" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "ম্যানি-টু-ম্যানি রিলেশানশিপ" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "এটি আবশ্যক।" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "একটি পূর্ণসংখ্যা দিন" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "বৈধ তারিখ দিন।" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "বৈধ সময় দিন।" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "বৈধ তারিখ/সময় দিন।" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি। ফর্মের এনকোডিং ঠিক আছে কিনা দেখুন।" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি।" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ফাইলটি খালি।" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "একটি ফাইল সাবমিট করুন অথবা ক্লিয়ার চেকবক্সটি চেক করে দিন, যে কোন একটি করুন।" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "সঠিক ছবি আপলোড করুন। যে ফাইলটি আপলোড করা হয়েছে তা হয় ছবি নয় অথবা নষ্ট হয়ে " "যাওয়া ছবি।" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "%(value)s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "কয়েকটি মানের তালিকা দিন।" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "ক্রম" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "মুছুন" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "ইনলাইন ফরেন কি টি প্যারেন্ট ইনস্ট্যান্সের প্রাইমারি কি এর সমান নয়।" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "এটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "একাধিক বাছাই করতে \"কন্ট্রোল\", অথবা ম্যাকে \"কমান্ড\", চেপে ধরুন।" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "এই মুহুর্তে" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "পরিবর্তন" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "পরিষ্কার করুন" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "না" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "হ্যাঁ,না,হয়তো" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d বাইট" msgstr[1] "%(size)d বাইট" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s কিলোবাইট" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s মেগাবাইট" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s গিগাবাইট" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s টেরাবাইট" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s পেটাবাইট" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "অপরাহ্ন" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "পূর্বাহ্ন" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "অপরাহ্ন" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "পূর্বাহ্ন" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "মধ্যরাত" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "দুপুর" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "সোমবার" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবার" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "বুধবার" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "বৃহস্পতিবার" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "শুক্রবার" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "শনিবার" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "রবিবার" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "সোম" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "মঙ্গল" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "বুধ" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "বৃহঃ" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "শুক্র" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "শনি" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "রবি" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "জানুয়ারি" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "ফেব্রুয়ারি" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "মার্চ" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "এপ্রিল" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "মে" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "জুন" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "জুলাই" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "আগস্ট" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "সেপ্টেম্বর" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "অক্টোবর" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "নভেম্বর" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ডিসেম্বর" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "জান." #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ফেব." #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "মার্চ" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "এপ্রি." #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "মে" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "জুন" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "জুল." #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "আগ." #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "সেপ্টে." #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "অক্টো." #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "নভে." #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ডিসে." #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "জানু." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ফেব্রু." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "মার্চ" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "এপ্রিল" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "মে" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "জুন" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "জুলাই" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "আগ." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "সেপ্ট." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "অক্টো." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "নভে." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ডিসে." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "জানুয়ারি" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "ফেব্রুয়ারি" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "মার্চ" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "এপ্রিল" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "মে" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "জুন" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "জুলাই" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "আগস্ট" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "সেপ্টেম্বর" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "অক্টোবর" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "নভেম্বর" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ডিসেম্বর" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "অথবা" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 মিনিট" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "ডিরেক্টরি ইনডেক্স অনুমোদিত নয়" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" এর অস্তিত্ব নেই" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s এর ইনডেক্স" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "কোন বছর উল্লেখ করা হয়নি" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "কোন মাস উল্লেখ করা হয়নি" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "কোন দিন উল্লেখ করা হয়নি" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "কোন সপ্তাহ উল্লেখ করা হয়নি" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "কোন %(verbose_name_plural)s নেই" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "কুয়েরি ম্যাচ করে এমন কোন %(verbose_name)s পাওয়া যায় নি" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/br/0000755000076500000240000000000012252411454017153 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020741 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003341112252410226022535 0ustar jacobstaff00000000000000l9p<,8i   '/D$c   2;J'Qy 5<>;GL#8Tg{&  4 9CK.aZ$+D1 v    ;$-27?FLS [ f q{ ,$3D;[ 6#ZFb0o*JBu  EG^       ;: v z        E  !-!H!`!d!m!r!!!!! !!Y! " "" "("."2"7"K"^"q"""""""" ##.#@#T#h#{##########$$ $$$$$$($-$1$5$8$=$ A$N$%y&P&G&'6'<'B'H'N'T'V']'e'k'r'''''''''' ( ( )(3(;('D(l( t((((((( (3( ))4()])Te)A)A)>*X*ei**'*+7+K+c++++.+ ++ ,,0,6,L,S,8g,,,,,V,- -"- +-5-=-CC-- ----- --I- 0. ;.E.L.T.[.d.l.r.x... . .......... /I /,W///C/00 <0]0m0~00000K00[0*X1~1&28)2b2 j2u2222222H2F3a3j3q3333#33 3-344484<4E4L4T4Z4c4k4Vp44"4"5'5F5J5O5S5d5h5o5v5z55d55 566 666 6%6*6.656:6?6D6I6M6P6U6Z6`6e6 k6u6|66666666666666666 6 6666666o}b6zT$/x<%ZNXf_+p)HLF5[KlYSE 'mGtJ 8@\`^hI|U7uq 0w~.W 9,Ok Q34> 2e]BDrcd{-C?Vyi(MA=R:"1vj*&;nPgsa!#"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/br/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: br Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); N'eus ket eus "%(path)s"N'eo ket bete komprenet an talvoud %(datetime)s er werzhid eur %(current_timezone)s; pe eo amjestr pe n'eus ket anezhañ.Ret eo da %(field_name)s bezañ e-unan evit al lodenn %(date_field)s %(lookup)s.Bez' ez eus c'hoazh eus ur %(model_name)s gant ar %(field_label)s-mañ.%(size)d okted%(size)d okted%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB,MintinAlbanegEbrelArabegSpagnoleg Arc'hantinaEostAzeriEuskaregBengalegAnterin bras (8 okted)Boulean (gwir pe gaou)Boulean (gwir pe gaou pe netra)BosnegPortugaleg BrazilSaozneg Breizh-VeurBulgaregKatalanegKemmañRiñsañNiveroù anterin dispartiet dre ur skejKroategEvit ar mareTchekegDanegDeizad (gant an eur)Deizad (hep eur)KerzuNiver dekvedennelDiverkañN'haller ket diskwel endalc'had ar c'havlec'h-mañ.NederlandegChomlec'h postelRoll goullo ha faos eo '%(class_name)s.allow_empty'.SaoznegBezit sur ez eo an talvoud-mañ %(limit_value)s (evit ar mare ez eo %(show_value)s).Gwiriit mat emañ an talvoud-mañ a-us pe par da %(limit_value)s.Gwiriit mat emañ an talvoud-mañ a-is pe par da %(limit_value)s.Merkit ur roll talvoudoùMerkit un niver.N'hall bezañ er vaezienn-mañ nemet lizherennoù, niveroù, tiredoù izel _ ha barrennigoù-stagañ.Merkit ur chomlec'h IPv4 reizh.Merkit ur chomlec'h IPv4 pe IPv6 reizh.Merkit ur chomlec'h IPv6 reizh.Merkit un URL reizhMerkit un deiziad reizhMerkit un eur/deiziad reizhMerkit un eur reizhMerkit un talvoud reizhMerkit un niver anterin.Merkañ hepken sifroù dispartiet dre skejoù.EsperantegEstonegC'hwevrerSeurt maezienn : %(field_type)sRestrTreug war-du ar restrFinnegNiver gant skej nijAlc'hwez estren (seurt termenet dre ar vaezienn liammet)GallegGweGwenerFrizegEn dazont ne vo ket a %(verbose_name_plural)s rak faos eo %(class_name)s.allow_future.GalizegJorjianegAlamanegGresianegHebraegHindiDalc'hit da bouezañ "Ktrl" pe "Urzhiad" (stokell Aval) war ur Mac.HungaregChomlec'h IPChomlec'h IPv4IslandegSkeudennMeneger %(directory)sIndonezegAnterinDireizh eo ar furmad '%(format)s' evit an neudennad deiziad '%(datestr)s'IwerzhonegItalianegGenverJapanegGouereMezhevenKannatakazakKhmerKoreanegLatvegLituanegMakedonegMalayalamDarempred lies-ouzh-liesMeurzhMaeSpagnoleg Mec'hikoLunLunMongolegnepalegSpagnoleg NicaraguaKetN'eus bet kavet traezenn %(verbose_name)s ebet o klotaén gant ar goulennN'eus %(verbose_name_plural)s ebet da gaout.N'eus bet resisaet deiz ebetN'eus bet kaset restr ebet.N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restrN'eus bet resisaet miz ebetN'eus bet resisaet sizhun ebetN'eus bet resisaet bloavezh ebetNorvegeg BokmalNorvegeg NynorskDuHereDarempred unan-ouzh-unanUrzhG.M.N'eo ket 'last' ar bajenn na n'hall ket bezañ amdroet en un niver anterin.PersegReizhit ar roadennoù e doubl e %(field)s, na zle bezañ enni nemet talvoudoù dzho o-unan.Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field)s.Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field_name)s a rank bezañ ennañ talvodoù en o-unan evit lodenn %(lookup)s %(date_field)s.Reizhañ ar roadennoù e doubl zo a-isKasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egilePolonegPortugalegNiver anterin pozitivelNiver anterin bihan pozitivelPunjabegRoumanegRusianegSadSadornDizuit un dibab reizh. %(value)s n'emañ ket e-touez an dibaboù posupl.Diuzit un dibab reizh. N'emañ ket an dibab-mañ e-touez ar re bosupl.GwengoloSerbegSerbeg e lizherennoù latinSinaeg eeunaetSlovakegSlovenegSlug (betek %(max_length)s arouez.)Niver anterin bihanSpagnolegneudennad arouezennoù (betek %(max_length)s)%(truncated_text)s...SulSulswahilegSvedegTamilegtatarTelougouTestennThaiNe glot ket an alc'hwez estren enlinenn gant alc'hwez-mamm an urzhiataer galloudel karGoullo eo ar restr kaset.N'hall ket ar vaezienn chom goulloN'hall ket ar vaezienn chom goulloRekis eo leuniañ ar vaezienn.YaoYaouEurSinaeg hengounelMeuMeurzhTurkegURLUkrainegDianavEnpozhiit ur skeudenn reizh. Ar seurt bet enporzhiet ganeoc'h a oa foeltret pe ne oa ket ur skeudennOurdouVietnamegMerMerc'herKembraegYamintinEbr.Eos.KzuC'hwe.Gen.Gou.Mez.Meu.MaeDuHer.Gwe.EbrelEostKerzuC'hwevrerGenverGouereMezhevenMeurzhMaeDuHereGwengolohaEbrEosKzuC'hweGenGouMezMeuMaehanternozkreisteizDuHerpeg.m.Gweya, ket, martezeDjango-1.6.1/django/conf/locale/br/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006475312252410226022555 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Fulup , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabeg" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeri" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgareg" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaleg" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosneg" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalaneg" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tchekeg" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Kembraeg" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Daneg" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alamaneg" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Gresianeg" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Saozneg" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Saozneg Breizh-Veur" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanteg" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spagnoleg" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spagnoleg Arc'hantina" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spagnoleg Mec'hiko" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spagnoleg Nicaragua" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estoneg" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Euskareg" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Perseg" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finneg" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Galleg" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frizeg" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Iwerzhoneg" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galizeg" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraeg" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroateg" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Hungareg" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonezeg" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeg" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italianeg" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japaneg" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Jorjianeg" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "kazak" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannata" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreaneg" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaneg" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latveg" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedoneg" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoleg" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegeg Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "nepaleg" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandeg" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegeg Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabeg" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Poloneg" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugaleg" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugaleg Brazil" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Roumaneg" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Rusianeg" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovakeg" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveneg" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albaneg" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbeg" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbeg e lizherennoù latin" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Svedeg" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "swahileg" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamileg" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telougou" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turkeg" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "tatar" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraineg" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Ourdou" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameg" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Sinaeg eeunaet" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Sinaeg hengounel" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Merkit un talvoud reizh" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Merkit un URL reizh" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "N'hall bezañ er vaezienn-mañ nemet lizherennoù, niveroù, tiredoù izel _ ha " "barrennigoù-stagañ." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 reizh." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv6 reizh." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Merkit ur chomlec'h IPv4 pe IPv6 reizh." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Merkañ hepken sifroù dispartiet dre skejoù." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Bezit sur ez eo an talvoud-mañ %(limit_value)s (evit ar mare ez eo " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Gwiriit mat emañ an talvoud-mañ a-is pe par da %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Gwiriit mat emañ an talvoud-mañ a-us pe par da %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "Ret eo da %(field_name)s bezañ e-unan evit al lodenn %(date_field)s " "%(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ha" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Bez' ez eus c'hoazh eus ur %(model_name)s gant ar %(field_label)s-mañ." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "N'hall ket ar vaezienn chom goullo" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "N'hall ket ar vaezienn chom goullo" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Seurt maezienn : %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Anterin" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boulean (gwir pe gaou)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "neudennad arouezennoù (betek %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Niveroù anterin dispartiet dre ur skej" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Deizad (hep eur)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Deizad (gant an eur)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Niver dekvedennel" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Chomlec'h postel" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Treug war-du ar restr" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Niver gant skej nij" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Anterin bras (8 okted)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Chomlec'h IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Chomlec'h IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boulean (gwir pe gaou pe netra)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Niver anterin pozitivel" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Niver anterin bihan pozitivel" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (betek %(max_length)s arouez.)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Niver anterin bihan" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Testenn" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Eur" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Restr" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Alc'hwez estren (seurt termenet dre ar vaezienn liammet)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Darempred unan-ouzh-unan" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Darempred lies-ouzh-lies" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Rekis eo leuniañ ar vaezienn." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Merkit un niver anterin." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Merkit un niver." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Merkit un deiziad reizh" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Merkit un eur reizh" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Merkit un eur/deiziad reizh" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "N'eus ket kaset restr ebet. Gwiriit ar seurt enkodañ evit ar restr" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "N'eus bet kaset restr ebet." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Goullo eo ar restr kaset." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Kasit ur restr pe askit al log riñsañ; an eil pe egile" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Enpozhiit ur skeudenn reizh. Ar seurt bet enporzhiet ganeoc'h a oa foeltret " "pe ne oa ket ur skeudenn" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Dizuit un dibab reizh. %(value)s n'emañ ket e-touez an dibaboù posupl." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Merkit ur roll talvoudoù" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Urzh" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Diverkañ" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field)s, na zle bezañ enni nemet talvoudoù " "dzho o-unan." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Reizhit ar roadennoù e doubl e %(field_name)s a rank bezañ ennañ talvodoù en " "o-unan evit lodenn %(lookup)s %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Reizhañ ar roadennoù e doubl zo a-is" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Ne glot ket an alc'hwez estren enlinenn gant alc'hwez-mamm an urzhiataer " "galloudel kar" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Diuzit un dibab reizh. N'emañ ket an dibab-mañ e-touez ar re bosupl." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Dalc'hit da bouezañ \"Ktrl\" pe \"Urzhiad\" (stokell Aval) war ur Mac." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "N'eo ket bete komprenet an talvoud %(datetime)s er werzhid eur " "%(current_timezone)s; pe eo amjestr pe n'eus ket anezhañ." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Evit ar mare" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Kemmañ" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Riñsañ" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ket" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ya, ket, marteze" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d okted" msgstr[1] "%(size)d okted" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "g.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "mintin" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "G.M." #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "Mintin" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "hanternoz" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "kreisteiz" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Lun" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Meurzh" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Merc'her" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Yaou" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Gwener" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sadorn" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sul" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Meu" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Yao" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Gwe" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sad" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Sul" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Genver" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "C'hwevrer" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Meurzh" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Ebrel" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mae" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Mezheven" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Gouere" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Eost" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Gwengolo" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Here" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Du" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Kerzu" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "Gen" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "C'hwe" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "Meu" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "Ebr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "Mae" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Mez" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "Gou" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "Eos" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "Gwe" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "Her" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "Du" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "Kzu" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Gen." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "C'hwe." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Meu." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Ebr." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mae" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Mez." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Gou." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Eos." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Gwe." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Her." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Du" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Kzu" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Genver" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "C'hwevrer" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Meurzh" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Ebrel" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mae" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Mezheven" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Gouere" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Eost" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Gwengolo" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Here" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Du" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Kerzu" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "pe" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "N'haller ket diskwel endalc'had ar c'havlec'h-mañ." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "N'eus ket eus \"%(path)s\"" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Meneger %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "N'eus bet resisaet bloavezh ebet" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "N'eus bet resisaet miz ebet" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "N'eus bet resisaet deiz ebet" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "N'eus bet resisaet sizhun ebet" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "N'eus %(verbose_name_plural)s ebet da gaout." #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "En dazont ne vo ket a %(verbose_name_plural)s rak faos eo %(class_name)s." "allow_future." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Direizh eo ar furmad '%(format)s' evit an neudennad deiziad '%(datestr)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" "N'eus bet kavet traezenn %(verbose_name)s ebet o klotaén gant ar goulenn" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "N'eo ket 'last' ar bajenn na n'hall ket bezañ amdroet en un niver anterin." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Roll goullo ha faos eo '%(class_name)s.allow_empty'." Django-1.6.1/django/conf/locale/bs/0000755000076500000240000000000012252411455017155 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/bs/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021263 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/bs/formats.py0000644000076500000240000000141012202465057021200 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. N Y.' TIME_FORMAT = 'G:i' DATETIME_FORMAT = 'j. N. Y. G:i T' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'Y M j' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020742 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000002656512252410226022552 0ustar jacobstaff00000000000000 `<a8 % ,8?G\${  %6JSbi o}<>;=ULe"7&Mt} . '.4;DA       8>BRV ]gz};);DLdjmFu0o*] EG NX `n E(Ea| Y> CN R\bfk*=Qbt+/37;?CGKOS\aeilq uDl B   !! !!!!!!'!/!D!K! [! e!o!"!(!!!!" "" ""("K"T"]"e"l""""" " ""O";$#>`## #V#$=$S$k$$$$($$%% *%8%?%-X% %%% %% % %% %%]% 6& @& J& T& b&m& s&&&&&& && & & & &&&&'' ' %'/'F'I'\':q'''''(((&( ;(F( I(KS(-(o(!=)_) g) s)}))))M)J) 1*;*B* R* ^* h*t*(}******* *A* +:+!Z+|++ ++ +++++ + +Q+;,@,Q,V,^,f,i,r,x,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,- -----$-)-.-3-8-=-B-I-O-T-Y-]-c- h-5~j <|,H#T}-R )4pati^xs!"VCWeJD\F&[]k+$z8(g hL:Nu_rQP6fm *GwM'Y c{0SA=%;7ZBUoE@?yI. 9>qXd3nKl21`/vbO%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianGalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIcelandicIndonesianIntegerIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNicaraguan SpanishNoNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.PolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishString (up to %(max_length)s)SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/bs/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: bs Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); %(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s sa ovom vrijednošću %(field_label)s već postoji.%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMalbanskiaprilarapskiArgentinski španskiaugustAzerbejdžanskibaskijskibengalskiBig (8 bajtni) integerBulova vrijednost (True ili False)Bulova vrijednost (True, False ili None)bosanskibrazilski portugalskiBritanski engleskibugarskikatalonskiIzmjeniOčistiCijeli brojevi razdvojeni zapetamahrvatskiTrenutnočeškidanskiDatum (sa vremenom)Datum (bez vremena)decembarDecimalni brojObrišiholandskiEmail adresaengleskiPobrinite se da je ova vrijednost %(limit_value)s (trenutno je %(show_value)s).Ova vrijednost mora biti veća ili jednaka %(limit_value)s.Ova vrijednost mora da bude manja ili jednaka %(limit_value)s.Unesite listu vrijednosti.Unesite broj.Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili crtica.Unesite ispravnu IPv4 adresu.Unesite ispravan URL.Unesite ispravan datum.Unesite ispravan datum/vrijeme.Unesite ispravno vrijemeUnesite ispravnu vrijednost.Unesite cijeo broj.Unesite samo brojke razdvojene zapetama.estonskifebruarPolje tipa: %(field_type)sPutanja fajlafinskiBroj sa pokrenom zapetomStrani ključ (tip određen povezanim poljem)francuskipet.petakfrišanskigalskigruzijskinjemačkigrčkihebrejskihindiDržite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obilježili više od jedne stavke.mađarskiIP adresaislandskiIndonežanskiCijeo brojirskiitalijanskijanuarjapanskijulijunikanadakambođanskikorejskilatvijskilitvanskimakedonskiMalajalamskiViše-na-više odsnosmartmajMeksički španskipon.ponedjeljakMongolskiNikuaraganski španskiNeDan nije naznačenFajl nije prebačen.Fajl nije prebačen. Provjerite tip enkodiranja formulara.Mjesec nije naznačenSedmica nije naznačenaGodina nije naznačenaNorveški književniNorveški novinovembaroktobarJedan-na-jedan odnosRedoslijedPMpersijskiIspravite dupli sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven.Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s.Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s.Ispravite duple vrijednosti dole.poljskiportugalskiPandžabirumunskiruskisub.subota%(value)s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih.Odabrana vrijednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih.septembarsrpskisrpski latinskinovokineskislovačkislovenačkišpanskiString (najviše %(max_length)s znakova)ned.nedjeljašvedskitamilskiteluguTeksttajlandskiStrani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa.Prebačen fajl je prazan.Ovo polje ne može biti prazno.Ovo polje ne može ostati prazno.Ovo polje se mora popuniti.čet.četvrtakVrijemestarokineskiuto.utorakturskiURLukrajinskiNepoznatoPrebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je oštećen.Urduvijetnamežanskisri.srijedavelškiDaprije p.AprilaugustdecembarFeb.Jan.juliJuniMartMajnovembaroktobarseptembaraprilaugustdecembarfebruarjanuarjulijunimartmajNovembaroktobarseptembariapr.aug.dec.feb.jan.jul.jun.mar.maj.ponoćpodnenov.okt.ilipo p.sep.da,ne,moždaDjango-1.6.1/django/conf/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006342412252410226022550 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Filip Dupanović , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arapski" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbejdžanski" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bugarski" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalski" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosanski" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalonski" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "češki" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "velški" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "danski" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "njemački" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grčki" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "engleski" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Britanski engleski" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "španski" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinski španski" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksički španski" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikuaraganski španski" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "estonski" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "baskijski" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "persijski" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "finski" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "francuski" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "frišanski" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "irski" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "galski" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejski" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "hrvatski" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "mađarski" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonežanski" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandski" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "italijanski" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "japanski" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "gruzijski" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "kambođanski" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kanada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "korejski" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "litvanski" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "latvijski" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "makedonski" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalamski" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolski" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norveški književni" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "holandski" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norveški novi" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Pandžabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "poljski" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazilski portugalski" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "rumunski" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "ruski" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "slovački" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "slovenački" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albanski" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "srpski" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "srpski latinski" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "švedski" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamilski" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "tajlandski" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turski" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinski" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vijetnamežanski" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "novokineski" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "starokineski" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Unesite ispravnu vrijednost." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Unesite ispravan URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili " "crtica." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Pobrinite se da je ova vrijednost %(limit_value)s (trenutno je " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ova vrijednost mora da bude manja ili jednaka %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ova vrijednost mora biti veća ili jednaka %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "i" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s sa ovom vrijednošću %(field_label)s već postoji." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ovo polje ne može biti prazno." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Cijeo broj" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Bulova vrijednost (True ili False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Cijeli brojevi razdvojeni zapetama" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (bez vremena)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (sa vremenom)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Decimalni broj" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Email adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Putanja fajla" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Big (8 bajtni) integer" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Bulova vrijednost (True, False ili None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Strani ključ (tip određen povezanim poljem)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Jedan-na-jedan odnos" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Više-na-više odsnos" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Ovo polje se mora popuniti." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Unesite cijeo broj." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Unesite broj." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Unesite ispravan datum." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Unesite ispravno vrijeme" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Fajl nije prebačen. Provjerite tip enkodiranja formulara." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Fajl nije prebačen." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Prebačen fajl je prazan." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je " "oštećen." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "%(value)s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Unesite listu vrijednosti." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Redoslijed" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude " "jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Ispravite duple vrijednosti dole." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Odabrana vrijednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obilježili više od jedne " "stavke." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Trenutno" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Izmjeni" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Očisti" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Da" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "da,ne,možda" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "po p." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "prije p." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "ponoć" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "podne" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ponedjeljak" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "utorak" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "srijeda" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "četvrtak" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "petak" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "subota" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "nedjelja" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "pon." #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "uto." #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "sri." #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "čet." #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pet." #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sub." #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ned." #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mart" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maj" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "septembar" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktobar" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembar" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "decembar" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan." #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb." #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar." #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr." #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj." #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun." #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul." #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug." #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep." #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt." #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov." #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec." #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mart" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maj" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "august" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "septembar" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "oktobar" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "novembar" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "decembar" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "januar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "februar" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "mart" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maj" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "august" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "septembar" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktobar" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembar" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "decembar" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ili" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Godina nije naznačena" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Mjesec nije naznačen" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Dan nije naznačen" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Sedmica nije naznačena" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/ca/0000755000076500000240000000000012252411455017134 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ca/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021242 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ca/formats.py0000644000076500000240000000177212202465057021172 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' TIME_FORMAT = 'G:i:s' DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\e\s G:i' YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e\l Y' MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y G:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( # '31/12/2009', '31/12/09' '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y %H:%M:%S', '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%Y %H:%M', '%d/%m/%y %H:%M:%S', '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%y %H:%M', ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020721 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003436112252410226022522 0ustar jacobstaff00000000000000KLxyp<8Az   1$Pu}  &/>'Em s5<>;;wL#,H[o& 'E JT\.rZ(/5<DB      ;++W]emv{      "5,8$e;%6HQYqw6zF0o1*B  ! 2 I Q Z b f Eo G ! !!0! 7!A! ]!k!s!;!!!!!!!!!"E"K"h"""""""""""" "#Y#h#m# ## #########$$.$B$T$g$z$$$$$$$$ %%,%@%S%h%l%p%t%x%|%%%%%%%%%%%% %%_'qv'G'60(g(((((((((((((( (( () ) )#6)Z)b)w)~))) )))) ))))) **$**-* X*b*5**F*K+GQ+ ++U+$','L, t,,,",4,&-C-_--}- ------ -.2.P.Y. ].g.[m.......R. F/ P/ [/ h/r/y/// /C/// 0*02080A0H0 M0W0^0d0k0q0 x00 00000000001C 1&O1v11L112*2 B2P2_2h2p222922Q27"3yZ313U4\4 e4 p4~444444J4Q4Q5Z5 `5m5555 55!55556666!6(6 -6S866"6667777'7+73787<7 C7 N7]Y777 777 777788 8888!8&8+80858:8@8F8O8V8\8c8h8n8s8|8888888888888888888 8DC^kO:N_1S{e`P'%s97>u"A B~.-v(Hi=,y#r0zcV I[W?p|@dwj&K) ULX;8!2T/nt3xo \qR+EZ*FY$Qg}hb 4fl<6mGM] a5J"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ca/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ca Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" no existeixNo s'ha pogut interpretar %(datetime)s a la zona horària %(current_timezone)s; potser és ambigua o no existeix.El camp %(field_name)s ha de ser únic per a %(lookup)s %(date_field)s.Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAfrikansalbanèsabrilàrabcastellà d'ArgentinaagostazerbaijanèseuskeraBielorúsbengalíEnter gran (8 bytes)Booleà (Cert o Fals)Booleà (Cert, Fals o Cap ('None'))bosniàportuguès de brasilBretóanglès britànicbúlgarcatalàModificarNetejarEnters separats per comescroatActualmenttxecdanèsData (amb hora)Data (sense hora)desembreNúmero decimalEliminarNo es permeten índexos de directori aquíholandèsAdreça de correu electrònicLlista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals.anglèsAssegureu-vos que el valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s).Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que %(limit_value)s.Assegureu-vos que aquest valor sigui menor o igual que %(limit_value)s.Introduïu una llista de valors.Introduïu un número.Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions baixos.Introduïu una adreça IPv4 vàlida.Entreu una adreça IPv4 o IPv6 vàlida.Entreu una adreça IPv6 vàlida.Introduïu una URL vàlida.Introduïu una data vàlida.Introduïu una data/hora vàlides.Introdueix una adreça de correu electrònic vàlidaIntroduïu una hora vàlida.Introduïu un valor vàlid.Introduïu un número sencer.Introduïu només dígits separats per comes.EsperantoestoniàfebrerCamp del tipus: %(field_type)sArxiuRuta del fitxerfinlandèsNúmero de coma flotantClau forana (tipus determinat pel camp relacionat)francèsdv.DivendresfrisiFuturs %(verbose_name_plural)s no disponibles perquè %(class_name)s.allow_future és Fals.gallecgeorgiàalemanygrechebreuhindiPremeu la tecla "Control", o "Command" en un Mac, per seleccionar més d'un valor.hongarèsAdreça IPAdreça IPv4islandèsImatgeÍndex de %(directory)sindonesiEnterInterlinguaCadena invàlida de dats '%(datestr)s' donat el format '%(format)s'Plana invàlida (%(page_number)s): %(message)sirlandèsitaliàgenerjaponèsjulioljunykannarèsKazakhkhmercoreàletólituàLuxemburguèsmacedonimalaiàlam Inter-relació molts-a-moltsmarçmaigespanyol de Mèxicdl.DillunsmongolNepalícastellà de NicaraguaNoNo s'ha trobat sap %(verbose_name)s que coincideixi amb la peticióCap %(verbose_name_plural)s disponibleNo s'ha especificat diaNo s'ha enviat cap fitxer.No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari.No s'ha especificat mesNo s'ha especificat setmanaNo s'ha especificat anynoruec bokmalnoruec nynorsknovembreoctubreInter-relació un-a-unOrdrePMLa pàgina no és 'last', ni es pot convertir en un enterpersaSi us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s, la qual ha de ser única.Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s.Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field_name)s, la qual ha de ser única per a %(lookup)s en %(date_field)s.Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota.Si us plau, envieu un fitxer o marqueu la casella de selecció "netejar", no ambdós.polonèsportuguèsEnter positiuEnter petit positiupanjabiromanèsrusds.DissabteEsculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides.Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles.setembreserbiserbi llatíxinès simplificateslovaceslovèSlug (fins a %(max_length)s)Enter petitespanyolCadena (de fins a %(max_length)s)%(truncated_text)s...dg.DiumengeSwahilisuectàmilTatarteluguTexttailandèsLa clau forana en línia no coincideix amb la clau primària de la instància mare.El fitxer enviat està buit.Aquest camp no pot estar en blanc.Aquest camp no pot ser nul.Aquest camp és obligatori.dj.DijousHoraxinès tradicionaldt.DimartsturcURLUdmurtucraïnèsDesconegutCarregueu una imatge vàlida. El fitxer que heu carregat no era una imatge o estava corrupte.urduEspanyol de Veneçuelavietnamitadc.Dimecresgal·lèsSía.m.abr.ago.des.feb.gen.jul.jun.mar.mai.nov.oct.set.abrilagostdesembrefebrergenerjulioljunymarçmaignovembreoctubresetembreiabr.ago.des.feb.gen.jul.junymarçmaigmitjanitmigdianov.oct.op.m.set.sí,no,potserDjango-1.6.1/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006527412252410226022534 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Antoni Aloy , 2012 # Carles Barrobés , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "àrab" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaijanès" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "búlgar" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorús" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalí" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretó" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosnià" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "català" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "txec" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "gal·lès" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "danès" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "alemany" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grec" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "anglès" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "anglès britànic" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "espanyol" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "castellà d'Argentina" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "espanyol de Mèxic" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "castellà de Nicaragua" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Espanyol de Veneçuela" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "estonià" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "euskera" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "persa" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "finlandès" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "francès" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "frisi" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "irlandès" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "gallec" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "hebreu" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "croat" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "hongarès" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indonesi" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandès" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "italià" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "japonès" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "georgià" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kannarès" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "coreà" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburguès" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "lituà" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "letó" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "macedoni" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "malaiàlam " #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongol" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "noruec bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepalí" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "holandès" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "noruec nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "panjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "polonès" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portuguès" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portuguès de brasil" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "romanès" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "rus" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "eslovac" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "eslovè" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albanès" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "serbi" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbi llatí" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "suec" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tàmil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "tailandès" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turc" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraïnès" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "xinès simplificat" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "xinès tradicional" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduïu un valor vàlid." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduïu una URL vàlida." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introdueix una adreça de correu electrònic vàlida" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduïu un 'slug' vàlid, consistent en lletres, números, guions o guions " "baixos." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduïu una adreça IPv4 vàlida." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Entreu una adreça IPv6 vàlida." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Entreu una adreça IPv4 o IPv6 vàlida." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduïu només dígits separats per comes." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Assegureu-vos que el valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assegureu-vos que aquest valor sigui menor o igual que %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "El camp %(field_name)s ha de ser únic per a %(lookup)s %(date_field)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "i" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Aquest camp no pot ser nul." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Camp del tipus: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Enter" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleà (Cert o Fals)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enters separats per comes" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sense hora)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (amb hora)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Ruta del fitxer" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Número de coma flotant" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Enter gran (8 bytes)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Adreça IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleà (Cert, Fals o Cap ('None'))" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Enter positiu" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Enter petit positiu" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (fins a %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Enter petit" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Text" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Hora" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Arxiu" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Imatge" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clau forana (tipus determinat pel camp relacionat)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Inter-relació un-a-un" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Inter-relació molts-a-molts" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Aquest camp és obligatori." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduïu un número sencer." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Introduïu un número." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduïu una data vàlida." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduïu una hora vàlida." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduïu una data/hora vàlides." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "No s'ha enviat cap fitxer." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El fitxer enviat està buit." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Si us plau, envieu un fitxer o marqueu la casella de selecció \"netejar\", " "no ambdós." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Carregueu una imatge vàlida. El fitxer que heu carregat no era una imatge o " "estava corrupte." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Esculliu una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduïu una llista de valors." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s, la qual ha de ser " "única." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field_name)s, la qual ha de " "ser única per a %(lookup)s en %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clau forana en línia no coincideix amb la clau primària de la instància " "mare." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Esculli una opció vàlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Premeu la tecla \"Control\", o \"Command\" en un Mac, per seleccionar més " "d'un valor." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "No s'ha pogut interpretar %(datetime)s a la zona horària " "%(current_timezone)s; potser és ambigua o no existeix." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Actualment" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Netejar" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sí,no,potser" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "mitjanit" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "migdia" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "dl." #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "dt." #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "dc." #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "dj." #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "dv." #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ds." #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "dg." #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "gener" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "febrer" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "març" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "abril" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maig" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juny" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juliol" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "agost" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "setembre" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "octubre" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembre" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "desembre" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "gen." #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb." #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "març" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr." #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maig" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "juny" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul." #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago." #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set." #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct." #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov." #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des." #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "gen." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mar." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "abr." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mai." #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jun." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "jul." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ago." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "set." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "oct." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "des." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "gener" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "febrer" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "març" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "abril" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maig" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juny" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "juliol" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "agost" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "setembre" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "octubre" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "novembre" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "desembre" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "No es permeten índexos de directori aquí" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" no existeix" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índex de %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "No s'ha especificat any" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "No s'ha especificat mes" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "No s'ha especificat dia" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "No s'ha especificat setmana" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Cap %(verbose_name_plural)s disponible" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Futurs %(verbose_name_plural)s no disponibles perquè %(class_name)s." "allow_future és Fals." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Cadena invàlida de dats '%(datestr)s' donat el format '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "No s'ha trobat sap %(verbose_name)s que coincideixi amb la petició" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "La pàgina no és 'last', ni es pot convertir en un enter" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Plana invàlida (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Llista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals." Django-1.6.1/django/conf/locale/cs/0000755000076500000240000000000012252411455017156 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/cs/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021264 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/cs/formats.py0000644000076500000240000000324612202465057021212 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. E Y' TIME_FORMAT = 'G:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j. E Y G:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y G:i:s' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '05.01.2006', '05.01.06' '%d. %m. %Y', '%d. %m. %y', # '5. 1. 2006', '5. 1. 06' # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006' ) # Kept ISO formats as one is in first position TIME_INPUT_FORMATS = ( '%H:%M:%S', # '04:30:59' '%H.%M', # '04.30' '%H:%M', # '04:30' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '05.01.2006 04:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '05.01.2006 04:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H.%M', # '05.01.2006 04.30' '%d.%m.%Y %H:%M', # '05.01.2006 04:30' '%d.%m.%Y', # '05.01.2006' '%d. %m. %Y %H:%M:%S', # '05. 01. 2006 04:30:59' '%d. %m. %Y %H:%M:%S.%f', # '05. 01. 2006 04:30:59.000200' '%d. %m. %Y %H.%M', # '05. 01. 2006 04.30' '%d. %m. %Y %H:%M', # '05. 01. 2006 04:30' '%d. %m. %Y', # '05. 01. 2006' '%Y-%m-%d %H.%M', # '2006-01-05 04.30' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020743 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005063412252410226022545 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11\31r33P,4A}4N4,5;5Q5n5#55555555H6OK6^6_6vZ7W73)80]8-8:848!,9N9Q9Y9[9`9 e9 q9{999999 9 99-98):b:k: :: : : :::!: : ;;;;0;B;K; ^;'h; ;;F;;;*<>>?@=A7A6!BXBoB[B!B+B!*CLChCC"CCCCD-%D SD_DhDnDDDD'D6D EEEEh$E E EEE EEhE .F 8F BF NFXFaF F F F6F1FGGG"G +G5G =G GGQGZG cGmG vG G G9GGGGGH H H4&H [HeHH7H*HHII!IkIIIIIIIII JJLJfJHmJ*JsJ&UK?|KtK1L 8LDLZL vLLLLLL8L1L M(M/MAM [M eM0oMM M&MMMN N NN%N .N8N=N5ENS{NNN O%O$BOgOkOtOyOOOOO O O OSO P)$PNP kPvPyPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP PQ QQ Q&Q.Q6Q8QP|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-18 11:33+0000 Last-Translator: Vlada Macek Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/cs/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: cs Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2; "%(path)s" neexistujeHodnota "%(pk)s" není platný primární klíč.Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; může to být nejednoznačné nebo nemusí existovat.Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s.Položka typu %(model)s s primárním klíčem %(pk)r neexistuje.Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje.%(size)d bajt%(size)d bajty%(size)d bajtů%d den%d dny%d dní%d hodina%d hodiny%d hodin%d minuta%d minuty%d minut%d měsíc%d měsíce%d měsíců%d týden%d týdny%d týdnů%d rok%d roky%d let%s GB%s KB%s MB%s PB%s TBHodnota '%(value)s' není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD.Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]].Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[.uuuuuu]][TZ].Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde o neplatný čas.Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[.uuuuuu]][TZ]), jde o neplatné datum a čas.Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o neplatné datum.Hodnota '%(value)s' musí být desítkové číslo.Hodnota '%(value)s' musí být reálné číslo.Hodnota '%(value)s' musí být celé číslo.Hodnota '%(value)s' musí být buď None, True nebo False.Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False.(Skryté pole %(name)s) %(error)s, 0 minut::?.!dop.afrikánskyalbánskydubenarabskyargentinskou španělštinousrpenÁzerbájdžánštinabaskickyběloruskybengálskyVelké číslo (8 bajtů)Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))bosenskybrazilskou portugalštinoubretonskybritskou angličtinoubulharskybarmštinoukatalánskyZměnitZrušitCelá čísla oddělená čárkouchorvatskyAktuálněčeskydánskyDatum (s časem)Datum (bez času)prosinecDesetinné čísloOdstranitIndexy adresářů zde nejsou povoleny.nizozemskyE-mailová adresaList je prázdný a '%(class_name)s.allow_empty' je nastaveno na FalseanglickyUjistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo.Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa.Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst.Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou čárkou (tečkou).Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou čárkou (tečkou).Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou čárkou (tečkou).Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici.Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice.Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic.Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znak (nyní má %(length)d).Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d).Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d).Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d).Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d).Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d).Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d).Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d).Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d).Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s).Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s.Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s.Vložte seznam hodnot.Vložte číslo.Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a pomlček.Vložte platnou adresu typu IPv4.Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6.Zadejte platnou adresu typu IPv6.Vložte platnou adresu URL.Vložte platné datum.Vložte platné datum a čas.Zadejte platnou e-mailovou adresu.Vložte platné celé číslo.Vložte platný čas.Vložte platnou hodnotu.Vložte celé číslo.Vložte pouze číslice oddělené čárkami.esperantskyestonskyúnorPole typu: %(field_type)sSouborCesta k souborufinskyČíslo s pohyblivou řádovou čárkouCizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)francouzskypápátekfrísky%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze %(class_name)s.allow_future je FalsegalicijskygruzínskyněmeckyřeckyhebrejskyhindskyVýběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy "Control" (nebo "Command" na Macu).maďarskyAdresa IPAdresa IPv4islandskyObrázekIndex adresáře %(directory)sindonéskyCelé číslointerlinguaDatum '%(datestr)s' neodpovídá formátu '%(format)s'Neplatná stránka (%(page_number)s): %(message)sirskyitalskyledenjaponskyčervenecčervenkannadskykazašskykhmerskykorejskylotyšskylitevskylucemburskymakedonskymalajálamskyData objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna.Vazba mnoho-mnohobřezenkvětenMexická španělštinapopondělímongolskyNení možné importovat knihovny Pillow ani PIL: %snepálskyNikaragujskou španělštinouNeNepodařilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s%(verbose_name_plural)s nejsou k dispoziciNebyl specifikován denŽádný soubor nebyl odeslán.Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr "encoding type" formuláře.Nebyl specifikován měsícNebyl specifikován týdenNebyl specifikován roknorsky (Bokmål)norsky (Nynorsk)listopadříjenVazba jedna-jednaPořadíosetštinouodp.Požadavek na stránku nemohl být konvertován na číslo, ani není 'last'perskyOpravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní.Opravte duplicitní data v poli %(field)s.Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s.Odstraňte duplicitní hodnoty níže.Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí.Odešlete %d nebo méně formulářů.Odešlete %d nebo méně formulářů.Odešlete %d nebo méně formulářů.polskyportugalskyKladné celé čísloKladné malé celé číslopaňdžábskyPřímá binární datarumunskyruskysosobotaVyberte platnou možnost, "%(value)s" není k dispozici.Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici.zářísrbskysrbsky (latinkou)čínsky (zjednodušeně)slovenskyslovinskyIdentifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)Malé celé číslošpanělskyŘetězec (max. %(max_length)s znaků)%(truncated_text)s...nenedělesvahilskyšvédskytamilskytatarskytelužskyTextthajskyModul '_imaging' pro PIL není možné importovat: %sCizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce.Odeslaný soubor je prázdný.Pole nemůže být prázdné.Pole nemůže být null.Toto pole je třeba vyplnit.Toto není platná adresa typu IPv6.čtčtvrtekČasčínsky (tradičně)útúterýtureckyURLudmurtskyukrajinskyNeznáméNahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen.UrdštinaHodnota %(value)r není platná možnost.venezuelskou španělštinouvietnamskyststředavelšskyAnodop.Dub.Srp.Pro.Úno.Led.Čec.Čer.Bře.Kvě.Lis.Říj.Zář.dubnasrpnaprosinceúnoralednačervencečervnabřeznakvětnalistopaduříjnazáříadubsrpproúnoledčecčenbřekvěpůlnocpolednelisříjneboodp.zářano, ne, možnáDjango-1.6.1/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007413012252410226022545 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Jan Papež , 2012 # Jirka Vejrazka , 2011 # Vlada Macek , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-18 11:33+0000\n" "Last-Translator: Vlada Macek \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikánsky" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabsky" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbájdžánština" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulharsky" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "bělorusky" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengálsky" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretonsky" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosensky" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalánsky" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "česky" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "velšsky" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "dánsky" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "německy" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "řecky" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "anglicky" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "britskou angličtinou" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "esperantsky" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "španělsky" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "argentinskou španělštinou" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexická španělština" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaragujskou španělštinou" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "venezuelskou španělštinou" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "estonsky" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "baskicky" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "persky" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "finsky" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "francouzsky" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "frísky" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "irsky" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "galicijsky" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejsky" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindsky" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "chorvatsky" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "maďarsky" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indonésky" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandsky" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "italsky" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "japonsky" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "gruzínsky" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "kazašsky" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "khmersky" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kannadsky" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "korejsky" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "lucembursky" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "litevsky" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "lotyšsky" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsky" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "malajálamsky" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongolsky" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "barmštinou" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norsky (Bokmål)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "nepálsky" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "nizozemsky" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsky (Nynorsk)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "osetštinou" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "paňdžábsky" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "polsky" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugalsky" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazilskou portugalštinou" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "rumunsky" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "rusky" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "slovensky" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "slovinsky" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albánsky" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "srbsky" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "srbsky (latinkou)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "švédsky" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "svahilsky" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamilsky" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telužsky" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "thajsky" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turecky" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "tatarsky" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "udmurtsky" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinsky" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdština" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamsky" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "čínsky (zjednodušeně)" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "čínsky (tradičně)" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Vložte platnou hodnotu." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Vložte platnou adresu URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Vložte platné celé číslo." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a " "pomlček." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv6." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." msgstr[2] "" "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." msgstr[2] "" "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "a" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" "Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Pole nemůže být null." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Pole nemůže být prázdné." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Pole typu: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být celé číslo." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Celá čísla oddělená čárkou" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "Hodnota '%(value)s' není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o neplatné " "datum." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (bez času)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[." "uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[." "uuuuuu]][TZ]), jde o neplatné datum a čas." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (s časem)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být desítkové číslo." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Desetinné číslo" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Cesta k souboru" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být reálné číslo." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Velké číslo (8 bajtů)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresa IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Adresa IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď None, True nebo False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Kladné celé číslo" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Kladné malé celé číslo" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Identifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Malé celé číslo" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Text" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde o " "neplatný čas." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Čas" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Přímá binární data" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Soubor" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Položka typu %(model)s s primárním klíčem %(pk)r neexistuje." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Vazba jedna-jedna" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Vazba mnoho-mnoho" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Toto pole je třeba vyplnit." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Vložte celé číslo." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Vložte číslo." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici." msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice." msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo." msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa." msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou " "čárkou (tečkou)." msgstr[1] "" "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou " "čárkou (tečkou)." msgstr[2] "" "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou " "čárkou (tečkou)." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Vložte platné datum." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Vložte platný čas." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Vložte platné datum a čas." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Odeslaný soubor je prázdný." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znak (nyní má %(length)d)." msgstr[1] "" "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)." msgstr[2] "" "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Vložte seznam hodnot." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna." #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů." msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů." msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Pořadí" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní " "testem %(lookup)s pole %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "Hodnota \"%(pk)s\" není platný primární klíč." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo " "\"Command\" na Macu)." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; " "může to být nejednoznačné nebo nemusí existovat." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Aktuálně" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Změnit" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Zrušit" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ano, ne, možná" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtů" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "odp." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "dop." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "odp." #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "dop." #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "půlnoc" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "poledne" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "pondělí" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "středa" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "pátek" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "neděle" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "po" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "út" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "st" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "čt" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pá" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "so" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ne" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "leden" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "únor" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "březen" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "duben" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "květen" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "červen" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "červenec" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "srpen" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "září" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "říjen" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "listopad" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "prosinec" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "led" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "úno" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "bře" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "dub" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "kvě" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "čen" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "čec" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "srp" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "zář" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "říj" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "lis" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "pro" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Led." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Úno." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Bře." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Dub." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Kvě." #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Čer." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Čec." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Srp." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Zář." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Říj." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Lis." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Pro." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ledna" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "února" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "března" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "dubna" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "května" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "června" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "července" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "srpna" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "září" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "října" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "listopadu" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "prosince" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Není možné importovat knihovny Pillow ani PIL: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "Modul '_imaging' pro PIL není možné importovat: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Toto není platná adresa typu IPv6." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "nebo" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d let" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d měsíc" msgstr[1] "%d měsíce" msgstr[2] "%d měsíců" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d týden" msgstr[1] "%d týdny" msgstr[2] "%d týdnů" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d den" msgstr[1] "%d dny" msgstr[2] "%d dní" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minut" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Indexy adresářů zde nejsou povoleny." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" neexistuje" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index adresáře %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Nebyl specifikován rok" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Nebyl specifikován měsíc" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Nebyl specifikován den" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Nebyl specifikován týden" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s nejsou k dispozici" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze " "%(class_name)s.allow_future je False" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Datum '%(datestr)s' neodpovídá formátu '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nepodařilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Požadavek na stránku nemohl být konvertován na číslo, ani není 'last'" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "List je prázdný a '%(class_name)s.allow_empty' je nastaveno na False" Django-1.6.1/django/conf/locale/cy/0000755000076500000240000000000012252411455017164 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/cy/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021272 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/cy/formats.py0000644000076500000240000000136212202465057021215 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'd F Y' TIME_FORMAT = 'g:i:s A' # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = # MONTH_DAY_FORMAT = SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = # DECIMAL_SEPARATOR = # THOUSAND_SEPARATOR = # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020751 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000001352512252410226022551 0ustar jacobstaff000000000000004L   % + 1 7 > R Y ` $h             & - 3 ; N c &y                ) 3 > D L T ] b g n t x |               (.3PhluzY ,?Rfx*=RVZ^bfjnrvz~ agmsy% "*0EY al r|.  % )5>GOXaio x       %, 0<AH\envz  ix |   "&*.26;?C G`lG90WX^mju5*B{e[1Ii]2q/tAVPb.pD%<Z# C("MJ R_f$-sv })k:Ldg> ;a&x3?64yF+\!=oH|7wOUSE, r~z'@KQYh NcT8n%s GB%s MB%s PB%s TBAprilArabicArgentinian SpanishAugustBasqueBengaliBoolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeCroatianCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEnglishEnter a valid URL.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryFile pathFinnishFrenchFriFridayFrisianGalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHungarianIP addressIcelandicIndonesianIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKoreanMarchMayMonMondayNoNovemberOctoberPersianPolishPortugueseRomanianRussianSatSaturdaySeptemberSerbianSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSunSundaySwahiliSwedishTamilTextThe submitted file is empty.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.WedWednesdayWelshYesabbrev. monthAprilabbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayalt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaynovoctorsepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/cy/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: cy Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3; %s GB%s MB%s PB%s TBEbrillArabegSbaeneg ArianninAwstBasgegBengalegBoole (Naill ai True, False neu None)BosniegPortiwgaleg BrasilSaesneg PrydainBwlgaregCatalanegNewidioCroasiegTsiecegDanegDyddiad (gyda amser)Dyddiad (heb amser)RhagfyrRhif degolDileuIseldiregSaesnegRhowch URL dilys.Rhowch werth dilys.Rhowch rhif cyfan.Rhowch digidau gwahanu gyda atalnodau yn unig.EsperantoEstonegChwefrorLlwybr ffeilFfinnegFfrangegGweDydd GwenerFfrisiegGalisiegGeorgegAlmaenegGroegeddHebraegHindiHwngaregcyfeiriad IPIslandegIndonesegGwyddelegEidalegIonawrSiapanëegGorffenafMehefinCorëegMawrthMaiLluDydd LlunNaTachweddHydrefPersiegPwylegPortiwgalegRomanegRwsiegSadDydd SadwrnMediSerbegTsieinëeg SymledigSlofacegSlofenegSbaenegSulDydd SulSwahiliSwedegTamilTestunMae'r ffeil yn wag.Mae angen y faes yma.IauDydd IauAmserTseinëeg TraddodiadolMawDydd MawrthTwrcegURLLlwythwch delwedd dilys. Doedd y delwedd a llwythwyd dim yn ddelwedd dilys, neu roedd o'n ddelwedd llwgr.MerDydd MercherCymraegIeEbrillGorffenafMehefinMawrthMaiEbrillAwstRhagfyrChwefrorIonawrGorffenafMehefinMawrthMaiTachweddHydrefMediacebrawsrhagchwiongormehmawmaitachhydneumedie,na,efallaiDjango-1.6.1/django/conf/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005770012252410226022557 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Maredudd ap Gwyndaf , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabeg" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bwlgareg" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaleg" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnieg" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalaneg" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tsieceg" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Cymraeg" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Daneg" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Almaeneg" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Groegedd" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Saesneg" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Saesneg Prydain" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Sbaeneg" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Sbaeneg Ariannin" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estoneg" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Basgeg" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persieg" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Ffinneg" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Ffrangeg" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Ffrisieg" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Gwyddeleg" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galisieg" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraeg" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Croasieg" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Hwngareg" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneseg" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeg" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Eidaleg" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Siapanëeg" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgeg" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Corëeg" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Iseldireg" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Pwyleg" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portiwgaleg" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portiwgaleg Brasil" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Romaneg" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Rwsieg" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slofaceg" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slofeneg" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbeg" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Swedeg" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Twrceg" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Tsieinëeg Symledig" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tseinëeg Traddodiadol" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Rhowch werth dilys." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Rhowch URL dilys." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Rhowch digidau gwahanu gyda atalnodau yn unig." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ac" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Dyddiad (heb amser)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Dyddiad (gyda amser)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Rhif degol" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Llwybr ffeil" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "cyfeiriad IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boole (Naill ai True, False neu None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Testun" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Amser" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Mae angen y faes yma." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Rhowch rhif cyfan." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Mae'r ffeil yn wag." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Llwythwch delwedd dilys. Doedd y delwedd a llwythwyd dim yn ddelwedd dilys, " "neu roedd o'n ddelwedd llwgr." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Dileu" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Newidio" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ie" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Na" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ie,na,efallai" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Dydd Llun" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dydd Mawrth" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Dydd Mercher" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Dydd Iau" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Dydd Gwener" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Dydd Sadwrn" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Dydd Sul" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Llu" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Maw" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Iau" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Gwe" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sad" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Sul" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Ionawr" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Chwefror" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Mawrth" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Ebrill" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Mehefin" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Gorffenaf" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Awst" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Medi" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Hydref" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Tachwedd" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Rhagfyr" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ion" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "chw" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "maw" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ebr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "meh" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "gor" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aws" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "med" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "hyd" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "tach" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "rhag" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mawrth" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Ebrill" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Mehefin" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Gorffenaf" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Ionawr" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Chwefror" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mawrth" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Ebrill" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Mehefin" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Gorffenaf" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Awst" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Medi" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Hydref" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Tachwedd" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Rhagfyr" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "neu" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/da/0000755000076500000240000000000012252411455017135 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/da/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021243 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/da/formats.py0000644000076500000240000000175612202465057021175 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. F Y' TIME_FORMAT = 'H:i' DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020722 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004625512252410226022530 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11C37_3|3=49R4=44445525 A5O5U5[5a5g5Zm5[5n$6`6q6Uf7.7)7*8=@87~8 88 8888 88999!9 (969 >9K9T9j9999999 9 9: ::%:.:6:?:E:T:d: m:x:"}: ::5::S:hK;Z;<<+=@=>>=C>>>O>>+?K?k???!???@!@%4@ Z@d@k@s@@@@@.@@@@@d@_AhAqAvA}AAIAA A AAAB B+B 2B>>B+}BB BBBBBB BBBBB C C C7%C]CvC|CCCCC-C CCC5C,,DYDpD?DDDD E E-E6E>E QE^EgE>jEEDE,Ei#F*FRFS G_G eGqGGGGGGGGWGj&H HHHH HHH HI I+IAIFINIVI]IcIlIsIyI0~IPIJJ:JZJ%tJJJJJJJJJ JJJ_JRK+WKK KKKKKKKKKKKKKKKKKKKL LLL#L(L-L3L7L@L HLRLULYL]LaLeLiLmLqLuLyLLLLLLL LsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-28 18:30+0000 Last-Translator: Erik Wognsen Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/da/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: da Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); " %(path)s" eksisterer ikke"%(pk)s" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle.%(datetime)s kunne ikke fortolkes i tidszonen %(current_timezone)s; den kan være tvetydig eller den eksisterer måske ikke.%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instansen med primærnøgle %(pk)r findes ikke.%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede.%(size)d byte%(size)d bytes%d dag%d dage%d time%d timer%d minut%d minutter%d måned%d måneder%d uge%d uger%d år%d år%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' værdien har et ugyldigt datoformat. Den skal være i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD.'%(value)s' værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet TT:MM[:ss[.uuuuuu]].'%(value)s' værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].'%(value)s' værdien har det korrekte format (TT:MM[:ss[.uuuuuu]]) men er et ugyldigt tidspunkt.'%(value)s' værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) men er en ugyldig dato/tid.'%(value)s' værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD) men er en ugyldig dato.'%(value)s' værdien skal være et decimaltal.'%(value)s' værdien skal være en float.'%(value)s' værdien skal være et heltal.'%(value)s' værdien skal være enten None, True eller False.'%(value)s' værdien skal være enten True eller False.(Skjult felt %(name)s) %(error)s, 0 minutter::?.!AMafrikaansalbanskaprilarabiskargentinsk spanskaugustazerbaidjanskbaskiskhviderussiskbengalskStort heltal (8 byte)Boolsk (enten True eller False)Boolsk (True, False eller None)bosniskbrasiliansk portugisiskbretonskbritisk engelskbulgarskburmesiskcatalanskRetAfmarkérKommaseparerede heltalkroatiskAktuelttjekkiskdanskDato (med tid)Dato (uden tid)decemberDecimaltalSletMappeindekser er ikke tilladte herhollandskE-mail-adresseTom liste og ' %(class_name)s .allow_empty' er falsk.engelskDer må maksimalt være %(max)s decimal.Der må maksimalt være %(max)s decimaler.Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet.Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet.Der må maksimalt være %(max)s ciffer i alt.Der må maksimalt være %(max)s cifre i alt.Dette filnavn må højst have %(max)d tegn (det har %(length)d).Dette filnavn må højst have %(max)d tegn (det har %(length)d).Denne værdi skal have mindst %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d).Denne værdi skal have mindst %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d).Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d).Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d).Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s).Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s.Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s.Indtast en liste af værdier.Indtast et tal.Indtast en "slug" bestående af bogstaver, cifre, understreger og bindestreger.Indtast en gyldig IPv4-adresse.Indtast en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse.Indtast en gyldig IPv6-adresse.Indtast en gyldig URL.Indtast en gyldig dato.Indtast gyldig dato/tid.Indtast en gyldig e-mail-adresse.Indtast et gyldigt heltal.Indtast en gyldig tid.Indtast en gyldig værdi.Indtast et heltal.Indtast kun cifre adskilt af kommaer.esperantoestiskfebruarFelt af type: %(field_type)sFilStifinskFlydende-komma-talFremmednøgle (type bestemt af relateret felt)franskfrefredagfrisiskFremtidige %(verbose_name_plural)s ikke tilgængelige, fordi %(class_name)s .allow_future er falsk.galiciskgeorgisktyskgræskhebraiskhindiHold "Ctrl" (eller "Æbletasten" på Mac) nede for at vælge mere end en.ungarskIP-adresseIPv4-adresseislandskBilledeIndeks for %(directory)sindonesiskHeltalinterlinguaUgyldig datostreng ' %(datestr)s ' givet format ' %(format)s 'Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)sirskitalienskjanuarjapanskjulijunikannadakasakhiskkhmerkoreansklettisklitauiskluxembourgiskmakedonskmalaysiskManagementForm-data mangler eller er blevet manipuleretMange-til-mange-relationmartsmajmexikansk spanskmanmandagmongolskHverken Pillow eller PIL kunne importeres: %snepalesisknicaraguansk spanskNejIngen %(verbose_name)s fundet matcher forespørgslenIngen %(verbose_name_plural)s til rådighedIngen dag specificeretIngen fil blev indsendt.Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen.Ingen måned specificeretIngen uge specificeretIntet år specificeretnorsk bokmålnorsk nynorsknovemberoktoberEn-til-en-relationRækkefølgeossetiskPMSide er ikke 'sidste', kan heller ikke konverteres til en int.persiskRet venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik.Ret venligst duplikerede data for %(field)s.Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for %(lookup)s i %(date_field)s.Ret venligst de duplikerede data herunder.Du skal enten indsende en fil eller afmarkere afkrydsningsfeltet, ikke begge dele.Send venligst %d eller færre formularer.Send venligst %d eller færre formularer.polskportugisiskPositivt heltalPositivt lille heltalpunjabiRå binære datarumænskrussisklørlørdagMarker en gyldig valgmulighed. %(value)s er ikke en af de tilgængelige valgmuligheder.Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de tilgængelige valgmuligheder.septemberserbiskserbisk (latin)forenklet kinesiskslovakiskslovensk"Slug" (op til %(max_length)s)Lille heltalspanskStreng (op til %(max_length)s)%(truncated_text)s...sønsøndagswahilisvensktamiltatariskteluguTekstthaiPIL-modulet '_imaging' kunne ikke importeres: %sDen indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle.Den indsendte fil er tom.Dette felt kan ikke være tomt.Dette felt kan ikke være null.Dette felt er påkrævet.Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse.tortorsdagTidtraditionelt kinesisktirtirsdagtyrkiskURLudmurtiskukrainskUkendtIndsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller en defekt billedfil.urduVærdien %(value)r er ikke et gyldigt valg.venezuelansk spanskvietnamesiskonsonsdagwalisiskJaa.m.aprilaug.dec.feb.jan.julijunimartsmajnov.okt.sept.aprilaugustdecemberfebruarjanuarjulijunimartsmajnovemberoktoberseptemberogapraugdecfebjanjuljunmarmajmidnatmiddagnovoktellerp.m.septja,nej,måskeDjango-1.6.1/django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007134512252410226022531 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Christian Joergensen , 2012 # Erik Wognsen , 2013 # Finn Gruwier, 2011 # Jannis Leidel , 2011 # jonaskoelker , 2012 # mchro , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-28 18:30+0000\n" "Last-Translator: Erik Wognsen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabisk" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbaidjansk" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarsk" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "hviderussisk" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalsk" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretonsk" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosnisk" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "catalansk" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "tjekkisk" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "walisisk" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "dansk" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "tysk" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "græsk" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "engelsk" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "britisk engelsk" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "spansk" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "argentinsk spansk" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "mexikansk spansk" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "nicaraguansk spansk" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "venezuelansk spansk" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "estisk" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "baskisk" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "persisk" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "finsk" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "fransk" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "frisisk" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "irsk" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "galicisk" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "hebraisk" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "kroatisk" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indonesisk" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandsk" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "italiensk" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "japansk" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "georgisk" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "kasakhisk" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "koreansk" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "luxembourgisk" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "litauisk" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "lettisk" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsk" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "malaysisk" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongolsk" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "burmesisk" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norsk bokmål" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "nepalesisk" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "hollandsk" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsk nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "ossetisk" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "polsk" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugisisk" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiliansk portugisisk" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "rumænsk" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "russisk" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "slovakisk" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "slovensk" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albansk" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "serbisk" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbisk (latin)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "svensk" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "thai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "tyrkisk" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "tatarisk" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "udmurtisk" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainsk" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamesisk" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "forenklet kinesisk" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "traditionelt kinesisk" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Indtast en gyldig værdi." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Indtast en gyldig URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Indtast et gyldigt heltal." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Indtast en \"slug\" bestående af bogstaver, cifre, understreger og " "bindestreger." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Indtast en gyldig IPv6-adresse." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Indtast en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Denne værdi skal have mindst %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Denne værdi skal have mindst %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "og" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Værdien %(value)r er ikke et gyldigt valg." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dette felt kan ikke være null." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Dette felt kan ikke være tomt." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Felt af type: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Heltal" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' værdien skal være et heltal." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' værdien skal være enten True eller False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolsk (enten True eller False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Streng (op til %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kommaseparerede heltal" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' værdien har et ugyldigt datoformat. Den skal være i formatet " "ÅÅÅÅ-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "'%(value)s' værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD) men er en ugyldig " "dato." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Dato (uden tid)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet ÅÅÅÅ-MM-" "DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' værdien har det korrekte format (ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) men er en ugyldig dato/tid." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Dato (med tid)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' værdien skal være et decimaltal." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Decimaltal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-mail-adresse" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Sti" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' værdien skal være en float." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Flydende-komma-tal" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Stort heltal (8 byte)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-adresse" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' værdien skal være enten None, True eller False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolsk (True, False eller None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Positivt heltal" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Positivt lille heltal" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "\"Slug\" (op til %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Lille heltal" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' værdien har et ugyldigt format. Den skal være i formatet TT:MM[:" "ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' værdien har det korrekte format (TT:MM[:ss[.uuuuuu]]) men er et " "ugyldigt tidspunkt." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Tid" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Rå binære data" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fil" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Billede" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "%(model)s instansen med primærnøgle %(pk)r findes ikke." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "En-til-en-relation" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mange-til-mange-relation" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Dette felt er påkrævet." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Indtast et heltal." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Indtast et tal." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer i alt." msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre i alt." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s decimal." msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s decimaler." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "Der må maksimalt være %(max)s ciffer før kommaet." msgstr[1] "Der må maksimalt være %(max)s cifre før kommaet." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Indtast en gyldig dato." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Indtast en gyldig tid." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Indtast gyldig dato/tid." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Ingen fil blev indsendt." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Den indsendte fil er tom." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "Dette filnavn må højst have %(max)d tegn (det har %(length)d)." msgstr[1] "Dette filnavn må højst have %(max)d tegn (det har %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Du skal enten indsende en fil eller afmarkere afkrydsningsfeltet, ikke begge " "dele." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller " "en defekt billedfil." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Marker en gyldig valgmulighed. %(value)s er ikke en af de tilgængelige " "valgmuligheder." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Indtast en liste af værdier." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm-data mangler eller er blevet manipuleret" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Send venligst %d eller færre formularer." msgstr[1] "Send venligst %d eller færre formularer." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ret venligst duplikerede data for %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Ret venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for " "%(lookup)s i %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de " "tilgængelige valgmuligheder." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Hold \"Ctrl\" (eller \"Æbletasten\" på Mac) nede for at vælge mere end en." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s kunne ikke fortolkes i tidszonen %(current_timezone)s; den kan " "være tvetydig eller den eksisterer måske ikke." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Aktuelt" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Ret" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Afmarkér" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nej" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nej,måske" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "midnat" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "middag" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "mandag" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "fredag" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "søndag" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "man" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "tir" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ons" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "tor" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "fre" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "lør" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "søn" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marts" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maj" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sept" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "marts" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "maj" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "januar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "februar" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "marts" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maj" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "august" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktober" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "december" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Hverken Pillow eller PIL kunne importeres: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "PIL-modulet '_imaging' kunne ikke importeres: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "eller" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d måned" msgstr[1] "%d måneder" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d uge" msgstr[1] "%d uger" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dage" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutter" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Mappeindekser er ikke tilladte her" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\" %(path)s\" eksisterer ikke" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indeks for %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Intet år specificeret" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Ingen måned specificeret" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Ingen dag specificeret" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Ingen uge specificeret" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ingen %(verbose_name_plural)s til rådighed" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Fremtidige %(verbose_name_plural)s ikke tilgængelige, fordi %(class_name)s ." "allow_future er falsk." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ugyldig datostreng ' %(datestr)s ' givet format ' %(format)s '" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Ingen %(verbose_name)s fundet matcher forespørgslen" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Side er ikke 'sidste', kan heller ikke konverteres til en int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tom liste og ' %(class_name)s .allow_empty' er falsk." Django-1.6.1/django/conf/locale/de/0000755000076500000240000000000012252411455017141 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/de/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021247 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/de/formats.py0000644000076500000240000000212012202465057021163 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. F Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i:s' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020726 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005043612252410226022530 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11F3>e33B54Fx4<445(5=5R5e5x555555[5U6mY6d6w,7M7,7/8)O8:y848%89 999#9 )9 39=9C9L9d9k9}9 999!9'99: &:1: E: P: [:g: o:$}: :: ::::: :;; ,;9;7H;;;&<<`=J>B?O:@;@:@%A'AcAA*A.A$A%$B#JB/nB'B&B%B$C8C1XC CCCCC CCC7C D*D-D 5D|?D D DD D DDdD YE cE nE {EEE EE E<E/F4F ;FGF NFXF]FbF jFuF {FF F F F F4F FGG G!G$G +G36GjGqGG;G(GG!HN*HyHHHHHHH H I IIgIINI5IwJ:JTJRKoK xKKKK K KKKKJKE/L uLLLL L LLLL,M/MEMHMPM XM cM mM wMM M?MYM .N!ON!qN&N%NN NNN OO O #O 1O P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-23 08:22+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/de/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: de Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" ist nicht vorhanden"%(pk)s" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel.%(datetime)s konnte mit der Zeitzone %(current_timezone)s nicht eindeutig interpretiert werden, da es doppeldeutig oder eventuell inkorrekt ist.%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein.Objekt vom Typ %(model)s mit Primärschlüssel %(pk)r existiert nicht.%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits.%(size)d Byte%(size)d Bytes%d Tag%d Tage%d Stunde%d Stunden%d Minute%d Minuten%d Monat%d Monate%d Woche%d Wochen%d Jahr%d Jahre%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' Wert hat ein ungültiges Datumsformat. Es muss der Form YYYY-MM-DD entsprechen.'%(value)s' Wert hat ein ungültiges Format. Es muss HH:MM[:ss[.uuuuuu]] entsprechen.'%(value)s' Wert hat ein ungültiges Format. Es muss der Form YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] entsprechen.'%(value)s' Wert hat das korrekte Format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), aber ist eine ungültige Zeitangabe.'%(value)s' Wert hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), aber eine ungültige Datum-/Zeitsangabe.'%(value)s' hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD), aber ein ungültiges Datum.'%(value)s' Wert muss eine Dezimalzahl sein.'%(value)s' Wert muss eine Gleitkommazahl sein.'%(value)s' Wert muss eine Ganzzahl sein.'%(value)s' Wert muss entweder None, True oder False sein.'%(value)s' Wert muss entweder True oder False sein.(Verstecktes Feld %(name)s) %(error)s, 0 Minuten::?.!vorm.AfrikaansAlbanischAprilArabischArgentinisches SpanischAugustAserbaidschanischBaskischWeißrussischBengaliGroße Ganzzahl (8 Byte)Boolescher Wert (True oder False)Boolescher Wert (True, False oder None)BosnischBrasilianisches PortugiesischBretonischBritisches EnglischBulgarischBirmanischKatalanischÄndernZurücksetzenKommaseparierte Liste von GanzzahlenKroatischDerzeitTschechischDänischDatum (mit Uhrzeit)Datum (ohne Uhrzeit)DezemberDezimalzahlLöschenDateilisten sind untersagt.HolländischE-Mail-AdresseLeere Liste und '%(class_name)s.allow_empty' ist False.EnglischBitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstelle enthält.Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstellen enthält.Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer vor dem Komma enthält.Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma enthält.Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer enthält.Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern enthält.Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen).Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen).Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen).Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen).Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen).Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen).Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist %(show_value)s)Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein.Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein.Bitte eine Liste mit Werten eingeben.Bitte eine Zahl eingeben.Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unter- und Bindestrichen, eingeben.Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben.Eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse eingebenEine gültige IPv6-Adresse eingeben.Bitte eine gültige Adresse eingeben.Bitte ein gültiges Datum eingeben.Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben.Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben.Bitte eine gültige Ganzzahl eingeben.Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben.Bitte einen gültigen Wert eingeben.Bitte eine ganze Zahl eingeben.Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben.EsperantoEstnischFebruarFeldtyp: %(field_type)sDateiDateipfadFinnischGleitkommazahlFremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)FranzösischFrFreitagFriesischIn der Zukunft liegende %(verbose_name_plural)s sind nicht verfügbar, da %(class_name)s.allow_future auf False gesetzt ist.GalicischGeorgischDeutschGriechischHebräischHindiStrg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt halten, um mehrere Einträge auszuwählen.UngarischIP-AdresseIPv4-AdresseIsländischBildVerzeichnis %(directory)sIndonesischGanzzahlInterlinguaUngültiges Datum '%(datestr)s' für das Format '%(format)s'Ungültige Seite (%(page_number)s): %(message)sIrischItalienischJanuarJapanischJuliJuniKannadaKasachischKhmerKoreanischLettischLitauischLuxemburgischMazedonischMalayalamManagementForm-Daten fehlen oder wurden manipuliert.n:m-BeziehungMärzMaiMexikanisches SpanischMoMontagMongolischWeder Pillow noch PIL konnten importiert werden: %sNepaliNicaraguanisches SpanischNeinKonnte keine %(verbose_name)s mit diesen Parametern finden.Keine %(verbose_name_plural)s verfügbarKein Tag angegebenEs wurde keine Datei übertragen.Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars.Kein Monat angegebenKeine Woche angegebenKein Jahr angegebenNorwegisch (Bokmål)Norwegisch (Nynorsk)NovemberOktober1:1-BeziehungReihenfolgeOssetischnachm.Weder ist dies die letzte Seite ('last') noch konnte sie in einen ganzzahligen Wert umgewandelt werden.PersischBitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss.Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren.Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für %(lookup)s in %(date_field)s eindeutig sein muss.Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren.Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie "Löschen", nicht beides.Bitte höchstens %d Formular abschicken.Bitte höchstens %d Formulare abschicken.PolnischPortugiesischPositive GanzzahlPositive kleine GanzzahlPanjabiBinärdatenRumänischRussischSaSamstagBitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl.Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl.SeptemberSerbischSerbisch (Latein)Vereinfachtes ChinesischSlowakischSlowenischKürzel (bis zu %(max_length)s)Kleine GanzzahlSpanischZeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)%(truncated_text)s...SoSonntagSwahiliSchwedischTamilischTatarischTelugischTextThailändischDas '_imaging' Modul von PIL konnte nicht importiert werden: %sDer Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten Instanz.Die übertragene Datei ist leer.Dieses Feld darf nicht leer sein.Dieses Feld darf nicht null sein.Dieses Feld ist zwingend erforderlich.Dies ist keine gültige IPv6-Adresse.DoDonnerstagZeitTraditionelles ChinesischDiDienstagTürkischAdresse (URL)UdmurtischUkrainischUnbekanntBitte ein gültiges Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist defekt.UrduDer Wert %(value)r ist keine gültige Auswahl.Venezolanisches SpanischVietnamesischMiMittwochWalisischJavorm.AprilAug.Dez.Feb.Jan.JuliJuniMärzMaiNov.Okt.Sept.AprilAugustDezemberFebruarJanuarJuliJuniMärzMaiNovemberOktoberSeptemberundAprAugDezFebJanJulJunMärMaiMitternachtMittagNovOktodernachm.SepJa,Nein,VielleichtDjango-1.6.1/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007360412252410226022535 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # André Hagenbruch , 2011-2012 # apollo13 , 2011 # Jannis Š, 2011,2013 # Jannis Leidel , 2013 # Markus Holtermann , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 08:22+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaidschanisch" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Englisch" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Britisches Englisch" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinisches Spanisch" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikanisches Spanisch" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguanisches Spanisch" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezolanisches Spanisch" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persisch" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Französisch" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Friesisch" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irisch" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgisch" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Birmanisch" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetisch" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Panjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbisch (Latein)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugisch" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatarisch" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtisch" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Bitte eine gültige Ganzzahl eingeben." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eingeben." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unter- und " "Bindestrichen, eingeben." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Eine gültige IPv6-Adresse eingeben." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Eine gültige IPv4- oder IPv6-Adresse eingeben" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist " "%(show_value)s)" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %(limit_value)s sein." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %(limit_value)s sein." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " "besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " "besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " "besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " "besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "und" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Der Wert %(value)r ist keine gültige Auswahl." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dieses Feld darf nicht null sein." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Feldtyp: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahl" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' Wert muss eine Ganzzahl sein." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' Wert muss entweder True oder False sein." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolescher Wert (True oder False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' Wert hat ein ungültiges Datumsformat. Es muss der Form YYYY-MM-" "DD entsprechen." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "'%(value)s' hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD), aber ein ungültiges Datum." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' Wert hat ein ungültiges Format. Es muss der Form YYYY-MM-DD HH:MM" "[:ss[.uuuuuu]][TZ] entsprechen." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' Wert hat das korrekte Format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]), aber eine ungültige Datum-/Zeitsangabe." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (mit Uhrzeit)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' Wert muss eine Dezimalzahl sein." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Dezimalzahl" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Dateipfad" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' Wert muss eine Gleitkommazahl sein." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Gleitkommazahl" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Große Ganzzahl (8 Byte)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-Adresse" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' Wert muss entweder None, True oder False sein." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Positive Ganzzahl" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Positive kleine Ganzzahl" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Kürzel (bis zu %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Kleine Ganzzahl" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Text" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' Wert hat ein ungültiges Format. Es muss HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "entsprechen." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' Wert hat das korrekte Format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), aber ist " "eine ungültige Zeitangabe." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "Adresse (URL)" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Binärdaten" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Datei" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Bild" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Objekt vom Typ %(model)s mit Primärschlüssel %(pk)r existiert nicht." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Fremdschlüssel (Typ definiert durch verknüpftes Feld)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "1:1-Beziehung" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "n:m-Beziehung" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Bitte eine Zahl eingeben." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer enthält." msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern enthält." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstelle enthält." msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Dezimalstellen enthält." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffer vor dem Komma " "enthält." msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Wert höchstens %(max)s Ziffern vor dem Komma " "enthält." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Es wurde keine Datei übertragen." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Die übertragene Datei ist leer." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " "besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)." msgstr[1] "" "Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " "besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Bitte wählen Sie entweder eine Datei aus oder wählen Sie \"Löschen\", nicht " "beides." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Bitte ein gültiges Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder " "ist defekt." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Verstecktes Feld %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm-Daten fehlen oder wurden manipuliert." #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Bitte höchstens %d Formular abschicken." msgstr[1] "Bitte höchstens %d Formulare abschicken." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für " "%(lookup)s in %(date_field)s eindeutig sein muss." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten " "Instanz." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt halten, um mehrere " "Einträge auszuwählen." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s konnte mit der Zeitzone %(current_timezone)s nicht eindeutig " "interpretiert werden, da es doppeldeutig oder eventuell inkorrekt ist." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Derzeit" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nein" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "Ja,Nein,Vielleicht" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d Byte" msgstr[1] "%(size)d Bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "nachm." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "vorm." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "nachm." #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "vorm." #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "Mittag" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Mo" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Di" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mi" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Do" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Fr" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sa" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "So" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februar" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "März" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "August" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dezember" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "Jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "Feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "Mär" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "Apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "Jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "Aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "Sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "Okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "Nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "Dez" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "März" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dez." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "März" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dezember" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Weder Pillow noch PIL konnten importiert werden: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "Das '_imaging' Modul von PIL konnte nicht importiert werden: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Dies ist keine gültige IPv6-Adresse." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "oder" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d Jahr" msgstr[1] "%d Jahre" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d Monat" msgstr[1] "%d Monate" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d Woche" msgstr[1] "%d Wochen" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 Minuten" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Dateilisten sind untersagt." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ist nicht vorhanden" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Verzeichnis %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Kein Jahr angegeben" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Kein Monat angegeben" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Kein Tag angegeben" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Keine Woche angegeben" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Keine %(verbose_name_plural)s verfügbar" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "In der Zukunft liegende %(verbose_name_plural)s sind nicht verfügbar, da " "%(class_name)s.allow_future auf False gesetzt ist." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ungültiges Datum '%(datestr)s' für das Format '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Konnte keine %(verbose_name)s mit diesen Parametern finden." #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Weder ist dies die letzte Seite ('last') noch konnte sie in einen " "ganzzahligen Wert umgewandelt werden." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ungültige Seite (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Leere Liste und '%(class_name)s.allow_empty' ist False." Django-1.6.1/django/conf/locale/de_CH/0000755000076500000240000000000012252411455017513 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/de_CH/__init__.py0000644000076500000240000000000012202465024021606 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/de_CH/formats.py0000644000076500000240000000265012202465057021545 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date from __future__ import unicode_literals DATE_FORMAT = 'j. F Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i:s' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' ) # these are the separators for non-monetary numbers. For monetary numbers, # the DECIMAL_SEPARATOR is a . (decimal point) and the THOUSAND_SEPARATOR is a # ' (single quote). # For details, please refer to http://www.bk.admin.ch/dokumentation/sprachen/04915/05016/index.html?lang=de # (in German) and the documentation DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/el/0000755000076500000240000000000012252411455017151 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/el/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021257 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/el/formats.py0000644000076500000240000000137212202465057021203 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'd E Y' TIME_FORMAT = 'g:i:s A' # DATETIME_FORMAT = YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd M Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020736 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004245612252410226022543 0ustar jacobstaff00000000000000<3\(<)8f  $,A$`   /8GN T5b<>;XpL# )<Pi& & +5=.SZ D# h r }  ;+#+49>FMSZ b m x ,$3D;[ 6#ZFb0o*JBu  EG^    ;Z^emszE  6 : C H \ ` h p t ~ Y    !! !!!4!G!Z!m!!!!!!!!""*">"Q"a"q"""""""""""""""""## ### #$#_$H"%k%%%%%%%%%%%%%&%&?&N&7a&/&5&&>'!O'q''''9'(((,()=(/g((!((()(U)r))k*i{*.*'+<+=+D+<C,),:,A,W'-,-.-6-L._.r..'. .!..6/=//////00000 001111 122*262233&3=3L3[3j3{333333)34 "4:-4h4o4~4(44f4B(5'k5=55)\6/6+6[6H>777!777788RL99ve:":;<'<,G<t<< <<<<q=>&>5>)U>>>>>4> ??&?5?F?d?w???BS@F@M@9+AeA lAyA'AA AAAAAABB CCC.C5C ;CGCOCWC_C gC qC{C C CC CCCCCDD%D4D CDNDaDtDDDDDDDDDDDDDDEE EEEaPk`6hJ1%5 !<'ljmyY}="pDe>Lf:)CxK /V?N&R S0# BvAg;T[+cOi|Ms@~HX-F4. tGI\nuz$^*w,(r7d3Z{W9q _]Uo28bQE%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSmall integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/el/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: el Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(field_name)s πρέπει να είναι μοναδικό για %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s με αυτό το %(field_label)s υπάρχει ήδη.%(size)d bytes%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, ΠΜΑλβανικάΑπρίλιοςΑραβικάΙσπανικά ΑργεντινήςΑύγουστοςΓλώσσα ΑζερμπαϊτζάνΒάσκικαΜπενγκάλιΜεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)Boolean (Αληθές, Ψευδές, ή τίποτα)ΒοσνιακάΠορτογαλικά - διάλεκτος ΒραζιλίαςΑγγλικά ΒρετανίαςΒουλγαρικάΚαταλανικάΕπεξεργασίαΕκκαθάσρισηΑκέραιοι χωρισμένοι με κόμματαΚροατικάΤώραΤσέχικαΔανέζικαΗμερομηνία (με την ώρα)Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)ΔεκέμβριοςΔεκαδικός αριθμόςΔιαγραφήΟλλανδικάΗλεκτρονική διεύθυνσηΆδεια λίστα ενώ '%(class_name)s.allow_empty' δεν έχει τεθεί.ΑγγλικάΒεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι %(limit_value)s (η τιμή που καταχωρήσατε είναι %(show_value)s).Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μεγαλύτερη ή ίση από %(limit_value)s.Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μικρότερη ή ίση από %(limit_value)s.Εισάγετε μια λίστα τιμών.Εισάγετε έναν αριθμό.Ένα έγκυρο 'slug' αποτελείται από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω παύλες.Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4.Εισάγετε μία έγκυρη IPv4 ή IPv6 διεύθυνσηΕισάγετε μία έγκυρη IPv6 διεύθυνσηΕισάγετε ένα έγκυρο URL.Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία.Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα.Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου.Εισάγετε μια έγκυρη ώρα.Εισάγετε μια έγκυρη τιμή.Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό.Εισάγετε μόνο ψηφία χωρισμένα με κόμματα.ΕσπεράντοΕσθονικάΦεβρουάριοςΕίδος πεδίου: %(field_type)sΑρχείοΤοποθεσία αρχείουΦινλανδικάΑριθμός κινητής υποδιαστολήςΕξωτερικό Κλειδί - Foreign Key (ο τύπος καθορίζεται από το πεδίο του συσχετισμού)ΓαλλικάΠαρΠαρασκευήFrisianΜελλοντικά %(verbose_name_plural)s δεν είναι διαθέσιμα διότι δεν έχει τεθεί το %(class_name)s.allow_future.ΓαελικάΓεωργιανάΓερμανικάΕλληνικάΕβραϊκάΙνδικάΚρατήστε πατημένο το πλήκτρο "Control" ή σε Mac το πλήκτρο "Command" για να επιλέξετε περισσότερα από ένα.Ουγγρικάδιεύθυνση IPΔιεύθυνση IPv4ΙσλανδικάΕικόναΙνδονησιακάΑκέραιοςΛανθασμένη αναπαράσταση ημερομηνίας '%(datestr)s' για την επιλεγμένη μορφή '%(format)s'Άκυρη σελίδα (%(page_number)s): %(message)sΙρλανδικάΙταλικάΙανουάριοςΓιαπωνέζικαΙούλιοςΙούνιοςΚανάνταΚαζακστάΧμερΚορεάτικαΛεττονικάΛιθουανικάΜακεδονικάΜαλαγιαλάμΣχέση πολλά-προς-πολλάΜάρτιοςΜάιοςΜεξικανική διάλεκτος ΙσπανικώνΔευΔευτέραΜογγολικάΙσπανικά Νικαράγουας ΌχιΔεν βρέθηκαν %(verbose_name)s που να ικανοποιούν την αναζήτηση.Δεν υπάρχουν διαθέσιμα %(verbose_name_plural)sΔεν έχει οριστεί μέραΔεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο.Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα.Δεν έχει οριστεί μήναςΔεν έχει οριστεί εβδομάδαΔεν έχει οριστεί χρονιάΝορβηγική διάλεκτος Μποκμάλ - "γλώσσα των βιβλίων"Νορβηγική διάλεκτος Nynorsk - ΝεονορβηγικήΝοέμβριοςΟκτώβριοςΣχέση ένα-προς-έναΤαξινόμησηΜΜΗ σελίδα δεν έχει την τιμή 'last' υποδηλώνοντας την τελευταία σελίδα, ούτε μπορεί να μετατραπεί σε ακέραιο.ΠερσικάΣτο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να εμφανίζονται μία φορά. Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα.Στο %(field_name)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να εμφανίζονται μία φορά για το %(lookup)s στο %(date_field)s.Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική.Βεβαιωθείτε ότι είτε έχετε επιλέξει ένα αρχείο για αποστολή είτε έχετε επιλέξει την εκκαθάριση του πεδίου. Δεν είναι δυνατή η επιλογή και των δύο ταυτοχρόνως.ΠολωνικάΠορτογαλικάΘετικός ακέραιοςΘετικός μικρός ακέραιοςΠουντζάμπιΡουμανικάΡωσικάΣαβΣάββατοΒεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει μία έγκυρη επιλογή. Η τιμή %(value)s δεν είναι διαθέσιμη προς επιλογή.Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή. Η επιλογή αυτή δεν είναι μία από τις διαθέσιμες επιλογές.ΣεπτέμβριοςΣερβικάΣέρβικα ΛατινικάΑπλοποιημένα ΚινέζικαΣλοβακικάΣλοβενικάΜικρός ακέραιοςΙσπανικάΣυμβολοσειρά (μέχρι %(max_length)s)%(truncated_text)s...ΚυρΚυριακήΣουηδικάΔιάλεκτος ΤαμίλΤελούγκουΚείμενοΤαϊλάνδηςΤο ενσωματωμένο εξωτερικό κλειδί δεν αντιστοιχεί με το κλειδί του αντικειμένου από το οποίο πηγάζει.Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι κενό.Το πεδίο αυτό δεν μπορεί να είναι κενό.Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null).Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο.ΠέμΠέμπτηΏραΠαραδοσιακά ΚινέζικαΤρίΤρίτηΤουρκικάURLΟυκρανικάΆγνωστοΒεβεαιωθείτε ότι το αρχείο που έχετε επιλέξει για αποστολή είναι αρχείο εικόνας. Το τρέχον είτε δεν ήταν εικόνα είτε έχει υποστεί φθορά.UrduΒιετναμέζικαΤετΤετάρτηΟυαλικάΝαιπμ.Απρίλ.Αύγ.Δεκ.Φεβ.Ιαν.Ιούλ.Ιούν.ΜάρτιοςΜάιοςΝοέμ.Οκτ.Σεπτ.ΑπριλίουΑυγούστουΔεκεμβρίουΦεβρουαρίουΙανουαρίουΙουλίουΙουνίουΜαρτίουΜαΐουΝοεμβρίουΟκτωβρίουΣεπτεμβρίουκαιΑπρΑύγΔεκΦεβΙανΙούλΙούνΜάρΜάιμεσάνυχταμεσημέριΝοέΟκτήμμ.Σεπναι,όχι,ίσωςDjango-1.6.1/django/conf/locale/el/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007477212252410226022554 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Apostolos Mpessas , 2013 # Dimitris Glezos , 2011,2013 # Jannis Leidel , 2011 # Yorgos Pagles , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Γλώσσα Αζερμπαϊτζάν" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Μπενγκάλι" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Βοσνιακά" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Ουαλικά" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Αγγλικά Βρετανίας" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Εσπεράντο" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Ισπανικά Αργεντινής" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Μεξικανική διάλεκτος Ισπανικών" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Ισπανικά Νικαράγουας " #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Εσθονικά" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Βάσκικα" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Περσικά" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικά" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisian" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Ιρλανδικά" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Γαελικά" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Ινδικά" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Ινδονησιακά" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικά" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Γιαπωνέζικα" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Καζακστά" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Χμερ" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Κανάντα" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Λεττονικά" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Μακεδονικά" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιαλάμ" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Μογγολικά" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Νορβηγική διάλεκτος Μποκμάλ - \"γλώσσα των βιβλίων\"" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Νορβηγική διάλεκτος Nynorsk - Νεονορβηγική" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Πουντζάμπι" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά - διάλεκτος Βραζιλίας" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικά" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικά" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικά" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Σέρβικα Λατινικά" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Διάλεκτος Ταμίλ" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Ταϊλάνδης" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη τιμή." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Ένα έγκυρο 'slug' αποτελείται από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω παύλες." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv6 διεύθυνση" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv4 ή IPv6 διεύθυνση" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Εισάγετε μόνο ψηφία χωρισμένα με κόμματα." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι %(limit_value)s (η τιμή που καταχωρήσατε είναι " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μικρότερη ή ίση από %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μεγαλύτερη ή ίση από %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" " %(field_name)s πρέπει να είναι μοναδικό για %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "και" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s με αυτό το %(field_label)s υπάρχει ήδη." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Αυτό το πεδίο δεν μπορεί να είναι κενό (null)." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Το πεδίο αυτό δεν μπορεί να είναι κενό." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Είδος πεδίου: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Συμβολοσειρά (μέχρι %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Ακέραιοι χωρισμένοι με κόμματα" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Δεκαδικός αριθμός" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Τοποθεσία αρχείου" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Διεύθυνση IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "διεύθυνση IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Αληθές, Ψευδές, ή τίποτα)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Θετικός ακέραιος" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Θετικός μικρός ακέραιος" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Μικρός ακέραιος" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" "Εξωτερικό Κλειδί - Foreign Key (ο τύπος καθορίζεται από το πεδίο του " "συσχετισμού)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Σχέση ένα-προς-ένα" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Σχέση πολλά-προς-πολλά" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ώρα." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι κενό." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι είτε έχετε επιλέξει ένα αρχείο για αποστολή είτε έχετε " "επιλέξει την εκκαθάριση του πεδίου. Δεν είναι δυνατή η επιλογή και των δύο " "ταυτοχρόνως." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Βεβεαιωθείτε ότι το αρχείο που έχετε επιλέξει για αποστολή είναι αρχείο " "εικόνας. Το τρέχον είτε δεν ήταν εικόνα είτε έχει υποστεί φθορά." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει μία έγκυρη επιλογή. Η τιμή %(value)s δεν " "είναι διαθέσιμη προς επιλογή." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Εισάγετε μια λίστα τιμών." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ταξινόμηση" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να εμφανίζονται " "μία φορά. " #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Στο %(field_name)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να " "εμφανίζονται μία φορά για το %(lookup)s στο %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Το ενσωματωμένο εξωτερικό κλειδί δεν αντιστοιχεί με το κλειδί του " "αντικειμένου από το οποίο πηγάζει." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή. Η επιλογή αυτή δεν είναι μία από τις διαθέσιμες " "επιλογές." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο \"Control\" ή σε Mac το πλήκτρο \"Command\" για " "να επιλέξετε περισσότερα από ένα." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Τώρα" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Επεξεργασία" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Εκκαθάσριση" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Όχι" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ναι,όχι,ίσως" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bytes" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "μμ." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "πμ." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "ΜΜ" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ΠΜ" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "μεσάνυχτα" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "μεσημέρι" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Δευ" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Τρί" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Τετ" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Πέμ" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Παρ" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Σαβ" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Κυρ" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Μάιος" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "Ιαν" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "Φεβ" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "Μάρ" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "Απρ" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "Μάι" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Ιούν" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "Ιούλ" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "Αύγ" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "Σεπ" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "Οκτ" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "Νοέ" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "Δεκ" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ιαν." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Φεβ." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Απρίλ." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Μάιος" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Ιούν." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Ιούλ." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Αύγ." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Σεπτ." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Οκτ." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Νοέμ." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Δεκ." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Ιανουαρίου" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Φεβρουαρίου" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Μαρτίου" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Απριλίου" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Μαΐου" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Ιουνίου" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Ιουλίου" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Αυγούστου" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Σεπτεμβρίου" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Οκτωβρίου" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Νοεμβρίου" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Δεκεμβρίου" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ή" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Δεν έχει οριστεί χρονιά" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Δεν έχει οριστεί μήνας" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Δεν έχει οριστεί μέρα" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Δεν έχει οριστεί εβδομάδα" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Μελλοντικά %(verbose_name_plural)s δεν είναι διαθέσιμα διότι δεν έχει τεθεί " "το %(class_name)s.allow_future." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Λανθασμένη αναπαράσταση ημερομηνίας '%(datestr)s' για την επιλεγμένη μορφή " "'%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Δεν βρέθηκαν %(verbose_name)s που να ικανοποιούν την αναζήτηση." #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Η σελίδα δεν έχει την τιμή 'last' υποδηλώνοντας την τελευταία σελίδα, ούτε " "μπορεί να μετατραπεί σε ακέραιο." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Άκυρη σελίδα (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Άδεια λίστα ενώ '%(class_name)s.allow_empty' δεν έχει τεθεί." Django-1.6.1/django/conf/locale/en/0000755000076500000240000000000012252411455017153 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/en/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021261 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/en/formats.py0000644000076500000240000000342612202465057021207 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'N j, Y' TIME_FORMAT = 'P' DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'F j' SHORT_DATE_FORMAT = 'm/d/Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P' FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # Kept ISO formats as they are in first position DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06' # '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006' # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006' # '%B %d %Y', '%B %d, %Y', # 'October 25 2006', 'October 25, 2006' # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' '%m/%d/%y', # '10/25/06' ) DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020740 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000000054412252410226022535 0ustar jacobstaff00000000000000$,8*9Project-Id-Version: Django Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200 Last-Translator: Django team Language-Team: English Language: en MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Django-1.6.1/django/conf/locale/en/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005430112252410226022540 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" "Last-Translator: Django team\n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/en_GB/0000755000076500000240000000000012252411455017523 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/en_GB/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021631 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/en_GB/formats.py0000644000076500000240000000410012202465057021545 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j M Y' # '25 Oct 2006' TIME_FORMAT = 'P' # '2:30 pm' DATETIME_FORMAT = 'j M Y, P' # '25 Oct 2006, 2:30 pm' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' # 'October 2006' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' # '25 October' SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' # '25/10/2006' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y P' # '25/10/2006 2:30 pm' FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' # '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006' # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006' # '%B %d %Y', '%B %d, %Y', # 'October 25 2006', 'October 25, 2006' # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' '%d/%m/%y %H:%M:%S', # '25/10/06 14:30:59' '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', # '25/10/06 14:30:59.000200' '%d/%m/%y %H:%M', # '25/10/06 14:30' '%d/%m/%y', # '25/10/06' ) DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455021310 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003254012252410226023106 0ustar jacobstaff00000000000000l9p<,8i   '/D$c   2;J'Qy 5<>;GL#8Tg{&  4 9CK.aZ$+D1 v    ;$-27?FLS [ f q{ ,$3D;[ 6#ZFb0o*JBu  EG^       ;: v z        E  !-!H!`!d!m!r!!!!! !!Y! " "" "("."2"7"K"^"q"""""""" ##.#@#T#h#{##########$$ $$$$$$($-$1$5$8$=$ A$N$&p&<&8&'#')'/'5';'A'D'G'P'V']'q' x'''''$''' ( (#(+(2(8(Q( Z(d(j(q((((('(( (5(')</)>l);)))L*\*#x****** +!+&7+ ^+h+q+z++ +++.++++,Z,i,r,{,,,,D, , , , ,- - #-.-;6-r-x---------- - - ----... .(./.B.,E.$r...;../ /2/C/U/^/f/~//6//F/0 0o>0*0B01 #1.1?1V1^1g1o1s1E|1G1 22 2*2=2 D2N2 j2x222222222222E223O3k3333333333 33Y3H4 M4X4 \4f4l4p4u4{4444444444444444444444 4 5 55555!5%5)5-515:5?5C5G5J5O5 S5o}b6zT$/x<%ZNXf_+p)HLF5[KlYSE 'mGtJ 8@\`^hI|U7uq 0w~.W 9,Ok Q34> 2e]BDrcd{-C?Vyi(MA=R:"1vj*&;nPgsa!#"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/en_GB/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: en_GB Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.AprilAug.Dec.Feb.Jan.JulyJuneMarchMayNov.Oct.Sept.AprilAugustDecemberFebruaryJanuaryJulyJuneMarchMayNovemberOctoberSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeDjango-1.6.1/django/conf/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006420612252410226023115 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # jon_atkinson , 2011-2012 # Ross Poulton , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnian" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Czech" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danish" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "German" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "English" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "British English" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinian Spanish" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexican Spanish" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguan Spanish" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Basque" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persian" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "French" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisian" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irish" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galician" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italian" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latvian" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegian Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegian Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polish" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilian Portuguese" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Russian" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanian" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbian Latin" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Enter a valid value." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Enter a valid URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Enter a valid IPv4 address." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Enter a valid IPv6 address." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Enter only digits separated by commas." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "and" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "This field cannot be null." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "This field cannot be blank." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Field of type: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Either True or False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (up to %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Comma-separated integers" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Date (without time)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Date (with time)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Decimal number" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Email address" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "File path" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Floating point number" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Big (8 byte) integer" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 address" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP address" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Either True, False or None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Positive integer" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Positive small integer" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (up to %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Small integer" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Text" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Time" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "File" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Image" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "One-to-one relationship" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Many-to-many relationship" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "This field is required." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Enter a whole number." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Enter a number." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Enter a valid date." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Enter a valid time." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Enter a valid date/time." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "No file was submitted. Check the encoding type on the form." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "No file was submitted." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "The submitted file is empty." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Enter a list of values." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Order" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Please correct the duplicate values below." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Currently" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Change" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Clear" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "yes,no,maybe" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "midnight" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "noon" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Monday" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Friday" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Tue" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Wed" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Thu" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Fri" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sat" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "January" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "February" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "March" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "May" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "June" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "July" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "August" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "October" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "December" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "March" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "May" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "June" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "July" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "January" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "February" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "March" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "May" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "June" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "July" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "October" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "December" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "or" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Directory indexes are not allowed here." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" does not exist" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index of %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "No year specified" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "No month specified" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "No day specified" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "No week specified" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "No %(verbose_name_plural)s available" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "No %(verbose_name)s found matching the query" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." Django-1.6.1/django/conf/locale/eo/0000755000076500000240000000000012252411454017153 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020741 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004646312252410226022550 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11Q36h3r3>44Q444 44445(5?5P5V5\5b5h5Xn5a5m)6Z6u6Th7,7.7&86@8.w8"88 8888 88888 9 9+939<9D9^9w9999 9999999::::#:3:C: L:Z:,a: ::>::e:S;d;@<<=LR>D>G>,?E?HT??$???@&@!B@d@{@@@*@ @@@A A (A3A9A3IA}AAAA^AAABBBBI!BkB sB }BBBBBB BSB-"CPCXC^CfCmCsCyCCCCCC CCC8CCDDD+D/D5D+=DiDpDD9D)DDEOEoEEEEEEEEEFFA FLFHRF2FqF)@GNjGQG H HH+H FHPHdHkHpHtH?{HDH I III2I:I!BIdIvI~III IIIIIIII<IF+J$rJ%J-JJ K(K.K6K;KLKPKVK\K`KhKpKWyKK(KLLL!L*L0L4L8L?LELJLOLTLZL`LfLkLpLuL{L LLLLLLLLLL LLLLLLLLLLL M MMMMM#M 'MsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:39+0000 Last-Translator: Baptiste Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/eo/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: eo Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" ne ekzistas"%(pk)s" ne estas valida valuto por la ĉefa ŝlosilo.%(datetime)s ne povus esti interpretita en horzono %(current_timezone)s; ĝi povas esti plursenca aŭ ne ekzistas.%(field_name)s devas esti unika por %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s apero kun ĉefŝlosilo %(pk)r ne ekzistas.%(model_name)s kun tiu %(field_label)s jam ekzistas.%(size)d bitoko%(size)d bitokoj%d tago%d tagoj%d horo%d horoj%d minuto%d minutoj%d monato%d monatoj%d semajno%d semajnoj%d jaro%d jaroj%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' valoro ne havas validan datformaton. Ĝi devas esti kiel formato JJJJ-MM-TT.'%(value)s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti laŭ la formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]].'%(value)s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ].'%(value)s' valoro havas ĝustan formaton (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), sed ne estas valida horo.'%(value)s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ]), sed ne estas valida dato kaj horo.'%(value)s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT), sed ne estas valida dato.'%(value)s' valoro devas esti dekuma nombro.'%(value)s' valoro devas esti glitkoma nombro.'%(value)s' valoro devas esti entjero.'%(value)s' valoro devas esti Neniu, Vera aŭ Malvera.'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s, 0 minutoj::?.!ATMAfrikansaAlbanaApriloArabaHispana (Argentinio)AŭgustoAzerbajĝanaEŭskaBelorusaBengalaGranda (8 bitoka) entjeroBulea (Vera aŭ Malvera)Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)BosniaPortugala (Brazilo)BretonaAngla (Brita)BulgaraBirmaKatalunaŜanĝiVakigiKom-apartigitaj entjerojKroataNuntempeĈeĥaDanaDato (kun horo)Dato (sen horo)DecembroDekuma nombroForigiDosierujaj indeksoj ne estas permesitaj tie.NederlandaRetpoŝtadresoMalplena listo kaj '%(class_name)s.allow_empty' estas Malvera.AnglaCertigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj.Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj.Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto.Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto.Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute.Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute.Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakteron (ĝi havas %(length)d).Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakterojn (ĝi havas %(length)d).Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karaktero (ĝi havas %(show_value)d).Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karakteroj (ĝi havas %(show_value)d).Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas %(show_value)d).Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas %(show_value)d).Certigu ke ĉi tiu valoro estas %(limit_value)s (ĝi estas %(show_value)s). Certigu ke ĉi tiu valoro estas pli ol aŭ egala al %(limit_value)s.Certigu ke ĉi tiu valoro estas malpli ol aŭ egala al %(limit_value)s.Enigu liston de valoroj.Enigu nombron.Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn.Enigu validan IPv4-adreson.Enigu validan IPv4 aŭ IPv6-adreson.Enigu validan IPv6-adreson.Enigu validan adreson.Enigu validan daton.Enigu validan daton/tempon.Enigu validan retpoŝtan adreson.Enigu validan entjero.Enigu validan horon.Enigu validan valoron.Enigu plenan nombron.Enigu nur ciferojn apartigitajn per komoj.EsperantoEstonaFebruaroKampo de tipo: %(field_type)sDosieroDosiervojoFinnaGlitkoma nombroFremda ŝlosilo (tipo determinita per rilata kampo)FrancavenvendredoFrisaEstonta %(verbose_name_plural)s ne disponeblas ĉar %(class_name)s.allow_future estas Malvera.GalegaKartvelaGermanaGrekaHebreaHindaPremadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon ĉe Mac, por elekti pli ol unu.HungaraIP-adresoIPv4-adresoIslandaBildoIndekso de %(directory)sIndonezaEntjeroInterlingvaaLa formato « %(format)s » aplikita al la data ĉeno '%(datestr)s' ne estas validaNevalida paĝo (%(page_number)s): %(message)sIrlandaItalaJanuaroJapanaJulioJunioKanaraKazaĥaKmeraKoreaLatvaLitovaLukszemburgaMakedonaMalajalaManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kunMult-al-multa rilatoMartoMajoHispana (Meksiko)lunlundoMongolaNek Pillow nek PIL povus esti importita: %sNepalaHispana (Nikaragvo)NeNeniu %(verbose_name)s trovita kongruas kun la informpetoNeniu %(verbose_name_plural)s disponeblajNeniu tago specifitaNeniu dosiero estis alŝutita.Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la formularo.Neniu monato specifitaNeniu semajno specifitaNeniu jaro specifitaNorvega (bokmål)Norvega (nynorsk)NovembroOktobroUnu-al-unu rilatoOrdoOsetaPTMPaĝo ne estas 'last', kaj ne povus esti transformita al entjero.PersaBonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s, kiu devas esti unika.Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s.Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field_name)s, kiu devas esti unika por la %(lookup)s en %(date_field)s.Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube.Bonvolu aŭ alŝuti dosieron, aŭ elekti la malplenan markobutonon, ne ambaŭ.Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn.Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn.PolaPortugalaPozitiva entjeroPozitiva malgranda entjeroPanĝabaKruda binara datumoRumanaRusasabsabatoElektu validan elekton. %(value)s ne estas el la eblaj elektoj.Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj.SeptembroSerbaSerba (latina)Ĉina (simpligite)SlovakaSlovenaĴetonvorto (ĝis %(max_length)s)Malgranda entjeroHispanaĈeno (ĝis %(max_length)s)%(truncated_text)s...dimdimanĉoSvahilaSvedaTamilaTataraTeluguaTekstoTajaLa '_figurada' modulo por la PIL ne povus esti importita: %sLa enteksta fremda ŝlosilo ne egalis la ĉefŝlosilon de patra apero.La alŝutita dosiero estas malplena.Tiu ĉi kampo ne povas esti malplena.Tiu ĉi kampo ne povas esti senvalora (null).Ĉi tiu kampo estas deviga.Tiu ne estas valida IPv6-adreso.ĵaŭĵaŭdoHoroĈina (tradicie)marmardoTurkaURLUdmurtaUkrainaNekonateAlŝutu validan bildon. La alŝutita dosiero ne estas bildo, aŭ estas difektita bildo.UrduaValoro %(value)r ne estas valida elekto.Hispana (Venezuelo)VjetnamamermerkredoKimraJesatmApriloAŭg.Dec.Feb.Jan.JulioJunioMartoMajoNov.Okt.Sept.ApriloAŭgustoDecembroFebruaroJanuaroJulioJunioMartoMajoNovembroOktobroSeptembrokajapraŭgdecfebjanjuljunmarmajnoktomezotagmezonovoktaŭptmsepjes,ne,ebleDjango-1.6.1/django/conf/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007166612252410226022556 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Baptiste , 2012-2013 # Baptiste , 2013 # batisteo , 2011 # Dinu Gherman , 2011 # kristjan , 2011 # sagittarian , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:39+0000\n" "Last-Translator: Baptiste \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikansa" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Araba" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajĝana" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengala" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretona" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Kataluna" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Ĉeĥa" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Kimra" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dana" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Germana" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greka" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Angla" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Angla (Brita)" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Hispana" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Hispana (Argentinio)" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Hispana (Meksiko)" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Hispana (Nikaragvo)" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Hispana (Venezuelo)" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estona" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Eŭska" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finna" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Franca" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisa" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irlanda" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galega" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hinda" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroata" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingvaa" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneza" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Itala" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japana" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Kartvela" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaĥa" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Kmera" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kanara" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lukszemburga" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litova" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latva" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedona" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malajala" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongola" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Birma" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvega (bokmål)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepala" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvega (nynorsk)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Oseta" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Panĝaba" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Pola" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugala (Brazilo)" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumana" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Rusa" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albana" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serba" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serba (latina)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Svahila" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamila" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugua" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Taja" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turka" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatara" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurta" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdua" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Ĉina (simpligite)" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Ĉina (tradicie)" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Enigu validan valoron." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Enigu validan adreson." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Enigu validan entjero." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Enigu validan retpoŝtan adreson." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Tiu kampo nur devas havi literojn, nombrojn, substrekojn aŭ streketojn." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Enigu validan IPv4-adreson." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Enigu validan IPv6-adreson." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Enigu validan IPv4 aŭ IPv6-adreson." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Enigu nur ciferojn apartigitajn per komoj." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Certigu ke ĉi tiu valoro estas %(limit_value)s (ĝi estas %(show_value)s). " #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Certigu ke ĉi tiu valoro estas malpli ol aŭ egala al %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Certigu ke ĉi tiu valoro estas pli ol aŭ egala al %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karaktero (ĝi havas " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Certigu, ke tiu valuto havas %(limit_value)d karakteroj (ĝi havas " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s devas esti unika por %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "kaj" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s kun tiu %(field_label)s jam ekzistas." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Valoro %(value)r ne estas valida elekto." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Tiu ĉi kampo ne povas esti senvalora (null)." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Tiu ĉi kampo ne povas esti malplena." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Kampo de tipo: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Entjero" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' valoro devas esti entjero." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Ĉeno (ĝis %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kom-apartigitaj entjeroj" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' valoro ne havas validan datformaton. Ĝi devas esti kiel formato " "JJJJ-MM-TT." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "'%(value)s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT), sed ne estas " "valida dato." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Dato (sen horo)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti kiel formato " "JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]][HZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' valoro havas la ĝustan formaton (JJJJ-MM-TT HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[HZ]), sed ne estas valida dato kaj horo." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Dato (kun horo)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' valoro devas esti dekuma nombro." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Dekuma nombro" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Retpoŝtadreso" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Dosiervojo" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' valoro devas esti glitkoma nombro." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Glitkoma nombro" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Granda (8 bitoka) entjero" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-adreso" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP-adreso" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Neniu, Vera aŭ Malvera." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Buleo (Vera, Malvera aŭ Neniu)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Pozitiva entjero" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitiva malgranda entjero" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Ĵetonvorto (ĝis %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Malgranda entjero" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Teksto" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' valoro ne havas validan formaton. Ĝi devas esti laŭ la formato " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' valoro havas ĝustan formaton (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), sed ne estas " "valida horo." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Horo" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Kruda binara datumo" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Dosiero" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Bildo" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "%(model)s apero kun ĉefŝlosilo %(pk)r ne ekzistas." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Fremda ŝlosilo (tipo determinita per rilata kampo)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Unu-al-unu rilato" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mult-al-multa rilato" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Ĉi tiu kampo estas deviga." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Enigu plenan nombron." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Enigu nombron." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s cifero entute." msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj entute." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj." msgstr[1] "Certigu, ke ne estas pli ol %(max)s dekumaj lokoj." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto." msgstr[1] "Certigu ke ne estas pli ol %(max)s ciferoj antaŭ la dekuma punkto." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Enigu validan daton." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Enigu validan horon." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Enigu validan daton/tempon." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la " "formularo." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Neniu dosiero estis alŝutita." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "La alŝutita dosiero estas malplena." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakteron (ĝi havas " "%(length)d)." msgstr[1] "" "Certigu, ke tio dosiernomo maksimume havas %(max)d karakterojn (ĝi havas " "%(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Bonvolu aŭ alŝuti dosieron, aŭ elekti la malplenan markobutonon, ne ambaŭ." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Alŝutu validan bildon. La alŝutita dosiero ne estas bildo, aŭ estas " "difektita bildo." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Elektu validan elekton. %(value)s ne estas el la eblaj elektoj." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Enigu liston de valoroj." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Kaŝita kampo %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm datumoj mankas, aŭ estas tuŝaĉitaj kun" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn." msgstr[1] "Bonvolu sendi %d aŭ malpli formularojn." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ordo" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field)s, kiu devas esti unika." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Bonvolu ĝustigi la duoblan datumon por %(field_name)s, kiu devas esti unika " "por la %(lookup)s en %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "La enteksta fremda ŝlosilo ne egalis la ĉefŝlosilon de patra apero." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" ne estas valida valuto por la ĉefa ŝlosilo." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Premadu la stirklavon, aŭ Komando-klavon ĉe Mac, por elekti pli ol unu." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s ne povus esti interpretita en horzono %(current_timezone)s; ĝi " "povas esti plursenca aŭ ne ekzistas." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Nuntempe" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Ŝanĝi" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Vakigi" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nekonate" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jes,ne,eble" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bitoko" msgstr[1] "%(size)d bitokoj" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "ptm" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "atm" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PTM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ATM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "noktomezo" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "tagmezo" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "lundo" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "mardo" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "merkredo" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ĵaŭdo" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "vendredo" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sabato" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "dimanĉo" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "lun" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "mar" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "mer" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "ĵaŭ" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ven" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sab" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "dim" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januaro" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februaro" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marto" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aprilo" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Majo" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Aŭgusto" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septembro" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktobro" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembro" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Decembro" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aŭg" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Marto" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprilo" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Majo" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aŭg." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januaro" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februaro" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marto" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprilo" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Majo" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Aŭgusto" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septembro" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktobro" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembro" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Decembro" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Nek Pillow nek PIL povus esti importita: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "La '_figurada' modulo por la PIL ne povus esti importita: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Tiu ne estas valida IPv6-adreso." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "aŭ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d jaro" msgstr[1] "%d jaroj" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d monato" msgstr[1] "%d monatoj" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semajno" msgstr[1] "%d semajnoj" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d tago" msgstr[1] "%d tagoj" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d horo" msgstr[1] "%d horoj" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutoj" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutoj" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Dosierujaj indeksoj ne estas permesitaj tie." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ne ekzistas" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indekso de %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Neniu jaro specifita" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Neniu monato specifita" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Neniu tago specifita" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Neniu semajno specifita" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Neniu %(verbose_name_plural)s disponeblaj" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Estonta %(verbose_name_plural)s ne disponeblas ĉar %(class_name)s." "allow_future estas Malvera." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "La formato « %(format)s » aplikita al la data ĉeno '%(datestr)s' ne estas " "valida" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Neniu %(verbose_name)s trovita kongruas kun la informpeto" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Paĝo ne estas 'last', kaj ne povus esti transformita al entjero." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Nevalida paĝo (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Malplena listo kaj '%(class_name)s.allow_empty' estas Malvera." Django-1.6.1/django/conf/locale/es/0000755000076500000240000000000012252411455017160 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021266 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es/formats.py0000644000076500000240000000177012202465057021214 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( # '31/12/2009', '31/12/09' '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y %H:%M:%S', '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%Y %H:%M', '%d/%m/%y %H:%M:%S', '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%y %H:%M', ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020745 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004731512252410226022551 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11A38V3s3F42J42}4444455)5:5@5F5L5R5XX5Z5k 6kx6~6Yc727.7(84H80}8"88 8888 888999 %919 79B9K9c9"99999999 99:": ):5:;:B:S: d:n:~:0: :!:5:;x";;v1<<l=(>P>@5?@v? ??V?'F@.n@'@@@"@9"A\AzAAA.A B BBB:BBBRBYB:rBBBBBfB1C 9CCCKCRCYC[_CC CC CCC DD DB)D0lD DDDDDDDDDDDD D E E@EZEtEzEEEEE$EEEEDE&/FVF pFVFFGG7G?G GGQGYGmGsGzGB}GGLG4HuHH0HJHI:II IIIIIIIIILIGCJ JJ JJJJJ JJK!K7K;KCKKKQKWK`KgK mK8xKSK L!&LHLfL"LLLLLLLLLL L LkLdM-iMM MM MMMMMMMMMMMMMNN NNN N*N2N8N>NDNJN ONYN aNlNnNrNvNzN~NNNNN N NNNNNNNsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-05 07:56+0000 Last-Translator: Antoni Aloy Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/es/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: es Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" no existe"%(pk)s" no es un valor válido para una llave primaria.%(datetime)s no puede interpretarse en la zona temporal %(current_timezone)s; puede ser ambiguo o puede no existir.El campo %(field_name)s debe ser único para %(lookup)s %(date_field)sLa instancia de %(model)s con pk %(pk)r no existe.Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s.%(size)d byte%(size)d bytes%d día%d días%d hora%d horas%d minuto%d minutos%d mes%d meses%d semana%d semanas%d año%d años%s GB%s KB%s MB%s PB%s TBEl valor '%(value)s' tiene un formato de fecha incorrecto. Debe ser del tipo YYYY-MM-DD.El valor '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe ser de la forma HH:MM[:ss[.uuuuuu]].El valor '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe ser de la forma YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] .El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero no representa una hora válida.El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) pero no representa una fecha/hora válida.El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD) pero no es una fecha válida.El valor '%(value)s' debe ser un número decimal.El valor '%(value)s' debe ser un número real.El valor '%(value)s' debe ser un entero.El valor '%(value)s' debe ser None, Verdaro o False.El valor '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso.(Compo oculto %(name)s) *%(error)s, 0 minutos::?.!AMAfrikaansAlbanésAbrilÁrabeEspañol de ArgentinaAgostoAzerbaiyánVascoBielorrusoBengalíEntero grande (8 bytes)Booleano (Verdadero o Falso)Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)BosnioPortugués de BrasilBretónInglés británicoBúlgaroBirmanoCatalánModificarLimpiarEnteros separados por comasCroataActualmenteChecoDanésFecha (con hora)Fecha (sin hora)DiciembreNúmero decimalEliminarLos índices de directorio no están permitidos.Holandésdirección de correo electrónicoLista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' es Falso.InglésAsegúrese de que no haya más de %(max)s dígito decimal.Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales.Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito antes del punto decimalAsegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal.Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total.Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígitos en total.Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracter (tiene %(length)d).Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres (tiene %(length)d).Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracter (tiene %(show_value)d).Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene %(show_value)d).Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracter (tiene %(show_value)d).Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene %(show_value)d).Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (actualmente es %(show_value)s).Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %(limit_value)s.Asegúrese de que este valor es menor o igual a %(limit_value)s.Introduzca una lista de valores.Introduzca un número.Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o medios.Introduzca una dirección IPv4 válida.Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida.Introduzca una dirección IPv6 válida.Introduzca una URL válida.Introduzca una fecha válida.Introduzca una fecha/hora válida.Introduzca una dirección de correo electrónico válida.Introduzca un entero válido.Introduzca una hora válida.Introduzca un valor correcto.Introduzca un número entero.Introduzca sólo dígitos separados por comas.EsperantoEstonioFebreroCampo de tipo: %(field_type)sArchivoRuta de ficheroFinésNúmero en coma flotanteLlave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)FrancésVieViernesFrisónLos futuros %(verbose_name_plural)s no están disponibles porque %(class_name)s.allow_future es Falso.GallegoGeorgianoAlemánGriegoHebreoHindiMantenga presionado "Control", o "Command" en un Mac, para seleccionar más de una opción.HúngaroDirección IPDirección IPv4IslandésImagenÍndice de %(directory)sIndonesioEnteroInterlinguaFecha '%(datestr)s' no válida, el formato válido es '%(format)s'Página inválida (%(page_number)s): %(message)sIrlandésItalianoEneroJaponésJulioJunioKannadaKazajoKhmerKoreanoLetónLituanoLuxenburguésMacedonioMalayalamLos datos de ManagementForm no están o han sido manipulados conRelación muchos-a-muchosMarzoMayoEspañol de MéxicoLunLunesMongolNo se pudo importar Pillow o PIL: %sNepalíEspañol de NicaraguaNoNo se encontró ningún %(verbose_name)s coincidente con la consultaNo %(verbose_name_plural)s disponiblesNo se ha indicado el díaNo se ha enviado ningún ficheroNo se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el formulario.No se ha indicado el mesNo se ha indicado la semanaNo se ha indicado el añoNokmålNynorskNoviembreOctubreRelación uno-a-unoOrdenOsetioPMLa página no es la "ultima", ni puede ser convertida a un entero.PersaPor favor corriga el dato duplicado para %(field)s, el cual debe ser único.Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s.Por favor corriga los datos duplicados para %(field_name)s el cual debe ser único para %(lookup)s en %(date_field)s.Por favor, corrija los valores duplicados abajo.Por favor envíe un fichero o marque la casilla de limpiar, pero no ambos.Por favor, envíe %d o menos formas.Por favor, envíe %d o menos formas.PolacoPortuguésEntero positivoEntero positivo cortoPanyabíData de binarios brutosRumanoRusoSábSábadoEscoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles.Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles.SeptiembreSerbioSerbio latinoCino simplificadoEslovacoEslovenoSlug (hasta %(max_length)s)Entero cortoEspañolCadena (máximo %(max_length)s)%(truncated_text)s...DomDomingoSuajiliSuecoTamilTártaroTeluguTextoTailandésEl módulo '_imaging' para PIL no pudo ser importado: %sLa clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia padre.El fichero enviado está vacío.Este campo no puede estar vacío.Este campo no puede ser nulo.Este campo es obligatorio.No es una dirección IPV6 válida.JueJuevesHoraChino tradicionalMarMartesTurcoURLUdmurtUcranianoDesconocidoEnvíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se trataba de una imagen corrupta.UrduEl valor %(value)r no es una opción válida.Español venezolanoVietnamitaMiéMiércolesGalésSía.m.Abr.Ago.Dic.Feb.Ene.Jul.Jun.Mar.MayoNov.Oct.Sept.AbrilAgostoDiciembreFebreroEneroJulioJunioMarzoMayoNoviembreOctubreSeptiembreyapragodicfebenejuljunmarmaymedia nochemedio díanovoctop.m.sepsí, no, quizásDjango-1.6.1/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007321012252410226022545 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Abraham Estrada , 2013 # Antoni Aloy , 2011-2013 # Diego Andres Sanabria Martin , 2012 # Diego Schulz , 2012 # franchukelly , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # Leonardo J. Caballero G. , 2011,2013 # Marc Garcia , 2011 # monobotsoft , 2012 # ntrrgc , 2013 # ntrrgc , 2013 # Sebastián Ramírez Magrí , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 07:56+0000\n" "Last-Translator: Antoni Aloy \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaiyán" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretón" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemán" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglés" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Español de Argentina" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Español de México" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Español de Nicaragua" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Español venezolano" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Vasco" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finés" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Francés" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisón" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Gallego" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazajo" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreano" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxenburgués" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Birmano" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Nokmål" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepalí" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Osetio" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Panyabí" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués de Brasil" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanés" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbio latino" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Suajili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tártaro" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cino simplificado" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduzca un valor correcto." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Introduzca un entero válido." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduzca un 'slug' válido, consistente en letras, números, guiones bajos o " "medios." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (actualmente es " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracter (tiene " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracter (tiene " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Asegúrese de que este valor tenga menos de %(limit_value)d caracteres (tiene " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "El campo %(field_name)s debe ser único para %(lookup)s %(date_field)s" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "y" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ya existe %(model_name)s con este %(field_label)s." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede ser nulo." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo no puede estar vacío." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo de tipo: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Entero" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un entero." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "El valor '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "El valor '%(value)s' tiene un formato de fecha incorrecto. Debe ser del tipo " "YYYY-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD) pero no es una " "fecha válida." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "El valor '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe ser de la forma YYYY-MM-" "DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] ." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ]) pero no representa una fecha/hora válida." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un número decimal." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "dirección de correo electrónico" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Ruta de fichero" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "El valor '%(value)s' debe ser un número real." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Número en coma flotante" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Entero grande (8 bytes)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "El valor '%(value)s' debe ser None, Verdaro o False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Entero positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Entero positivo corto" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Entero corto" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Texto" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "El valor '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe ser de la forma HH:MM[:" "ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "El valor '%(value)s' tiene el formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero " "no representa una hora válida." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Hora" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Data de binarios brutos" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Archivo" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "La instancia de %(model)s con pk %(pk)r no existe." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Llave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relación uno-a-uno" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relación muchos-a-muchos" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número entero." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígito en total." msgstr[1] "Asegúrese de que no hay más de %(max)s dígitos en total." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito decimal." msgstr[1] "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos decimales." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígito antes del punto decimal" msgstr[1] "" "Asegúrese de que no haya más de %(max)s dígitos antes del punto decimal." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca una hora válida." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el " "formulario." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "No se ha enviado ningún fichero" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El fichero enviado está vacío." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracter " "(tiene %(length)d)." msgstr[1] "" "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " "(tiene %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Por favor envíe un fichero o marque la casilla de limpiar, pero no ambos." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se " "trataba de una imagen corrupta." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Compo oculto %(name)s) *%(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Los datos de ManagementForm no están o han sido manipulados con" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Por favor, envíe %d o menos formas." msgstr[1] "Por favor, envíe %d o menos formas." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Orden" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija el dato duplicado para %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor corriga el dato duplicado para %(field)s, el cual debe ser único." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Por favor corriga los datos duplicados para %(field_name)s el cual debe ser " "único para %(lookup)s en %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados abajo." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clave foránea en linea no coincide con la clave primaria de la instancia " "padre." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las disponibles." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una llave primaria." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " "más de una opción." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s no puede interpretarse en la zona temporal " "%(current_timezone)s; puede ser ambiguo o puede no existir." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sí, no, quizás" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "media noche" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "medio día" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mié" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Enero" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Febrero" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marzo" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mayo" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Octubre" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ene" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dic" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ene." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mar." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abr." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mayo" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Jun." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Jul." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dic." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Enero" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Febrero" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marzo" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mayo" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septiembre" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octubre" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Noviembre" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Diciembre" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "No se pudo importar Pillow o PIL: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "El módulo '_imaging' para PIL no pudo ser importado: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "No es una dirección IPV6 válida." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d año" msgstr[1] "%d años" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d meses" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Los índices de directorio no están permitidos." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" no existe" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índice de %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "No se ha indicado el año" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "No se ha indicado el mes" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "No se ha indicado el día" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "No se ha indicado la semana" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "No %(verbose_name_plural)s disponibles" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Los futuros %(verbose_name_plural)s no están disponibles porque " "%(class_name)s.allow_future es Falso." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Fecha '%(datestr)s' no válida, el formato válido es '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "No se encontró ningún %(verbose_name)s coincidente con la consulta" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "La página no es la \"ultima\", ni puede ser convertida a un entero." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' es Falso." Django-1.6.1/django/conf/locale/es_AR/0000755000076500000240000000000012252411455017542 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_AR/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021650 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_AR/formats.py0000644000076500000240000000175112202465057021575 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = r'j N Y' TIME_FORMAT = r'H:i:s' DATETIME_FORMAT = r'j N Y H:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = r'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' SHORT_DATE_FORMAT = r'd/m/Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = r'd/m/Y H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # 0: Sunday, 1: Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y', # '31/12/2009' '%d/%m/%y', # '31/12/09' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y %H:%M:%S', '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%Y %H:%M', '%d/%m/%y %H:%M:%S', '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%y %H:%M', ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455021327 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005011612252410226023124 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11X38m33O'4Kw49445+5<5Q5a5v555555]5]6la6k6:7l74(8=]838983 9!=9_9 b9l9n9s9 v999999 99 9999":2:9:N:V:i:r:z: :::: ::::: ::;Q; i;!s;A;;x;X<{<n=2>>Q?A @AN@ @@G@&A.7A'fAAA*A+A-B$MBrBB.B BBBBCC )C4CCNCCCCCkCD #D-D5DNBNINONSN [N eNuqNN-NO 0O;O ?OJOQOUOZO`OeOjOoOuO{OOOOOOOO OOOOOOO OO OOOOOPP P PPP P $P.P2P6P8P=P APsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-05 02:08+0000 Last-Translator: Ramiro Morales Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/es_AR/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: es_AR Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" no existe"%(pk)s" no es un valor válido para una clave primaria.%(datetime)s no puede ser interpretado en la zona horaria %(current_timezone)s; ya que podría ser ambiguo o podría no existir.%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s determinado.No existe una instancia del modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r.Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s.%(size)d byte%(size)d bytes%d día%d días%d hora%d horas%d minuto%d minutos%d mes%d meses%d semana%d semanas%d año%d años%s GB%s KB%s MB%s PB%s TBEl valor de '%(value)s' tiene un formato de fecha inválido. Debe usar el formato AAAA-MM-DD.El valor de '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe usar el formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]].El valor de '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe usar el formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].El valor de '%(value)s' tiene un formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero representa una hora inválida.El valor de '%(value)s' tiene un formato correcto (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) pero representa una fecha/hora inválida.El valor de '%(value)s' tiene un formato de fecha correcto (AAAA-MM-DD) pero representa una fecha inválida.El valor de '%(value)s' debe ser un número decimal.El valor de '%(value)s' debe ser un número de coma flotante.El valor de '%(value)s' debe ser un número entero.El valor de '%(value)s' debe ser None, Verdadero o Falso.El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso.(Campo oculto %(name)s) %(error)s, 0 minutos::?.!AMafrikáansalbanésAbrilárabeespañol de ArgentinaAgostoAzerbaiyánvascobielorrusobengalíEntero grande (8 bytes)Booleano (Verdadero o Falso)Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)bosnioportugués de Brasilbretóninglés británicobúlgaroburméscatalánModificarEliminarEnteros separados por comascroataActualmentechecodanésFecha (con hora)Fecha (sin hora)DiciembreNúmero decimalEliminarNo está habilitada la generación de listados de directorios en esta ubicación.holandésDirección de correo electrónicoLista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False.inglésAsegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal.Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales.Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal.Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal.Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito.Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos.Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracter (tiene %(length)d).Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres (tiene %(length)d).Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracter (tiene %(show_value)d).Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres (tiene %(show_value)d).Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracter (tiene %(show_value)d).Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres (tiene %(show_value)d).Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es %(show_value)s).Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s.Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s.Introduzca una lista de valores.Introduzca un número.Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones.Introduzca una dirección IPv4 válidaIntroduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida.Introduzca una dirección IPv6 válida.Introduzca una URL válida.Introduzca una fecha válida.Introduzca un valor de fecha/hora válido.Introduzca una dirección de email válida.Introduzca un valor numérico entero válido.Introduzca un valor de hora válido.Introduzca un valor válido.Introduzca un número entero.Introduzca sólo dígitos separados por comas.esperantoestonioFebreroCampo tipo: %(field_type)sArchivoRuta de archivofinlandésNúmero de punto flotanteClave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)francésVieViernesfrisónNo hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s.allow_future tiene el valor False.gallegogeorgianoalemángriegohebreohindiMantenga presionada "Control" ("Command" en una Mac) para seleccionar más de uno.húngaroDirección IPDirección IPv4islandésImagenListado de %(directory)sindonesioEnteroInterlinguaCadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'Página inválida (%(page_number)s): %(message)sirlandésitalianoEnerojaponésJulioJuniocanaréskazajojémercoreanoletónlituanoluxemburguésmacedonioMalayalamLos datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido modificadosRelación muchos-a-muchosMarzoMayoEspañol de MéxicoLunLunesmongolNo se han podido importar las bibliotecas Pillow o PIL: %snepalésEspañol (Nicaragua)NoNo se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta No hay %(verbose_name_plural)s disponiblesNo se ha especificado el valor díaNo se envió ningún archivo.No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario.No se ha especificado el valor mesNo se ha especificado el valor semanaNo se ha especificado el valor añobokmålnynorskNoviembreOctubreRelación uno-a-unoOrdenarosetioPMPágina debe tener el valor 'last' o un valor número entero.persaPor favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única.Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s.Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser única para el %(lookup)s en %(date_field)s.Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo.Por favor envíe un archivo o active el checkbox, pero no ambas cosas.Por favor envíe cero o %d formularios.Por favor envíe un máximo de %d formularios.polacoportuguésEntero positivoEntero pequeño positivoPanyabíDatos binarios crudosrumanorusoSabSábadoSeleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles.Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las disponibles.SetiembreserbioLatín de Serbiachino simplificadoeslovacoeslovenoSlug (de hasta %(max_length)s caracteres)Entero pequeñoespañolCadena (máximo %(max_length)s)%(truncated_text)s...DomDomingosuajilisuecotamiltártaroteluguTextotailandésNo se ha podido importar el módulo '_imaging' de PIL: %sLa clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la instancia padre.El archivo enviado está vacío.Este campo no puede estar en blanco.Este campo no puede ser nulo.Este campo es obligatorio.Esta no es una direción IPv6 válida.JueJuevesHorachino tradicionalMarMartesturcoURLudmurtoucranianoDesconocidoSeleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una imagen o es un un archivo de imagen corrupto.urduEl valor %(value)r no es una opción válida.español de VenezuelavietnamitaMieMiércolesgalésSía.m.AbrilAgo.Dic.Feb.EneroJulioJunioMarzoMayoNov.Oct.Set.AbrilAgostoDiciembreFebreroEneroJulioJunioMarzoMayoNoviembreOctubreSetiembreyabragodicfebenejuljunmarmaymedianochemediodíanovoctop.m.setsi,no,talvezDjango-1.6.1/django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007305312252410226023134 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Ramiro Morales , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 02:08+0000\n" "Last-Translator: Ramiro Morales \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikáans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "árabe" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaiyán" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "búlgaro" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "bielorruso" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalí" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretón" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosnio" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "catalán" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "checo" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "galés" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "danés" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "alemán" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "griego" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "inglés" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "inglés británico" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "español" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "español de Argentina" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Español de México" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Español (Nicaragua)" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "español de Venezuela" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "estonio" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "vasco" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "persa" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "finlandés" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "francés" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "frisón" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "irlandés" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "gallego" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "croata" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "húngaro" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indonesio" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandés" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "italiano" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "japonés" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "georgiano" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "kazajo" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "jémer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "canarés" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "coreano" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgués" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "letón" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "macedonio" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongol" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "burmés" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "bokmål" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "nepalés" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "holandés" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "osetio" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Panyabí" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "polaco" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugués" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugués de Brasil" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "rumano" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "ruso" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albanés" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "serbio" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Latín de Serbia" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "sueco" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "suajili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "tailandés" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turco" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "tártaro" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "udmurto" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraniano" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chino simplificado" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chino tradicional" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduzca un valor válido." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Introduzca un valor numérico entero válido." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introduzca una dirección de email válida." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Asegúrese de que este valor sea %(limit_value)s (actualmente es " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracter " "(tiene %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " "(tiene %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracter " "(tiene %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " "(tiene %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s " "determinado." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "y" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "El valor %(value)r no es una opción válida." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede ser nulo." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo no puede estar en blanco." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo tipo: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Entero" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser un número entero." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "El valor de '%(value)s' tiene un formato de fecha inválido. Debe usar el " "formato AAAA-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "El valor de '%(value)s' tiene un formato de fecha correcto (AAAA-MM-DD) pero " "representa una fecha inválida." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "El valor de '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe usar el formato AAAA-" "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "El valor de '%(value)s' tiene un formato correcto (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ]) pero representa una fecha/hora inválida." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser un número decimal." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Ruta de archivo" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser un número de coma flotante." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Número de punto flotante" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Entero grande (8 bytes)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser None, Verdadero o Falso." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Entero positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Entero pequeño positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (de hasta %(max_length)s caracteres)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Entero pequeño" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Texto" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "El valor de '%(value)s' tiene un formato inválido. Debe usar el formato HH:MM" "[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "El valor de '%(value)s' tiene un formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero " "representa una hora inválida." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Hora" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Datos binarios crudos" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Archivo" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" "No existe una instancia del modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relación uno-a-uno" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relación muchos-a-muchos" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número entero." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Asegúrese de que no exista en total mas de %(max)s dígito." msgstr[1] "Asegúrese de que no existan en total mas de %(max)s dígitos." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s lugar decimal." msgstr[1] "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s lugares decimales." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Asegúrese de que no exista mas de %(max)s dígito antes del punto decimal." msgstr[1] "" "Asegúrese de que no existan mas de %(max)s dígitos antes del punto decimal." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca un valor de hora válido." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca un valor de fecha/hora válido." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "No se envió ningún archivo." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El archivo enviado está vacío." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracter " "(tiene %(length)d)." msgstr[1] "" "Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres " "(tiene %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Por favor envíe un archivo o active el checkbox, pero no ambas cosas." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una " "imagen o es un un archivo de imagen corrupto." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " "disponibles." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" "Los datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido " "modificados" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Por favor envíe cero o %d formularios." msgstr[1] "Por favor envíe un máximo de %d formularios." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ordenar" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser " "única para el %(lookup)s en %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la " "instancia padre." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las " "disponibles." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" no es un valor válido para una clave primaria." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar " "más de uno." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s no puede ser interpretado en la zona horaria " "%(current_timezone)s; ya que podría ser ambiguo o podría no existir." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Eliminar" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,no,talvez" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "medianoche" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "mediodía" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mie" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Enero" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Febrero" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marzo" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mayo" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Setiembre" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Octubre" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ene" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dic" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Enero" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Marzo" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mayo" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Set." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dic." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Enero" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Febrero" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marzo" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mayo" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Setiembre" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octubre" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Noviembre" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Diciembre" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "No se han podido importar las bibliotecas Pillow o PIL: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "No se ha podido importar el módulo '_imaging' de PIL: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Esta no es una direción IPv6 válida." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d año" msgstr[1] "%d años" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d meses" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" "No está habilitada la generación de listados de directorios en esta " "ubicación." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" no existe" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Listado de %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "No se ha especificado el valor año" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "No se ha especificado el valor mes" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "No se ha especificado el valor día" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "No se ha especificado el valor semana" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s." "allow_future tiene el valor False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Cadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta " #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Página debe tener el valor 'last' o un valor número entero." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False." Django-1.6.1/django/conf/locale/es_MX/0000755000076500000240000000000012252411455017564 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_MX/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021672 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_MX/formats.py0000644000076500000240000000157412202465057021622 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday: ISO 8601 DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' '%Y%m%d', # '20061025' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y %H:%M:%S', '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%Y %H:%M', '%d/%m/%y %H:%M:%S', '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%y %H:%M', ) DECIMAL_SEPARATOR = '.' # ',' is also official (less common): NOM-008-SCFI-2002 THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455021351 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003745012252410226023154 0ustar jacobstaff000000000000004[Lp<D18 )>Qbsy     $=bj  $3':b h5v<Y>;)L9# "?Vj&   .#RY]dZlD 8 B M Zdj  ;+',19@FM U ` n y8    ," $O t  ;    ! !2!;!C![!a!i!6l!!F!0!o#"*"B"# ##$#;#C#L#T#X#Ea#G# ## $$"$ )$3$ O$]$e$;$$$$$$$$$$E$=%Z%v%%!%%%%%%%%& & &&Y"&|&& && &&&&&&&& ''/'B'V'h'{'''''''(( (1(@(T(g(|((((((((((((((((( ((**O++K{+9+,,/,@,U,e,z,,,,,,, ,,,, ,,,,,, , - --#-;-"W-z------- ---- - ...). :.D.T.1]. .!.A../F/A0AR0 00M0'1.B1'q111"191%-2S2p22.2 222233'3.3CH33333k34 4'4/464=4TC44 44 444 44 4=50D5 u5555555 55555 5 5 5N5D6^6d6i6}666666C6*6"7?7M]7"7%7#78'8 78A8I8]8e8l8:o88N8:8w:9?9:9-: 4:?:O:h:p:w:|::P:U: /;:; A;N;a;j;s;;;;;;;;;;;< < <\< y<$<<<'< =$=+=0=B=F=M=S=W= _= i=uu=== >> > >'>+>0>6>;>@>E>J>P>V>\>a>f>k>p>v> }>>>>>>> >> >>>>>>>>>>> > >?? ????2k)C%Xq-AY^Ito3~hbjVZ5\wG0J=eD P E rU`+i"<vy1>?gMONQ@KaH*9S$ flzm]4!&c'8(s/R}npFxWL[T_B, 6d:7u.# {|;"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-07 00:27+0000 Last-Translator: Abraham Estrada Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/es_MX/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: es_MX Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" no existeLa fecha %(datetime)s no puede se interpretada en la zona horaria %(current_timezone)s; ya que puede ser ambigua o que no pueden existir.%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s determinado.No existe una instancia del modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r.Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s.%(size)d byte%(size)d bytes%d día%d días%d hora%d horas%d minuto%d minutos%d mes%d meses%d semana%d semanas%d año%d años%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB,0 minutos::?.!AMafrikáansAlbanésAbrilÁrabeEspañol de ArgentinaAgostoAzerbaijaniVascobielorrusoBengalíEntero grande (8 bytes)Boolean (Verdadero o Falso)Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)BosnioPortugués de BrasilbretónInglés británicoBúlgaroburmésCatalánModificarBorrarEnteros separados por comasCroataActualmenteChecoDanésFecha (con hora)Fecha (sin hora)DiciembreNúmero decimalEliminarLos índices del directorio no están permitidos.HolandésDirección de correo electrónicoLista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False.InglésAsegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracter (tiene %(show_value)d).Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres (tiene %(show_value)d).Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (es %(show_value)s ).Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s.Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s.Introduzca una lista de valores.Introduzca un número.Introduzca un "slug", compuesto por letras, números, guiones bajos o medios.Introduzca una dirección IPv4 válida.Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida.Introduzca una dirección IPv6 válida.Ingrese una URL válida.Introduzca una fecha válida.Introduzca una fecha/hora válida.Introduzca una dirección de correo electrónico válida.Introduzca un número entero válido.Introduzca una hora válida.Introduzca un valor válido.Introduzca un número entero.Introduzca sólo números separados por comas.EsperantoEstonioFebreroCampo tipo: %(field_type)sArchivoRuta de archivoFinésNúmero de punto flotanteClave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)FrancésVieViernesFrisónNo hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s.allow_future tiene el valor False.GallegoGeorgianoAlemánGriegoHebreoHindiMantenga presionada "Control", o "Command" en una Mac, para seleccionar más de uno.HúngaroDirección IPDirección IPv4IslandésImagenÍndice de %(directory)sIndonesioEnteroInterlinguaCadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'Página inválida (%(page_number)s): %(message)sIrlandésItalianoEneroJaponésJulioJunioKannadaKazajstánKhmerCoreanoLetónLituanoluxemburguésMacedonioMalayalamLos datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido modificadosRelación muchos-a-muchosMarzoMayoEspañol de MéxicoLunLunesMongolNepalEspañol de nicaraguaNoNo se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consultaNo hay %(verbose_name_plural)s disponiblesNo se ha especificado el valor diaNo se envió ningún archivo.No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario.No se ha especificado el valor mesNo se ha especificado el valor semanaNo se ha especificado el valor añoNoruego BokmalNoruego NynorskNoviembreOctubreRelación uno-a-unoOrdenarosetioPMLa página no es "last", ni puede ser convertido a un int.PersaPor favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única.Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s.Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser única para el %(lookup)s en %(date_field)s.Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo.Por favor envíe un archivo o marque la casilla, no ambos.PolacoPortuguésEntero positivoEntero positivo pequeñoPunjabiRumanoRusoSabSábadoSeleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles.Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las disponibles.SeptiembreSerbioLatin SerbioChino simplificadoEslovacoEslovenoSlug (hasta %(max_length)s)Entero pequeñoEspañolCadena (máximo %(max_length)s)%(truncated_text)s...DomDomingoSwahiliSuecoTamilTatarTeluguTextoTailandésLa clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la instancia padre.El archivo enviado está vacío.Este campo no puede estar en blanco.Este campo no puede ser nulo.Este campo es obligatorio.Esta no es una dirección IPv6 válida.JueJuevesHoraChino tradicionalMarMartesTurcoURLudmurtoUcranianoDesconocidoSeleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una imagen o es un un archivo de imagen corrupto.Urduespañol de VenezuelaVietnamitaMieMiércolesGalésSía.m.AbrilAgo.Dic.Feb.Ene.JulioJunioMarzoMayoNov.Oct.Sep.AbrilAgostoDiciembreFebreroEneroJulioJunioMarzoMayoNoviembreOctubreSeptiembreyabragodicfebenejuljunmarmaymedianochemediodíanovoctop.m.sepsí, no, tal vezDjango-1.6.1/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006666612252410226023172 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Abraham Estrada , 2011-2013 # zodman , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-07 00:27+0000\n" "Last-Translator: Abraham Estrada \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikáans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "bielorruso" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretón" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemán" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglés" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Español de Argentina" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Español de México" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Español de nicaragua" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "español de Venezuela" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Vasco" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finés" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Francés" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisón" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Gallego" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazajstán" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgués" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "burmés" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noruego Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepal" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noruego Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "osetio" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués de Brasil" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanés" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Latin Serbio" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "udmurto" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduzca un valor válido." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Ingrese una URL válida." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Introduzca un número entero válido." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduzca un \"slug\", compuesto por letras, números, guiones bajos o " "medios." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv6 válida." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 o IPv6 válida." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca sólo números separados por comas." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s (es %(show_value)s )." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracter " "(tiene %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Asegúrese de que este valor tenga como mínimo %(limit_value)d caracteres " "(tiene %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s " "determinado." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "y" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo no puede ser nulo." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo no puede estar en blanco." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo tipo: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Entero" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Verdadero o Falso)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Enteros separados por comas" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Fecha (sin hora)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Fecha (con hora)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Ruta de archivo" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Número de punto flotante" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Entero grande (8 bytes)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Dirección IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Entero positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Entero positivo pequeño" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (hasta %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Entero pequeño" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Texto" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Hora" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Archivo" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" "No existe una instancia del modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relación uno-a-uno" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relación muchos-a-muchos" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número entero." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca una hora válida." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "No se envió ningún archivo." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El archivo enviado está vacío." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Por favor envíe un archivo o marque la casilla, no ambos." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una " "imagen o es un un archivo de imagen corrupto." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones " "disponibles." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduzca una lista de valores." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" "Los datos correspondientes al ManagementForm no existen o han sido " "modificados" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ordenar" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser " "única para el %(lookup)s en %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la " "instancia padre." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las " "disponibles." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenga presionada \"Control\", o \"Command\" en una Mac, para seleccionar " "más de uno." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "La fecha %(datetime)s no puede se interpretada en la zona horaria " "%(current_timezone)s; ya que puede ser ambigua o que no pueden existir." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Borrar" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sí, no, tal vez" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "medianoche" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "mediodía" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mie" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Enero" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Febrero" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marzo" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mayo" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Octubre" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ene" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dic" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ene." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Marzo" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mayo" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sep." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dic." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Enero" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Febrero" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marzo" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mayo" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septiembre" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octubre" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Noviembre" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Diciembre" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Esta no es una dirección IPv6 válida." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d año" msgstr[1] "%d años" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d meses" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Los índices del directorio no están permitidos." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" no existe" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índice de %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "No se ha especificado el valor año" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "No se ha especificado el valor mes" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "No se ha especificado el valor dia" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "No se ha especificado el valor semana" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s." "allow_future tiene el valor False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Cadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "La página no es \"last\", ni puede ser convertido a un int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False." Django-1.6.1/django/conf/locale/es_NI/0000755000076500000240000000000012252411455017546 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_NI/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021654 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_NI/formats.py0000644000076500000240000000145712202465057021604 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday: ISO 8601 DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' '%Y%m%d', # '20061025' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y %H:%M:%S', '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%Y %H:%M', '%d/%m/%y %H:%M:%S', '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%y %H:%M', ) DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/es_PR/0000755000076500000240000000000012252411455017561 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_PR/__init__.py0000644000076500000240000000000012202465057021662 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_PR/formats.py0000644000076500000240000000134312202465057021611 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \a \l\a\s H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday DATE_INPUT_FORMATS = ( # '31/12/2009', '31/12/09' '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y %H:%M:%S', '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%Y %H:%M', '%d/%m/%y %H:%M:%S', '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', '%d/%m/%y %H:%M', ) DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/es_VE/0000755000076500000240000000000012252411454017551 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455021337 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000001265012252410226023135 0ustar jacobstaff00000000000000Z$. >HPY_fl<t>;, L<        &$ K T .\         D  * 5 ; C L T Z a i t    ;   # ; BC               / G L ` h l v   9@G]cl GB8B{W&,So$- : B:M [! * 8 B LV_hqw L-=EYF_   ! '2Rmr 7H(19'5BV I-EC,SF;2M*6#Q0 L8A= WDOG&U< ZN+!T4.?K P$"X@%>J)R Y:/3AlbanianArabicArgentinian SpanishBasqueBengaliBoolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFinnishForeign Key (type determined by related field)FrenchFrisianGalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIcelandicIndonesianIrishItalianJapaneseKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMongolianNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.Norwegian BokmalNorwegian NynorskOne-to-one relationshipPersianPlease either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSwedishTamilTeluguTextThaiThe submitted file is empty.This field is required.TimeTraditional ChineseTurkishURLUkrainianVietnameseWelshProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/es_VE/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: es_VE Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); AlbanoÁrabeEspañol de ArgentinaVazcoBengalíBooleano (True, False o None)BosnioPortugués de BrasilInglés BritánicBúlgaroCatalánCroataChecoDanésHolandésInglésAsegúrese de que este valor %(limit_value)s (ahora es %(show_value)s).Asegúrese de que este valor es mayor o igual que %(limit_value)s.Asegúrese de que este valor es menor o igual que %(limit_value)s.Introduzca un númeroIntroduzca un 'slug' válido, consistente de letras, números, guiones bajos o guiones.Introduzca una dirección IPv4 válidaIntroduzca una URL válida.Introduzca una fecha válida.Introduzca una hora y fecha válida.Introduzca una hora válida.Introduzca un valor válido.Introduzca un número completo.Introduzca solo dígitos separados por comas.EstonioFinlandésClave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)FrancésFrisioGalésGeorgianoAlemánGriegoHebreoHindiMantenga presionado "Control", o "Command" en un Mac, para seleccionar más de una opción.HúngaroDirección IPIslandésIndonesioIrlandésItalianoJaponésCanarésKhmerCoreanoLatvioLituanoMacedonioMalayalaRelación muchos a muchosMongolNo se envió ningún archivo.No se envió archivo alguno. Revise el tipo de codificación del formulario.Noruego BokmålNynorskRelación uno a unoPersaPor favor provea un archivo o active el selector de limpiar, no ambos.PolacoPortuguésPunjabiRumanRusoSerbiLatín SerbioChino simplificadoEslovacoEslovenioEspañolSuecoTamilTeluguTextoTailandésEl archivo enviado está vacíoEste campo es obligatorio.HoraChino tradicionalTurcoURLUcranioVietnamitaGalésDjango-1.6.1/django/conf/locale/es_VE/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005770412252410226023151 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Sebastián Ramírez Magrí , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_VE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnio" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemán" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglés" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Inglés Británic" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Español de Argentina" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Vazco" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Francés" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisio" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galés" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Canarés" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latvio" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayala" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noruego Bokmål" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugués de Brasil" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Ruman" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovenio" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albano" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Latín Serbio" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucranio" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduzca un valor válido." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduzca una URL válida." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduzca un 'slug' válido, consistente de letras, números, guiones bajos o " "guiones." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduzca solo dígitos separados por comas." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Asegúrese de que este valor %(limit_value)s (ahora es %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual que %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual que %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (True, False o None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Texto" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Hora" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave foránea (tipo determinado por el campo relacionado)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relación uno a uno" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relación muchos a muchos" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduzca un número completo." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Introduzca un número" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduzca una fecha válida." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduzca una hora válida." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduzca una hora y fecha válida." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "No se envió archivo alguno. Revise el tipo de codificación del formulario." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "No se envió ningún archivo." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "El archivo enviado está vacío" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Por favor provea un archivo o active el selector de limpiar, no ambos." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " "más de una opción." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/et/0000755000076500000240000000000012252411455017161 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/et/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021267 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/et/formats.py0000644000076500000240000000141312202465024021201 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F Y' TIME_FORMAT = 'G:i:s' # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # Non-breaking space # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020746 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004655712252410226022561 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11C30\3n3E32B4?u44444 55/5B5H5N5T5Z5R`5R5a6Vh6n6M.7-|7,7*7@88C8#|88 8888 88888889 999&39-Z9999 9 99 99 99 : ::::5: K: U:b:'j:::4::s:\;;r<==G>D>F ?S?s?O?!?+?! @B@[@)y@$@@@A#A+7A cAmAsA|AA AA A,A AAABZ B dBnBvB|BBBBBB B BBBC C"C +CG7C*CCCCCCCCCCCCC C DDDD^DpDwD{DD D D3DDDD.D!,ENE`E?{EEEEEEFF!F 2F=FFF?IFFMF3FoG/GEGKGEH KHUHiHHHHHHH5H=H :IDIKI[InIvI"II I#III I JJJ!J(J/J5J79J<qJJJJK"KP|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:55+0000 Last-Translator: jannolii Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/et/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: et Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" ei eksisteeri"%(pk)s" ei ole sobiv väärtus primaarvõtmeks.%(datetime)s ei saanud tõlgendada ajavööndis %(current_timezone)s; see on kas puudu või mitmetähenduslik.%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes.%(model)s isendit primaarvõtmega %(pk)r ei leidu.Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas.%(size)d bait%(size)d baiti%d päev%d päeva%d tund%d tundi%d minut%d minutit%d kuu%d kuud%d nädal%d nädalat%d aasta%d aastat%s GB%s kB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' väärtusel on vale kuupäevaformaat. See peab olema kujul AAAA-KK-PP.'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis HH:MM[:ss[.uuuuuu]].'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis AAAA-KK-PP HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].'%(value)s' väärtusel on õige formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), kuid kellaaeg on vale.'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), kuid kuupäev/kellaaeg on vale.'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP), kuid kuupäev on vale.'%(value)s' väärtus peab olema kümnendarv.'%(value)s' väärtus peab olema ujukomaarv.'%(value)s' väärtus peab olema täisarv.'%(value)s' väärtus peab olema kas Puudub, Tõene või Väär.'%(value)s' väärtus peab olema kas tõene või väär.(Peidetud väli %(name)s) %(error)s, 0 minutit::?.!ELafrikaanialbaaniaaprillaraabiaargentiina hispaaniaugustAserbaidžaanibaskivalgevenebengaliSuur (8 baiti) täisarvTõeväärtus (Kas tõene või väär)Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)bosniabrasiilia portugalibretoonibriti inglisebulgaariabirmakatalaaniMuudaTühjendaKomaga eraldatud täisarvudhorvaatiaHetkeltšehhitaaniKuupäev (kellaajaga)Kuupäev (kellaajata)detsemberKümnendmurdKustutaKausta sisuloendid ei ole siin lubatud.hollandiE-posti aadressTühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False.ingliseVeenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s.Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s.Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s.Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s.Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s.Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s.Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märk (praegu on %(length)d).Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märki (praegu on %(length)d).Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärk (praegu on %(show_value)d).Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärki (praegu on %(show_value)d).Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärk (praegu on %(show_value)d).Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on %(show_value)d).Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s).Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s.Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s.Sisestage väärtuste nimekiri.Sisestage arv.See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse.Sisestage korrektne IPv4 aadress.Sisestage korrektne IPv4 või IPv6 aadress.Sisestage korrektne IPv6 aadress.Sisestage korrektne URL.Sisestage korrektne kuupäev.Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg.Sisestage korrektne e-posti aadress.Sisestage korrektne täisarv.Sisestage korrektne kellaaeg.Sisestage korrektne väärtus.Sisestage täisarv.Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid.esperantoeestiveebruarLahter tüüpi: %(field_type)sFailFaili asukohtsoomeUjukomaarvVälisvõti (tüübi määrab seotud väli) prantsusereedereedefriisiTulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s.allow_future on False.galiitsiagruusiasaksakreekaheebreahindiEt valida mitu, hoidke all "Control"-nuppu (Maci puhul "Command").ungariIP aadressIPv4 aadressislandiPilt%(directory)s sisuloendindoneesiTäisarvinterlinguaVigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'Vigane leht (%(page_number)s): %(message)siiriitaaliajaanuarjaapanijuulijuunikannadakasahhikhmerikorealätileeduletseburgimakedooniamalaiaManagementForm andmed on kadunud või nendega on keegi midagi teinudMitu-mitmele seosmärtsmaimehhiko hispaaniaesmasp.esmaspäevmongooliaEi õnnestunud importida ei Pillow'it ega PIL'i: %snepalinikaraagua hispaaniaEiPäringule vastavat %(verbose_name)s ei leitudEi leitud %(verbose_name_plural)sPäev on valimataÜhtegi faili ei saadetud.Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi.Kuu on valimataNädal on valimataAasta on valimatanorra (bokmal)norra (nynorsk)novemberoktooberÜks-ühele seosJärjestusosseetiaPLLehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks.pärsiaPalun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne.Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Palun parandage allolevad duplikaat-väärtusedPalun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat.Palun kinnitage %d või vähem vormi.Palun kinnitage %d või vähem vormi.poolaportugaliPositiivne täisarvPositiivne väikene täisarvpandžabTöötlemata binaarandmedrumeeniavenelaup.laupäevValige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav.Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav.septemberserbiaserbia (ladina)lihtsustatud hiinaslovakisloveeniNälk (kuni %(max_length)s märki)Väike täisarvhispaaniaString (kuni %(max_length)s märki)%(truncated_text)s...pühap.pühapäevsuahiilirootsitamiilitatariteluguTeksttaiEi õnnestunud importida PIL'i moodulit '_imaging' : %sPesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega.Saadetud fail on tühi.See väli ei saa olla tühi.See lahter ei tohi olla tühi.See lahter on nõutav.See ei ole korrektne IPv6 aadress.neljap.neljapäevAegtraditsiooniline hiinateisip.teisipäevtürgiURLudmurdiukraniaTundmatuLaadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli fail vigane.urduVäärtus %(value)r ei ole kehtiv valik.venetsueela hispaaniavietnamikolmap.kolmapäevuelsiJahe.l.apr.aug.dets.veeb.jaan.juulijuunimär.mainov.okt.sept.aprillaugustdetsemberveebruarjaanuarjuulijuunimärtsmainovemberoktooberseptemberjaapraugdetsveebjaanjuljunmärtsmaisüdaöökeskpäevnovoktvõip.l.septjah,ei,võib-ollaDjango-1.6.1/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007153412252410226022555 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # eallik , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # jannolii , 2013 # madisvain , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:55+0000\n" "Last-Translator: jannolii \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaani" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "araabia" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaidžaani" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaaria" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "valgevene" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengali" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretooni" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosnia" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "tšehhi" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "uelsi" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "taani" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "saksa" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "kreeka" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "inglise" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "briti inglise" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "hispaania" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "argentiina hispaani" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "mehhiko hispaania" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "nikaraagua hispaania" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "venetsueela hispaania" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "eesti" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "baski" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "pärsia" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "soome" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "prantsuse" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "friisi" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "iiri" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "galiitsia" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "heebrea" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "horvaatia" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ungari" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indoneesi" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandi" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "itaalia" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "jaapani" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "gruusia" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "kasahhi" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "khmeri" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "korea" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "letseburgi" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "leedu" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "läti" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "makedoonia" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "malaia" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongoolia" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "birma" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norra (bokmal)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "nepali" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "hollandi" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norra (nynorsk)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "osseetia" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "pandžab" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "poola" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugali" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiilia portugali" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "rumeenia" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "vene" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "slovaki" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albaania" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "serbia" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbia (ladina)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "rootsi" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "suahiili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamiili" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "tai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "türgi" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "tatari" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "udmurdi" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrania" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnami" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "lihtsustatud hiina" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "traditsiooniline hiina" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Sisestage korrektne väärtus." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Sisestage korrektne URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Sisestage korrektne täisarv." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Sisestage korrektne IPv6 aadress." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Sisestage korrektne IPv4 või IPv6 aadress." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärk (praegu on " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärki (praegu on " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärk (praegu on " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ja" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Väärtus %(value)r ei ole kehtiv valik." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "See väli ei saa olla tühi." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Täisarv" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema täisarv." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas tõene või väär." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' väärtusel on vale kuupäevaformaat. See peab olema kujul AAAA-KK-" "PP." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP), kuid kuupäev on vale." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Kuupäev (kellaajata)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis AAAA-KK-PP HH:MM" "[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " "kuid kuupäev/kellaaeg on vale." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kümnendarv." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Kümnendmurd" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-posti aadress" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Faili asukoht" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema ujukomaarv." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Ujukomaarv" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Suur (8 baiti) täisarv" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 aadress" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP aadress" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas Puudub, Tõene või Väär." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Positiivne täisarv" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Positiivne väikene täisarv" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Nälk (kuni %(max_length)s märki)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Väike täisarv" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' väärtusel on õige formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), kuid kellaaeg " "on vale." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Aeg" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Töötlemata binaarandmed" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fail" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Pilt" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "%(model)s isendit primaarvõtmega %(pk)r ei leidu." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) " #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Üks-ühele seos" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mitu-mitmele seos" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "See lahter on nõutav." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Sisestage täisarv." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Sisestage arv." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s." msgstr[1] "" "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Ühtegi faili ei saadetud." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Saadetud fail on tühi." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märk (praegu on " "%(length)d)." msgstr[1] "" "Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märki (praegu on " "%(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " "fail vigane." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm andmed on kadunud või nendega on keegi midagi teinud" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Palun kinnitage %d või vähem vormi." msgstr[1] "Palun kinnitage %d või vähem vormi." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Järjestus" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" ei ole sobiv väärtus primaarvõtmeks." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s ei saanud tõlgendada ajavööndis %(current_timezone)s; see on " "kas puudu või mitmetähenduslik." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Hetkel" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Muuda" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Tühjenda" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ei" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jah,ei,võib-olla" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bait" msgstr[1] "%(size)d baiti" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.l." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "e.l." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PL" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "EL" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "südaöö" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "keskpäev" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "esmaspäev" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "teisipäev" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "kolmapäev" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "neljapäev" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "reede" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "laupäev" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "pühapäev" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "esmasp." #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "teisip." #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "kolmap." #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "neljap." #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "reede" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "laup." #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "pühap." #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "jaanuar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "veebruar" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "märts" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "aprill" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "mai" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juuni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juuli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktoober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "detsember" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jaan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "veeb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "märts" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sept" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dets" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jaan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "veeb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mär." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "apr." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mai" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "juuni" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juuli" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dets." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "jaanuar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "veebruar" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "märts" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "aprill" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "mai" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juuni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "juuli" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "august" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktoober" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "detsember" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Ei õnnestunud importida ei Pillow'it ega PIL'i: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "Ei õnnestunud importida PIL'i moodulit '_imaging' : %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "See ei ole korrektne IPv6 aadress." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "või" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d aasta" msgstr[1] "%d aastat" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d kuu" msgstr[1] "%d kuud" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d nädal" msgstr[1] "%d nädalat" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d päev" msgstr[1] "%d päeva" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tund" msgstr[1] "%d tundi" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutit" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutit" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Kausta sisuloendid ei ole siin lubatud." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ei eksisteeri" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s sisuloend" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Aasta on valimata" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Kuu on valimata" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Päev on valimata" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Nädal on valimata" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s." "allow_future on False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Vigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Lehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Vigane leht (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False." Django-1.6.1/django/conf/locale/eu/0000755000076500000240000000000012252411455017162 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/eu/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021270 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/eu/formats.py0000644000076500000240000000137512202465057021217 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = r'Yeko M\re\n d\a' TIME_FORMAT = 'H:i:s' # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = # MONTH_DAY_FORMAT = SHORT_DATE_FORMAT = 'Y M j' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020747 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004645612252410226022560 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<U18):ObsNRaDYmPn+"%54/j!    !,4I$h  !2FO^'e 5tTvb !<;">x";"" #L#h#######$!$8$L$a$&w$ $$$$$ $$$.%4%;%?%F%ZN%%%%%%%D% & $& /& <&F&L& c&n& v&;&+&&&&' ''''"'('/' 7' B' P' ['e'''''' ','''','$%(J([(;r(((((()))1)7)?)6B)y)F)0)o)*i*B*A*+ +++<+S+[+k+t+|++E+G+ ,!, ),7,J, Q,[, w,,,;,,,,,-----;-E[-----! ./.3.<.A.U.Y.a.i.m. t.~.Y..&. / /*/ ./8/>/B/G/[/n////////00-0>0P0d0x000000001 111111#1'1+1/181=1A1E1H1M1 Q1^1353oU3O324CH4444444555!5'5-5O35Y5d5WB6l6R75Z7<71767168"h888888 8 88888 88 8 99,9)I9s9|999 9 9999 9 99: ::%:9:A:T:)\: ::8:::f;s;`<==\`>D>D?G?b?Kv??#?@@4@N@j@@@@@)@ A %A/A7A VAaA uA!A,A AAAA^A NB XB bBmBvBBNB B B B BC C "C .C ;C7GC-CCC C CCC C C C D D D &D 3D ?D JDWD_DgDzD }D D/DDDD7DE=EREAmEEEEEEF FF"F)F2F85FnF<wF&FwF"SGBvGUG H H%H5H KHUH iH uHH H;H4HHI II *I 6IBI aI nIxIIIIIIIIII I@J0CJ"tJJ)JJ!JKK(K.KEK HKRK[K_K fK pKPzKK'KK LL L*L0L4L9L>LCLHLMLRLWL\LaLfLkLpLuL}LLL LLLLLLLLLLLLLLLLLLLM MMMMM !MsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yHeX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp  hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-31 11:28+0000 Last-Translator: Aitzol Naberan Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/eu/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: eu Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" ez da existitzen"%(pk)s" ez da balio egokia lehen mailako gakoentzat.%(datetime)s ezin da interpretatu %(current_timezone)s ordu-eremuan; baliteke ez existitzea edo anbiguoa izatea%(date_field)s eremuan %(lookup)s egiteko %(field_name)s bakarra izan behar da.Ez dago %(pk)r gakoa duen %(model)s instantziarik.%(field_label)s hori daukan %(model_name)s dagoeneko existitzen da.byte %(size)d %(size)d byteegun %d%d egunordu %d%d orduminutu %d%d minutuhilabete %d%d hilabeteaste %d%d asteurte %d%d urte%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' balioak ez dauka data formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE da.'%(value)s' balioak ez dauka formatu zuzena. OO:MM[:ss[.uuuuuu]] fotmatuan egon behar da.'%(value)s' balioak ez dauka formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE . OO:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] da.'%(value)s' balioak formatu zuzena dauka (OO:MM[:ss[.uuuuuu]]) baina ez da ordu zuzena'%(value)s' balioak formatu zuzena dauka (UUUU-HH-EE OO:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), baina ez da data/ordu zuzena.'%(value)s' balioak formatu zuzena (UUUU-HH-EE) dauka, baina ez da data zuzen bat.'%(value)s' balioak zenbaki hamartarra izan behar du.'%(value)s' balioak koma higikorreko zenbakia izan behar du.'%(value)s' balioak osoko zenbakia izan behar du.'%(value)s' balioa None, True edo False izan behar da.'%(value)s' balioak True edo False izan behar du.(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s, 0 minutu::?.!AMAfrikaansAlbanieraApirilaArabieraEspainola (Argentina)AbuztuaAzerbaianeraEuskaraBelarusieraBengaleraZenbaki osoa (handia 8 byte)Boolearra (egia ala gezurra)Boolearra (egia, gezurra edo hutsa[None])BosnieraPortugalera (Brazil)BretoiaIngelesaBulgarieraBirmanieraKatalanaAldatuGarbituKomaz bereiztutako zenbaki osoakKroaziarraOrainTxekieraDanieraData (orduarekin)Data (ordurik gabe)AbenduaZenbaki hamartarraEzabatuDirektorio zerrendak ez daude baimenduak.HolanderaEposta helbideaZerrenda hutsa eta '%(class_name)s.allow_empty' False daIngelesaZiurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik.Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik.Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik.Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik.Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira.Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira.Ziurtatu fitxategi izen honek gehienez karaktere %(max)d duela (%(length)d ditu).Ziurtatu fitxategi izen honek gehienez %(max)d karaktere dituela (%(length)d ditu).Ziurtatu balio honek gutxienez karaktere %(limit_value)d duela (%(show_value)d ditu).Ziurtatu balio honek gutxienez %(limit_value)d karaktere dituela (%(show_value)d ditu).Ziurtatu balio honek gehienez karaktere %(limit_value)d duela (%(show_value)d ditu).Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela (%(show_value)d ditu).Ziurtatu balioak %(limit_value)s gutxienez karaktere dituela (orain %(show_value)s dauzka).Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino handiagoa edo berdina dela.Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino txikiagoa edo berdina dela.Idatzi balio-zerrenda bat.Idatzi zenbaki bat.Idatzi hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat.Sartu IPv4 helbide zuzena.Sartu IPv4 edo IPv6 helbide zuzena.Sartu IPv6 helbide zuzenaIdatzi baliozko URL bat.Idatzi baliozko data bat.Idatzi baliozko data/ordua.Gehitu baleko email helbide batSartu baliozko osoko zenbakia.Idatzi baliozko ordu bat.Idatzi balio zuzena.Idatzi zenbaki oso bat.Idatzi komaz bereizitako digitoak soilik.EsperantoaEstonieraOtsailaEremuaren mota: %(field_type)sFitxategiaFitxategiaren bideaFinlandieraKoma higikorreko zenbakia (float)1-N (mota erlazionatutako eremuaren arabera)FrantsesaOlOstiralaFrisieraEtorkizuneko %(verbose_name_plural)s ez dago aukeran %(class_name)s.alloe_future False delakoGalizieraGeorgieraAlemanieraGrezieraHebreeraHindiBat baino gehiago hautatzeko, sakatu "Kontrol" tekla edo "Command" Mac batean.HungarieraIP helbideaIPv4 helbideaIslandieraIrudia%(directory)s zerrendaIndonesieraZenbaki osoaInterlingua%(datestr)s data string okerra '%(format)s' formaturakoOrri baliogabea (%(page_number)s):%(message)sIrlandako gaeleraItalieraUrtarrilaJaponieraUztailaEkainaKanadieraKazakheraKhemereraKoreeraLetonieraLituanieraLuxenburgeraMazedonieraMalabareraM:N erlazioaMartxoaMaiatzaEspainola (Mexiko)AlAstelehenaMongolieraEzin izan da Pillow inportatu, ezta PIL ere: %sNepaleraEspainola (Nikaragua)EzBilaketarekin bat datorren %(verbose_name)s-rik ez dagoEz dago %(verbose_name_plural)sEz da egunik zehaztuEz da fitxategirik bidali.Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu inprimakiaren kodeketa-mota.Ez da hilabeterik zehaztuEz da asterik zehaztuEz da urterik zehaztuBokmalNynorskAzaroaUrriaBat-bat erlazioaOrdenaOsetieraPMOrria ez da azkena, hortaz ezin da osokora (int) biurtu.PersieraZuzendu bikoizketa %(field)s eremuan. Bakarra izan behar da.Zuzendu bikoiztketa %(field)s eremuan.Zuzendu bakarra izan behar den%(field_name)s eremuarentzako bikoiztutako data %(lookup)s egiteko %(date_field)s eremuanZuzendu hurrengo balio bikoiztuak.Mesedez, igo fitxategi bat edo egin klik garbitu botoian, ez biak.Bidali inprimaki %d ala gutxiago, mesedez.Bidali %d inprimaki ala gutxiago, mesedez.PolonieraPortugaleraOsoko positiboaOsoko positibo txikiaPunjaberaDatu bitar gordinakErrumanieraErrusieraLrLarunbataHautatu baliozko aukera bat. %(value)s ez dago erabilgarri.Hautatu aukera zuzen bat. Hautatutakoa ez da zuzena.IrailaSerbieraSerbieraTxinera (sinpletua)EslovakieraEslovenieraSlug (gehienez %(max_length)s)Osoko txikiaEspainolaKatea (%(max_length)s gehienez)%(truncated_text)s...IgIgandeaSwahiliaSuedieraTamileraTatareraTelegu hizkuntzaTestuaThailandieraPIL liburutegiaren '_imaging' modulua ezin izan da inportatu: %sBarneko gakoa eta gurasoaren gakoa ez datoz bat.Bidalitako fitxategia hutsik dago.Eremu hau ezin da hutsik egon.Eremu hau ezin daiteke hutsa izan (null).Eremu hau beharrezkoa da.Hau ez da baliozko IPv6 helbidea.OgOstegunaOrduaTxinera (tradizionala)ArAstearteaTurkieraURLUdmurtUkraineraEzezagunaBidali baliozko irudia. Zuk bidalitako fitxategia ez da irudia edo akatsa dauka.Urdua%(value)r balioa ez da baliozko aukera.Venezuelako gazteleraVietnamameraAzAsteazkenaGalesBaia.m.Api.Abu.Abe.Ots.Urt.Uzt.Eka.Mar.Mai.Aza.Urr.Ira.ApirilaAbuztuaAbenduaOtsailaUrtarrilaUztailaEkainaMartxoaMaiatzaAzaroaUrriaIrailaetaapiabuabeotsurtuztekamarmaigauerdiaeguerdiaazaurredop.m.irabai,ez,agianDjango-1.6.1/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007207612252410226022560 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Aitzol Naberan , 2013 # Ander Martínez , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # jazpillaga , 2011 # julen , 2011-2012 # julen , 2013 # totorika93 , 2012 # unaizalakain , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-31 11:28+0000\n" "Last-Translator: Aitzol Naberan \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaianera" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariera" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusiera" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalera" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretoia" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniera" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalana" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Txekiera" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Gales" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Daniera" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemaniera" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greziera" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Ingelesa" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Ingelesa" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantoa" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Espainola" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espainola (Argentina)" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espainola (Mexiko)" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Espainola (Nikaragua)" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezuelako gaztelera" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estoniera" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Euskara" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persiera" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finlandiera" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Frantsesa" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisiera" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irlandako gaelera" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galiziera" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreera" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroaziarra" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Hungariera" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiera" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandiera" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiera" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgiera" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakhera" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khemerera" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kanadiera" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreera" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxenburgera" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniera" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Letoniera" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedoniera" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malabarera" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliera" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Birmaniera" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepalera" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Holandera" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Osetiera" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabera" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Poloniera" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalera" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugalera (Brazil)" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniera" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Eslovakiera" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveniera" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albaniera" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbiera" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbiera" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahilia" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamilera" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telegu hizkuntza" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thailandiera" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turkiera" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatarera" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainera" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdua" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamamera" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Txinera (sinpletua)" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Txinera (tradizionala)" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Idatzi balio zuzena." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Idatzi baliozko URL bat." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Sartu baliozko osoko zenbakia." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Gehitu baleko email helbide bat" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Idatzi hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sartu IPv4 helbide zuzena." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Sartu IPv6 helbide zuzena" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Sartu IPv4 edo IPv6 helbide zuzena." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Idatzi komaz bereizitako digitoak soilik." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Ziurtatu balioak %(limit_value)s gutxienez karaktere dituela (orain " "%(show_value)s dauzka)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino txikiagoa edo berdina dela." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino handiagoa edo berdina dela." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Ziurtatu balio honek gutxienez karaktere %(limit_value)d duela " "(%(show_value)d ditu)." msgstr[1] "" "Ziurtatu balio honek gutxienez %(limit_value)d karaktere dituela " "(%(show_value)d ditu)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Ziurtatu balio honek gehienez karaktere %(limit_value)d duela " "(%(show_value)d ditu)." msgstr[1] "" "Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela " "(%(show_value)d ditu)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(date_field)s eremuan %(lookup)s egiteko %(field_name)s bakarra izan behar " "da." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "eta" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s hori daukan %(model_name)s dagoeneko existitzen da." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "%(value)r balioa ez da baliozko aukera." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Eremu hau ezin daiteke hutsa izan (null)." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Eremu hau ezin da hutsik egon." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Zenbaki osoa" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' balioak osoko zenbakia izan behar du." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' balioak True edo False izan behar du." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolearra (egia ala gezurra)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Katea (%(max_length)s gehienez)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Komaz bereiztutako zenbaki osoak" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' balioak ez dauka data formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE " "da." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "'%(value)s' balioak formatu zuzena (UUUU-HH-EE) dauka, baina ez da data " "zuzen bat." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (ordurik gabe)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' balioak ez dauka formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE .\n" "OO:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] da." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' balioak formatu zuzena dauka (UUUU-HH-EE OO:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]),\n" "baina ez da data/ordu zuzena." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (orduarekin)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' balioak zenbaki hamartarra izan behar du." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Zenbaki hamartarra" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Eposta helbidea" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Fitxategiaren bidea" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' balioak koma higikorreko zenbakia izan behar du." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Koma higikorreko zenbakia (float)" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 helbidea" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP helbidea" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' balioa None, True edo False izan behar da." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolearra (egia, gezurra edo hutsa[None])" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Osoko positiboa" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Osoko positibo txikia" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (gehienez %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Osoko txikia" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Testua" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' balioak ez dauka formatu zuzena. OO:MM[:ss[.uuuuuu]] fotmatuan " "egon behar da." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' balioak formatu zuzena dauka (OO:MM[:ss[.uuuuuu]]) baina ez da " "ordu \n" "zuzena" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Ordua" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Datu bitar gordinak" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Irudia" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Ez dago %(pk)r gakoa duen %(model)s instantziarik." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "1-N (mota erlazionatutako eremuaren arabera)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Bat-bat erlazioa" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "M:N erlazioa" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Eremu hau beharrezkoa da." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Idatzi zenbaki oso bat." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Idatzi zenbaki bat." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira." msgstr[1] "Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik." msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik." msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Idatzi baliozko data bat." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Idatzi baliozko ordu bat." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Idatzi baliozko data/ordua." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu inprimakiaren kodeketa-mota." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Ez da fitxategirik bidali." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Bidalitako fitxategia hutsik dago." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Ziurtatu fitxategi izen honek gehienez karaktere %(max)d duela (%(length)d " "ditu)." msgstr[1] "" "Ziurtatu fitxategi izen honek gehienez %(max)d karaktere dituela (%(length)d " "ditu)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Mesedez, igo fitxategi bat edo egin klik garbitu botoian, ez biak." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Bidali baliozko irudia. Zuk bidalitako fitxategia ez da irudia edo akatsa " "dauka." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Hautatu baliozko aukera bat. %(value)s ez dago erabilgarri." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Idatzi balio-zerrenda bat." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Bidali inprimaki %d ala gutxiago, mesedez." msgstr[1] "Bidali %d inprimaki ala gutxiago, mesedez." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ordena" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Zuzendu bikoiztketa %(field)s eremuan." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Zuzendu bikoizketa %(field)s eremuan. Bakarra izan behar da." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Zuzendu bakarra izan behar den%(field_name)s eremuarentzako bikoiztutako " "data %(lookup)s egiteko %(date_field)s eremuan" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Zuzendu hurrengo balio bikoiztuak." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Barneko gakoa eta gurasoaren gakoa ez datoz bat." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Hautatu aukera zuzen bat. Hautatutakoa ez da zuzena." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" ez da balio egokia lehen mailako gakoentzat." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Bat baino gehiago hautatzeko, sakatu \"Kontrol\" tekla edo \"Command\" Mac " "batean." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s ezin da interpretatu %(current_timezone)s ordu-eremuan;\n" "baliteke ez existitzea edo anbiguoa izatea" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Orain" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Aldatu" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ez" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "bai,ez,agian" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "byte %(size)d " msgstr[1] "%(size)d byte" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "gauerdia" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "eguerdia" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Astelehena" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Ostirala" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Igandea" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Al" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Ar" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Az" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Og" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Ol" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Lr" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Ig" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Urtarrila" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Otsaila" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Martxoa" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Apirila" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Maiatza" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Ekaina" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Uztaila" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Abuztua" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Iraila" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Urria" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Azaroa" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Abendua" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "urt" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ots" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "api" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "eka" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "uzt" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "abu" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ira" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "urr" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "aza" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "abe" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Urt." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Ots." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mar." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Api." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mai." #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Eka." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Uzt." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Abu." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Ira." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Urr." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Aza." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Abe." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Urtarrila" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Otsaila" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Martxoa" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Apirila" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maiatza" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Ekaina" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Uztaila" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Abuztua" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Iraila" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Urria" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Azaroa" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Abendua" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Ezin izan da Pillow inportatu, ezta PIL ere: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "PIL liburutegiaren '_imaging' modulua ezin izan da inportatu: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Hau ez da baliozko IPv6 helbidea." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "edo" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "urte %d" msgstr[1] "%d urte" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "hilabete %d" msgstr[1] "%d hilabete" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "aste %d" msgstr[1] "%d aste" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "egun %d" msgstr[1] "%d egun" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "minutu %d" msgstr[1] "%d minutu" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutu" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Direktorio zerrendak ez daude baimenduak." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ez da existitzen" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s zerrenda" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Ez da urterik zehaztu" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Ez da hilabeterik zehaztu" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Ez da egunik zehaztu" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Ez da asterik zehaztu" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ez dago %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Etorkizuneko %(verbose_name_plural)s ez dago aukeran \n" "%(class_name)s.alloe_future False delako" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "%(datestr)s data string okerra '%(format)s' formaturako" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Bilaketarekin bat datorren %(verbose_name)s-rik ez dago" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Orria ez da azkena, hortaz ezin da osokora (int) biurtu." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Orri baliogabea (%(page_number)s):%(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Zerrenda hutsa eta '%(class_name)s.allow_empty' False da" Django-1.6.1/django/conf/locale/fa/0000755000076500000240000000000012252411455017137 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fa/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021245 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fa/formats.py0000644000076500000240000000143612202465024021164 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F Y' TIME_FORMAT = 'G:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j F Y، ساعت G:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'Y/n/j' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y/n/j،‏ G:i:s' # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020724 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005343312252410226022526 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11=3M\33N84A4I45 %5 /5 ;5 I5 S5 _5i5o5u5{555 66'77}829=O9=9M9C:(]:: :::::: ::%:; ; ; *; 7;%D;j;1;;; ;; <<-< D<O<3_< <<<<<< ==&=B-= p=&{=R==E>JJ>J>p>vQ?x?bA@]@]A1`AAlA2B5QB0B>B-B6%C6\C)C+C-C3D@KDD D D$D DDD ER EsEEE EE:FMF VF cFpFyFsF F G GG ,G7GPGeGuGJG9GH H 3H @H KHVH_HqHH HHHH HHSHBI`IiInI I I I/I I'IJCJ2aJ(J/JfJ(TK/}K(KKK K LL .L:LALaTL LmLM/M}M: NtGN2NNN O!&O HOUO tOOOOkOqPzPPPPPP&PQ!Q4QSQ iQ vQQ Q Q QQQQ2QP R0^R4R2R R6SOS^SmSvSS SSS SSSST9T!TU#U4U EUPUWU ^UiU pU }U U UUUU U UU UU U U V V V)V2V 7V DVOV^V aVlV sV V V VVVV VV V VVVVWsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-05 08:50+0000 Last-Translator: Reza Mohammadi Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/fa/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: fa Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; "%(path)s" وجود ندارد‏«‎%(pk)s» مقدار معتبری برای کلید اصلی نیست.%(datetime)s نمیتواند در %(current_timezone)s معنی شود.شاید این زمان مبهم است و یا وجود ندارد.%(field_name)s باید برای %(date_field)s یکتا باشد %(lookup)s.%(model)s ای با کلید اصلی %(pk)r وجود ندارد.%(model_name)s با این %(field_label)s از قبل موجود است.%(size)d بایت%d روز%d ساعت%d دقیقه%d ماه%d هفته%d سال%s GB%s KB%s MB%s PB%s TBمقدار تاریخ «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب YYYY-MM-DD باشد.مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب HH:MM[:ss[.uuuuuu]]‎ باشد.مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]‎ باشد.مقدار «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]‎) است ولی زمان ناممکنی را نشان می‌دهد.مقدار «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]‎) است ولی تاریخ/زمان ناممکنی را نشان می‌دهد.مقدار تاریخ «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (YYYY-MM-DD) است ولی تاریخ ناممکنی را نشان می‌دهد.مقدار «%(value)s» باید عدد باشد.مقدار «%(value)s» باید عدد حقیقی باشد.مقدار «%(value)s» باید عدد طبیعی باشد.مقدار «%(value)s» باید یا None باشد یا True و یا False.مقدار «%(value)s» باید یا True باشد و یا False.(فیلد پنهان %(name)s) %(error)s،0 دقیقه::؟.!صبحآفریکانسآلبانیاییآوریلعربیاسپانیایی آرژانتینیاوتآذربایجانیباسکیبلاروسبنگالیبزرگ (8 بایت) عدد صحیحبولی (درست یا غلط)‌بولی (درست، نادرست یا پوچ)بوسنیاییپرتغالیِ برزیلبرتونانگلیسی بریتیشبلغاریبرمه‌ایکاتالونیاییتغییرپاک کردناعداد صحیح جدا-شده با ویلگولکرواتیدر حال حاضرچکیدانمارکیتاریخ (با زمان)تاریخ (بدون زمان)دسامبرعدد دهدهیحذفشاخص دایرکتوری اینجا قابل قبول نیست.هلندینشانی پست الکترونیکی لیست خالی است و '%(class_name)s.allow_empty' برابر False است.انگلیسینباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد.نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد.نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد.طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است).طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d است).طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d است).مطمئن شوید مقدار %(limit_value)s است. (اکنون %(show_value)s می باشد).مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %(limit_value)s است.مطمئن شوید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %(limit_value)s است.فهرستی از مقادیر وارد کنید.یک عدد وارد کنید.یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید.یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید.IPv4 یا IPv6 آدرس معتبر وارد کنید.یک آدرس معتبر IPv6 وارد کنید.یک نشانی اینترنتی معتبر وارد کنید.یک تاریخ معتبر وارد کنید.یک تاریخ/زمان معتبر وارد کنید.یک ایمیل آدرس معتبر وارد کنید.یک عدد معتبر وارد کنید.یک زمان معتبر وارد کنید.یک مقدار معتبر وارد کنید.به طور کامل یک عدد وارد کنید.فقط ارقام جدا شده با کاما وارد کنید.اسپرانتواستونیفوریهفیلد با نوع: %(field_type)sپروندهمسیر پروندهفنلاندیعدد اعشاریکلید خارجی ( نوع بر اساس فیلد رابط مشخص میشود )فرانسویجمعهجمعهفریزیآینده %(verbose_name_plural)s امکان پذیر نیست زیرا مقدار %(class_name)s.allow_future برابر False تنظیم شده است.گالیسیاییگرجیآلمانییونانیعبریهندیبرای انتخاب بیش از یکی "Control"، یا "Command" روی Mac، را پایین نگه دارید.مجارینشانی IPIPv4 آدرسایسلندیتصویرفهرست %(directory)sاندونزیاییعدد صحیحاینترلینگوامتن تاریخ '%(datestr)s' با فرمت '%(format)s' غلط است.صفحه‌ی اشتباه (%(page_number)s): %(message)sایرلندیایتالیاییژانویهژاپنیژوئیهژوئنکناده‌ایقزاقستانخمریکره‌ایلتونیاییلیتوانیلوگزامبورگیمقدونیمالایاییاطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری شده است.رابطه چند به چندمارسمهاسپانیولی مکزیکیدوشنبهدوشنبهمغولینه Pillow و نه PIL کار نکردند: %sنپالینیکاراگوئه اسپانیاییخیرهیچ %(verbose_name)s ای مطابق جستجو پیدا نشد.هیچ %(verbose_name_plural)s موجود نیستهیچ روزی مشخص نشده استپرونده‌ای ارسال نشده است.پرونده‌ای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید.هیچ ماهی مشخص نشده استهیچ هفته‌ای مشخص نشده استهیچ سالی مشخص نشده استنروژی Bokmalنروژی Nynorskنوامبراکتبررابطه یک به یک ترتیب:آسیبعد از ظهرPage مقدار 'last' نیست,همچنین قابل تبدیل به عدد هم نمیباشد.فارسیلطفا محتوی تکراری برای %(field)s را که باید یکتا باشد اصلاح کنید.لطفا محتوی تکراری برای %(field)s را اصلاح کنید.لطفا اطلاعات تکراری %(field_name)s را اصلاح کنید که باید در %(lookup)s یکتا باشد %(date_field)s.لطفا مقدار تکراری را اصلاح کنید.لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو.لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید.لهستانیپرتغالیعدد صحیح مثبتمثبت عدد صحیح کوچکپنجابیدادهٔ دودویی خامرومانیروسیشنبهشنبهیک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %(value)s از گزینه‌های موجود نیست.یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینه‌های موجود نیست.سپتامبرصربیصربی لاتینچینی ساده‌شدهاسلواکیاسلووِنیتیتر (حداکثر %(max_length)s)عدد صحیح کوچکاسپانیاییرشته (تا %(max_length)s)%(truncated_text)s...یکشنبهیکشنبهسواحیلیسوئدیتامیلیتاتارتلوگوییمتنتایلندیماژول '_imaging' از PIL کار نکرد: %sکلید های درون خطی خارجی با هم مطابقت ندارند .پروندهٔ ارسال‌شده خالیست.این فیلد نمی تواند خالی باشد.این فیلد نمی تواند پوچ باشد.این فیلد لازم است.این مقدار آدرس IPv6 معتبری نیست.پنجشنبهپنجشنبهزمانچینی سنتیسه‌شنبهسه شنبهترکینشانی اینترنتیادمورتاکراینیناشناختهیک تصویر معتبر بارگذاری کنید. پرونده‌ای که بارگذاری کردید یا تصویر نبوده و یا تصویری مخدوش بوده است.اردومقدار %(value)r انتخاب معتبری نیست. ونزوئلا اسپانیاییویتنامیچهارشنبهچهارشنبهویلزیبلهصبحآوریلاوتدسامبرفوریهژانویهجولایژوئنمارسمهنوامبراکتبرسپتامبرآوریلاوتدسامبرفوریهژانویهجولایژوئنمارسمهنوامبراکتبرسپتامبروآوریلاوتدسامبرفوریهژانویهژوئیهژوئنمارسمهنیمه شبظهرنوامبراکتبریاب.ظ.سپتامبربله،خیر،شایدDjango-1.6.1/django/conf/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007624712252410226022541 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Arash Fazeli , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # M.Hossein Mojtahedi , 2013 # Reza Mohammadi , 2013 # Saeed , 2011 # Sina Cheraghi , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 08:50+0000\n" "Last-Translator: Reza Mohammadi \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "آفریکانس" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "عربی" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "آذربایجانی" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "بلغاری" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "بلاروس" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "بنگالی" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "برتون" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "بوسنیایی" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "کاتالونیایی" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "چکی" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ویلزی" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "دانمارکی" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "آلمانی" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "یونانی" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "انگلیسی" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "انگلیسی بریتیش" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "اسپرانتو" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "اسپانیایی آرژانتینی" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "اسپانیولی مکزیکی" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "نیکاراگوئه اسپانیایی" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "ونزوئلا اسپانیایی" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "استونی" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "باسکی" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "فارسی" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "فنلاندی" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "فرانسوی" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "فریزی" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "ایرلندی" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "گالیسیایی" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "عبری" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "هندی" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "کرواتی" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "مجاری" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "اینترلینگوا" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "اندونزیایی" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "ایسلندی" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "گرجی" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "قزاقستان" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "خمری" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "کناده‌ای" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "کره‌ای" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "لوگزامبورگی" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "لیتوانی" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "لتونیایی" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "مقدونی" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "مالایایی" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "مغولی" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "برمه‌ای" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "نروژی Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "نپالی" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "هلندی" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "نروژی Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "آسی" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "پنجابی" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "لهستانی" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "پرتغالی" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "پرتغالیِ برزیل" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "رومانی" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "روسی" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "اسلواکی" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "اسلووِنی" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "آلبانیایی" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "صربی" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "صربی لاتین" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "سوئدی" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "سواحیلی" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "تامیلی" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "تلوگویی" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "تایلندی" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "تاتار" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "ادمورت" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "اکراینی" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "اردو" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی ساده‌شده" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "چینی سنتی" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "یک نشانی اینترنتی معتبر وارد کنید." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "یک عدد معتبر وارد کنید." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "یک ایمیل آدرس معتبر وارد کنید." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "یک 'slug' معتبر شامل حروف، ارقام، خط زیر و یا خط تیره وارد کنید." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "یک نشانی IPv4 معتبر وارد کنید." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "یک آدرس معتبر IPv6 وارد کنید." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "IPv4 یا IPv6 آدرس معتبر وارد کنید." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "فقط ارقام جدا شده با کاما وارد کنید." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "مطمئن شوید مقدار %(limit_value)s است. (اکنون %(show_value)s می باشد)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "مطمئن شوید این مقدار کوچکتر و یا مساوی %(limit_value)s است." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "مطمئن شوید این مقدار بزرگتر و یا مساوی %(limit_value)s است." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " "است)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " "است)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s باید برای %(date_field)s یکتا باشد %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "و" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s با این %(field_label)s از قبل موجود است." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "مقدار %(value)r انتخاب معتبری نیست. " #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "این فیلد نمی تواند پوچ باشد." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "این فیلد نمی تواند خالی باشد." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "فیلد با نوع: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "عدد صحیح" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد طبیعی باشد." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا True باشد و یا False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "بولی (درست یا غلط)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "رشته (تا %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "اعداد صحیح جدا-شده با ویلگول" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "مقدار تاریخ «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب YYYY-MM-" "DD باشد." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "مقدار تاریخ «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (YYYY-MM-DD) است ولی تاریخ " "ناممکنی را نشان می‌دهد." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "تاریخ (بدون زمان)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب YYYY-MM-DD HH:MM" "[:ss[.uuuuuu]][TZ]‎ باشد." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "مقدار «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]‎) است ولی تاریخ/زمان ناممکنی را نشان می‌دهد." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "تاریخ (با زمان)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد باشد." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "عدد دهدهی" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "نشانی پست الکترونیکی" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "مسیر پرونده" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "مقدار «%(value)s» باید عدد حقیقی باشد." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "عدد اعشاری" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "بزرگ (8 بایت) عدد صحیح" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 آدرس" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "نشانی IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا None باشد یا True و یا False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "‌بولی (درست، نادرست یا پوچ)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "عدد صحیح مثبت" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "مثبت عدد صحیح کوچک" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "تیتر (حداکثر %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "عدد صحیح کوچک" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "متن" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "مقدار «%(value)s» در قالب نادرستی وارد شده است. باید در قالب HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]‎ باشد." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "مقدار «%(value)s» با اینکه در قالب درستی (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]‎) است ولی زمان " "ناممکنی را نشان می‌دهد." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "زمان" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "نشانی اینترنتی" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "دادهٔ دودویی خام" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "پرونده" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "تصویر" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "%(model)s ای با کلید اصلی %(pk)r وجود ندارد." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "کلید خارجی ( نوع بر اساس فیلد رابط مشخص میشود )" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "رابطه یک به یک " #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "رابطه چند به چند" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "این فیلد لازم است." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "یک عدد وارد کنید." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "یک زمان معتبر وارد کنید." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "یک تاریخ/زمان معتبر وارد کنید." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "پرونده‌ای ارسال نشده است." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "پروندهٔ ارسال‌شده خالیست." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "یک تصویر معتبر بارگذاری کنید. پرونده‌ای که بارگذاری کردید یا تصویر نبوده و یا " "تصویری مخدوش بوده است." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. %(value)s از گزینه‌های موجود نیست." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "فهرستی از مقادیر وارد کنید." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(فیلد پنهان %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":؟.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "اطلاعات ManagementForm ناقص است و یا دستکاری شده است." #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "ترتیب:" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "لطفا محتوی تکراری برای %(field)s را اصلاح کنید." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "لطفا محتوی تکراری برای %(field)s را که باید یکتا باشد اصلاح کنید." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "لطفا اطلاعات تکراری %(field_name)s را اصلاح کنید که باید در %(lookup)s " "یکتا باشد %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "لطفا مقدار تکراری را اصلاح کنید." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "کلید های درون خطی خارجی با هم مطابقت ندارند ." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "یک گزینهٔ معتبر انتخاب کنید. آن گزینه از گزینه‌های موجود نیست." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "‏«‎%(pk)s» مقدار معتبری برای کلید اصلی نیست." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "برای انتخاب بیش از یکی \"Control\"، یا \"Command\" روی Mac، را پایین نگه " "دارید." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s نمیتواند در %(current_timezone)s معنی شود.شاید این زمان مبهم " "است و یا وجود ندارد." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "در حال حاضر" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "تغییر" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "بله" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "خیر" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "بله،خیر،شاید" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d بایت" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "ب.ظ." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "صبح" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "بعد از ظهر" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "صبح" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "نیمه شب" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "ظهر" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "دوشنبه" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "سه شنبه" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "پنجشنبه" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "جمعه" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "شنبه" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "یکشنبه" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "دوشنبه" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "سه‌شنبه" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "چهارشنبه" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "پنجشنبه" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "جمعه" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "شنبه" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "یکشنبه" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ژانویه" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "فوریه" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "مارس" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "آوریل" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "مه" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ژوئن" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ژوئیه" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "اوت" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "سپتامبر" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "اکتبر" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "نوامبر" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "دسامبر" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ژانویه" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "فوریه" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "مارس" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "آوریل" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "مه" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ژوئن" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ژوئیه" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "اوت" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "سپتامبر" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "اکتبر" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "نوامبر" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "دسامبر" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "ژانویه" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "فوریه" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "مارس" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "آوریل" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "مه" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ژوئن" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "جولای" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "اوت" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "سپتامبر" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "اکتبر" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "نوامبر" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "دسامبر" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ژانویه" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "فوریه" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "مارس" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "آوریل" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "مه" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ژوئن" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "جولای" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "اوت" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "سپتامبر" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "اکتبر" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "نوامبر" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "دسامبر" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "نه Pillow و نه PIL کار نکردند: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "ماژول '_imaging' از PIL کار نکرد: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "این مقدار آدرس IPv6 معتبری نیست." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "یا" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "،" #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d سال" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ماه" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d هفته" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d روز" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ساعت" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقیقه" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 دقیقه" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "شاخص دایرکتوری اینجا قابل قبول نیست." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" وجود ندارد" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "فهرست %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "هیچ روزی مشخص نشده است" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "هیچ هفته‌ای مشخص نشده است" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "هیچ %(verbose_name_plural)s موجود نیست" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "آینده %(verbose_name_plural)s امکان پذیر نیست زیرا مقدار %(class_name)s." "allow_future برابر False تنظیم شده است." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "متن تاریخ '%(datestr)s' با فرمت '%(format)s' غلط است." #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "هیچ %(verbose_name)s ای مطابق جستجو پیدا نشد." #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Page مقدار 'last' نیست,همچنین قابل تبدیل به عدد هم نمیباشد." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "صفحه‌ی اشتباه (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr " لیست خالی است و '%(class_name)s.allow_empty' برابر False است." Django-1.6.1/django/conf/locale/fi/0000755000076500000240000000000012252411455017147 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fi/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021255 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fi/formats.py0000644000076500000240000000145012202465024021170 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. E Y' TIME_FORMAT = 'G.i.s' DATETIME_FORMAT = r'j. E Y \k\e\l\l\o G.i.s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j.n.Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # Non-breaking space # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020734 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003065312252410226022535 0ustar jacobstaff00000000000000% <!8^ $9$X}  '0?F L5Z<>;PhLx!5J&` . Z(D    ;&bhpx    $,'$Ty;%7@H`f6iF0o *B !)-E6G|   .29AGNSEX 04<D HRYZ  .ATg{ % 5 E V e y                    P"?")#F#L#R#X#^#d#g#j#r#{#######1#E$I$P$d$s$ |$$$$$$$$$#$ % )%7%>%G%AZ%%=%5%3&M& \&aj& &&'&'D'^'r'7''' ' '' (; (I(P( S(](gd(((((((W(O) V)`) h) r)8))))) ))))))* * *!* 6*@*I*Z* ]*g*p**7*4**%+?)+i+z+ +++ +++ ++;+,,:3,'n,o,-F&-m- s-}-----B-E-2.:.A.P.j.s.|./.. ..... .9.%/"D/(g//// ///// // /P0U0Z0b0 e0q0w0~0000000000000 00 0 0 0 0 1 1 1 +1 71 A1K1N1R1V1Z1^1b1f1j1n1r1 {1111111^W[vN_ S3p M'=O81EKV4&7yH) -,GLek(Y`25|Az ID!o+uFC.*wh}9isxflaR\qmBrg0:Q; n$6jZ~"?UcT<]#/d P>{tXJ@b%%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIcelandicIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishString (up to %(max_length)s)SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/fi/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: fi Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(field_name)s"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa.%(size)d tavu%(size)d tavua%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, APalbaanihuhtikuuarabiaArgentiinan espanjaelokuuAzeribaskibengaliSuuri (8-tavuinen) kokonaislukuTotuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)bosniabrasilian portugalibrittienglantibulgariakatalaaniMuokkaaPoistaPilkulla erotetut kokonaisluvutkroatiaTällä hetkellätšekkitanskaPäivämäärä ja kellonaikaPäivämäärä (ilman kellonaikaa)joulukuuDesimaalilukuPoistahollantiSähköpostiosoiteLista on tyhjä, ja '%(class_name)s.allow_empty':n arvo on False.englantiTämän arvon on oltava %(limit_value)s (nyt %(show_value)s).Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s.Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s.Syötä lista.Syötä luku.Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja tavuviivoja (_ -).Syötä kelvollinen IPv4-osoite.Syötä oikea URL-osoite.Syötä oikea päivämäärä.Syötä oikea pvm/kellonaika.Syötä oikea kellonaika.Syötä oikea arvo.Syötä kokonaisluku.Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä.virohelmikuuKenttä tyyppiä: %(field_type)sTiedostopolkusuomiLiukulukuVierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)ranskapeperjantaifriisi%(verbose_name_plural)s: tulevia kohteita ei löydy, koska %(class_name)s.allow_future:n arvo on False.galiciageorgiasaksakreikkahepreahindi Pidä "Ctrl"-näppäin (tai Macin "Command") pohjassa valitaksesi useita vaihtoehtoja.unkariIP-osoiteislantiindonesiaKokonaislukuPäivämäärä '%(datestr)s' ei ole muotoa '%(format)s'irlantiitaliatammikuujapaniheinäkuukesäkuukannadakhmerkorealatvialiettuamakedoniamalajalamMoni-moneen relaatiomaaliskuutoukokuuMeksikon espanjamamaanantaimongoliaNicaraguan espanjaEiHakua vastaavaa %(verbose_name)s -kohdetta ei löytynyt%(verbose_name_plural)s: yhtään kohdetta ei löydyPäivä puuttuuYhtään tiedostoa ei ole lähetetty.Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding).Kuukausi puuttuuViikko puuttuuVuosi puuttuunorja (kirjanorja)norja (uusnorja)marraskuulokakuuYksi-yhteen relaatioJärjestysIPSivunumero ei ole 'last' (viimeinen) eikä näytä luvulta.persiaOle hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo.Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Korjaa allaolevat kaksoisarvot.Voit joko lähettää tai poistaa tiedoston, muttei kumpaakin samalla.puolaportugalipunjabin kieliromaniavenäjälalauantaiValitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa.Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta.syyskuuserbiaserbian latinakiina (yksinkertaistettu)slovakiasloveniaespanjaMerkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)susunnuntairuotsitamiliteluguTekstiäthain kieliLiittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta.Lähetetty tiedosto on tyhjä.Tämä kenttä ei voi olla tyhjä.Tämän kentän arvo ei voi olla "null".Tämä kenttä vaaditaan.totorstaiKellonaikakiina (perinteinen)titiistaiturkkiURL-osoiteukrainaTuntematonKuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut.UrduvietnamkekeskiviikkowalesKylläaphuhtielojouluhelmitammiheinäkesämaalistoukomarraslokasyyshuhtikuutaelokuutajoulukuutahelmikuutatammikuutaheinäkuutakesäkuutamaaliskuutatoukokuutamarraskuutalokakuutasyyskuutajahuhelojouheltamheikesmaatoukeskiyökeskipäivämarloktaiipsyykyllä,ei,ehkäDjango-1.6.1/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006406712252410226022546 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Antti Kaihola , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # nanook , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabia" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeri" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengali" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosnia" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "tšekki" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "wales" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "tanska" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "saksa" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "kreikka" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "englanti" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "brittienglanti" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "espanja" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentiinan espanja" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksikon espanja" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguan espanja" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "viro" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "baski" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "persia" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "suomi" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "ranska" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "friisi" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "irlanti" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "galicia" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "kroatia" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "unkari" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indonesia" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islanti" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "italia" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "japani" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "georgia" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "korea" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "latvia" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "makedonia" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "malajalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongolia" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norja (kirjanorja)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "hollanti" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norja (uusnorja)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "punjabin kieli" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "puola" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugali" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasilian portugali" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "romania" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "venäjä" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "slovakia" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "slovenia" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albaani" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "serbia" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbian latina" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamili" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "thain kieli" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turkki" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "kiina (perinteinen)" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Syötä oikea arvo." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Syötä oikea URL-osoite." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja " "tavuviivoja (_ -)." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Tämän arvon on oltava %(limit_value)s (nyt %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "\"%(field_name)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field)s " "%(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ja" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Tämä kenttä ei voi olla tyhjä." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Kenttä tyyppiä: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Kokonaisluku" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Päivämäärä (ilman kellonaikaa)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Päivämäärä ja kellonaika" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Desimaaliluku" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Tiedostopolku" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Liukuluku" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP-osoite" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekstiä" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Kellonaika" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL-osoite" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Yksi-yhteen relaatio" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Moni-moneen relaatio" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Tämä kenttä vaaditaan." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Syötä kokonaisluku." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Syötä luku." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Syötä oikea päivämäärä." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Syötä oikea kellonaika." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Voit joko lähettää tai poistaa tiedoston, muttei kumpaakin samalla." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Syötä lista." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Järjestys" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Ole hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Liittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" " Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita " "vaihtoehtoja." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Tällä hetkellä" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Muokkaa" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Poista" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ei" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "kyllä,ei,ehkä" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d tavu" msgstr[1] "%(size)d tavua" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "ip" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "ap" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "IP" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AP" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "keskiyö" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "keskipäivä" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "maanantai" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "tiistai" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "keskiviikko" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "torstai" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "perjantai" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "lauantai" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "sunnuntai" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "ma" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ti" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ke" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "to" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pe" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "la" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "su" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "tammikuu" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "helmikuu" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "maaliskuu" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "huhtikuu" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "toukokuu" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "kesäkuu" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "heinäkuu" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "elokuu" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "syyskuu" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "lokakuu" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "marraskuu" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "joulukuu" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "tam" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "hel" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "maa" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "huh" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "tou" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "kes" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "hei" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "elo" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "syy" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "lok" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "mar" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "jou" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "tammi" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "helmi" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "maalis" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "huhti" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "touko" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "kesä" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "heinä" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "elo" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "syys" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "loka" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "marras" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "joulu" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "tammikuuta" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "helmikuuta" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "maaliskuuta" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "huhtikuuta" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "toukokuuta" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "kesäkuuta" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "heinäkuuta" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "elokuuta" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "syyskuuta" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "lokakuuta" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "marraskuuta" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "joulukuuta" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "tai" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Vuosi puuttuu" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Kuukausi puuttuu" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Päivä puuttuu" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Viikko puuttuu" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s: yhtään kohdetta ei löydy" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s: tulevia kohteita ei löydy, koska %(class_name)s." "allow_future:n arvo on False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Päivämäärä '%(datestr)s' ei ole muotoa '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Hakua vastaavaa %(verbose_name)s -kohdetta ei löytynyt" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Sivunumero ei ole 'last' (viimeinen) eikä näytä luvulta." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista on tyhjä, ja '%(class_name)s.allow_empty':n arvo on False." Django-1.6.1/django/conf/locale/fr/0000755000076500000240000000000012252411455017160 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fr/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021266 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fr/formats.py0000644000076500000240000000265012202465057021212 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j F Y H:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j N Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j N Y H:i:s' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # Swiss (fr_CH), '25.10.2006', '25.10.06' # '%d %B %Y', '%d %b %Y', # '25 octobre 2006', '25 oct. 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # Swiss (fr_CH), '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # Swiss (fr_CH), '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # Swiss (fr_CH), '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # Swiss (fr_CH), '25.10.2006' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020745 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005042612252410226022546 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11?3D]33M:4?4;45#545G5\5l5555555d5e 6t6j6f7i7:]8F888V9Ko9"999999 9: :::*:0:7: >:J:S:k:!: ::::::::;% ;2; 9;F;O;W;k; ;; ;?; ;;:<?<G<<~g==>?PS@K@K@LOBL LL LLLL#LL M/MDMZM^MgMoMxMM MMMAMYM7N SN tNN'NNNNNNOO O O O#Om+OO6OO OOOPPPPP$P*P0P5P;P@PEPIPNPSPXP^P dPnPwPPPPPPP PPPPPPPPPPPPPPPP PPQsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-22 07:26+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/fr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: fr Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); « %(path)s » n'existe pas« %(pk)s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire.La valeur %(datetime)s n'a pas pu être interprétée dans le fuseau horaire %(current_timezone)s ; elle est peut-être ambigüe ou elle n'existe pas.%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s.L'instance %(model)s avec la clé primaire %(pk)r n'existe pas.Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà.%(size)d octet%(size)d octets%d jour%d jours%d heure%d heures%d minute%d minutes%d mois%d mois%d semaine%d semaines%d année%d années%s Gio%s Kio%s Mio%s Pio%s TioLe format de date de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format correct est AAAA-MM-DD.Le format de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format correct est HH:MM[:ss[.uuuuuu]].Le format de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format correct est AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH].Le format de la valeur « %(value)s » est correct (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mais l'heure n'est pas valide.Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]), mais la date ou l'heure n'est pas valide.Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-DD), mais la date n'est pas valide.La valeur « %(value)s » doit être un nombre décimal.La valeur « %(value)s » doit être un nombre à virgule flottante.La valeur « %(value)s » doit être un nombre entier.La valeur « %(value)s » doit valoir soit None (vide), True (vrai) ou False (faux).La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux).(champ masqué %(name)s) %(error)s, 0 minute ::?.!MatinAfrikaansAlbanaisavrilArabeEspagnol argentinaoûtAzériBasqueBiélorusseBengalîGrand entier (8 octets)Booléen (soit vrai ou faux)Booléen (soit vrai, faux ou nul)BosniaquePortugais brésilienBretonAnglais britanniqueBulgareBirmanCatalanModifierEffacerDes entiers séparés par une virguleCroateActuellementTchèqueDannoisDate (avec l'heure)Date (sans l'heure)décembreNombre décimalSupprimerIl n'est pas autorisé d'afficher le contenu de ce répertoire.HollandaisAdresse électroniqueListe vide et %(class_name)s.allow_empty est faux (False).AnglaisAssurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule.Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule.Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule.Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule.Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total.Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total.Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractère (actuellement %(length)d).Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères (actuellement %(length)d).Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractère (actuellement %(show_value)d).Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères (actuellement %(show_value)d).Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractère (actuellement %(show_value)d).Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères (actuellement %(show_value)d).Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)s).Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s.Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s.Saisissez une liste de valeurs.Saisissez un nombre.Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et des traits d'union.Saisissez une adresse IPv4 valide.Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide.Saisissez une adresse IPv6 valide.Saisissez une URL valide.Saisissez une date valide.Saisissez une date et une heure valides.Saisissez une adresse de courriel valide.Saisissez un nombre entier valide.Saisissez une heure valide.Saisissez une valeur valide.Saisissez un nombre entier.Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules.EspérantoEstonienfévrierChamp de type : %(field_type)sFichierChemin vers le fichierFinlandaisNombre à virgule flottanteClé étrangère (type défini par le champ lié)FrançaisvenvendrediFrisePas de %(verbose_name_plural)s disponible dans le futur car %(class_name)s.allow_future est faux (False).GalicienGéorgienAllemandGrecHébreuHindiMaintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en sélectionner plusieurs.HongroisAdresse IPAdresse IPv4IslandaisImageIndex de %(directory)sIndonésienEntierInterlinguaLe format « %(format)s » appliqué à la chaîne date « %(datestr)s » n'est pas validePage non valide (%(page_number)s) : %(message)sIrlandaisItalienjanvierJaponaisjuilletjuinKannadaKazakhKhmerCoréenLettonLituanienLuxembourgeoisMacédonienMalayâlamLes données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été manipuléesRelation plusieurs à plusieursmarsmaiEspagnol mexicainlunlundiMongoleImpossible d'importer Pillow ou PIL : %sNépalaisEspagnol nicaraguayenNonAucun objet %(verbose_name)s trouvé en réponse à la requêtePas de %(verbose_name_plural)s disponibleAucun jour indiquéAucun fichier n'a été soumis.Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire.Aucun mois indiquéAucune semaine indiquéeAucune année indiquéeNorvégien BokmalNorvégien NynorsknovembreoctobreRelation un à unOrdreOssèteAprès-midiPage ne vaut pas « last » et ne peut pas non plus être converti en un nombre entier.PerseCorrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs uniques.Corrigez les données à double dans %(field)s.Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s.Corrigez les valeurs à double ci-dessous.Envoyez un fichier ou cochez la case d'effacement, mais pas les deux.Ne soumettez pas plus de %d formulaire.Ne soumettez pas plus de %d formulaires.PolonaisPortugaisNombre entier positifPetit nombre entier positifPenjabiDonnées binaires brutesRoumainRussesamsamediSélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie.Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux disponibles.septembreSerbeSerbe latinChinois simplifiéSlovaqueSlovèneSlug (jusqu'à %(max_length)s car.)Petit nombre entierEspagnolChaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)%(truncated_text)s…dimdimancheSwahiliSuédoisTamoulTatarTélougouTexteThaïLe module « _imaging » de PIL n'a pas pu être importé : %sLa clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance parente.Le fichier soumis est vide.Ce champ ne peut pas être vide.Ce champ ne peut pas être vide.Ce champ est obligatoire.Ceci n'est pas une adresse IPv6 valide.jeujeudiHeureChinois traditionnelmarmardiTurcURLOudmourteUkrainienInconnuTéléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une image ou bien est corrompu.OurdouLa valeur « %(value)r » n'est pas un choix valide.Espagnol vénézuélienVietnamienmermercrediGalloisOuimatinavr.aoûtdéc.fév.jan.juil.juinmarsmainov.oct.sep.AvrilAoûtDécembreFévrierJanvierJuilletJuinMarsMaiNovembreOctobreSeptembreetavraoûdécfévjanjuljuimarmaiminuitmidinovoctouaprès-midisepoui, non, peut-êtreDjango-1.6.1/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007356412252410226022561 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # charettes , 2012 # claudep , 2013 # claudep , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # Larlet davidbgk , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-22 07:26+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azéri" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalî" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Breton" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniaque" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dannois" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Allemand" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Anglais" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Anglais britannique" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espagnol argentin" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espagnol mexicain" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Espagnol nicaraguayen" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Espagnol vénézuélien" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Basque" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Perse" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Français" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frise" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galicien" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgeois" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Letton" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayâlam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongole" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Birman" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvégien Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Népalais" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvégien Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Ossète" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Penjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais brésilien" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbe latin" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Oudmourte" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Ourdou" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Saisissez une valeur valide." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Saisissez une URL valide." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Saisissez un nombre entier valide." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Saisissez une adresse de courriel valide." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et " "des traits d'union." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Saisissez une adresse IPv6 valide." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractère " "(actuellement %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères " "(actuellement %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractère " "(actuellement %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " "(actuellement %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "et" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "La valeur « %(value)r » n'est pas un choix valide." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Champ de type : %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre entier." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Des entiers séparés par une virgule" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "Le format de date de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format " "correct est AAAA-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-DD), mais " "la date n'est pas valide." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Date (sans l'heure)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "Le format de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format correct est " "AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-DD HH:MM[:" "ss[.uuuuuu]][FH]), mais la date ou l'heure n'est pas valide." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Date (avec l'heure)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre décimal." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Nombre décimal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Chemin vers le fichier" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre à virgule flottante." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Nombre à virgule flottante" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Grand entier (8 octets)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" "La valeur « %(value)s » doit valoir soit None (vide), True (vrai) ou False " "(faux)." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Nombre entier positif" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Petit nombre entier positif" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (jusqu'à %(max_length)s car.)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Petit nombre entier" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Texte" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "Le format de la valeur « %(value)s » n'est pas valide. Le format correct est " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "Le format de la valeur « %(value)s » est correct (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mais " "l'heure n'est pas valide." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Heure" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Données binaires brutes" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fichier" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Image" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "L'instance %(model)s avec la clé primaire %(pk)r n'existe pas." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relation un à un" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Saisissez un nombre entier." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Saisissez un nombre." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total." msgstr[1] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule." msgstr[1] "" "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule." msgstr[1] "" "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Saisissez une date valide." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Saisissez une heure valide." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Saisissez une date et une heure valides." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Le fichier soumis est vide." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractère " "(actuellement %(length)d)." msgstr[1] "" "Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères " "(actuellement %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case d'effacement, mais pas les deux." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas " "une image ou bien est corrompu." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Saisissez une liste de valeurs." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr " :" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" "Les données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été " "manipulées" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Ne soumettez pas plus de %d formulaire." msgstr[1] "Ne soumettez pas plus de %d formulaires." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs " "uniques." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des " "valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance " "parente." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " "disponibles." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "« %(pk)s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour " "en sélectionner plusieurs." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "La valeur %(datetime)s n'a pas pu être interprétée dans le fuseau horaire " "%(current_timezone)s ; elle est peut-être ambigüe ou elle n'existe pas." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Actuellement" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Non" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "oui, non, peut-être" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d octet" msgstr[1] "%(size)d octets" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Kio" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mio" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Gio" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s Tio" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s Pio" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "après-midi" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "matin" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "Après-midi" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "Matin" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "minuit" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "midi" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "lundi" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "mardi" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "jeudi" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "vendredi" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "samedi" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "dimanche" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "lun" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "mar" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "mer" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "jeu" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ven" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sam" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "dim" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "janvier" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "février" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mars" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "avril" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "mai" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juin" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juillet" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "août" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "septembre" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "octobre" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembre" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "décembre" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "fév" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "avr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jui" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aoû" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "déc" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "fév." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mars" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "avr." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mai" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "juin" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juil." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "août" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sep." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "oct." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "déc." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Janvier" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Février" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mars" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Avril" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juin" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juillet" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Août" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septembre" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octobre" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembre" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Décembre" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Impossible d'importer Pillow ou PIL : %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "Le module « _imaging » de PIL n'a pas pu être importé : %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Ceci n'est pas une adresse IPv6 valide." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s…" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ou" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d année" msgstr[1] "%d années" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mois" msgstr[1] "%d mois" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semaine" msgstr[1] "%d semaines" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minute" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Il n'est pas autorisé d'afficher le contenu de ce répertoire." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "« %(path)s » n'existe pas" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index de %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Aucune année indiquée" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Aucun mois indiqué" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Aucun jour indiqué" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Aucune semaine indiquée" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible dans le futur car %(class_name)s." "allow_future est faux (False)." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Le format « %(format)s » appliqué à la chaîne date « %(datestr)s » n'est pas " "valide" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Aucun objet %(verbose_name)s trouvé en réponse à la requête" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Page ne vaut pas « last » et ne peut pas non plus être converti en un nombre " "entier." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Page non valide (%(page_number)s) : %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Liste vide et %(class_name)s.allow_empty est faux (False)." Django-1.6.1/django/conf/locale/fy_NL/0000755000076500000240000000000012252411455017560 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fy_NL/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021666 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fy_NL/formats.py0000644000076500000240000000134112202465057021606 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date # DATE_FORMAT = # TIME_FORMAT = # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = # MONTH_DAY_FORMAT = # SHORT_DATE_FORMAT = # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = # DECIMAL_SEPARATOR = # THOUSAND_SEPARATOR = # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455021345 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000000524412252410226023144 0ustar jacobstaff000000000000008 BZLj'<&RDy;EG]YO2 >WTf+A,YLOB II I    q2      %(model_name)s with this %(field_label)s already exists.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.Hold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.No file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.OrderSelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.The submitted file is empty.This field cannot be null.This field is required.Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Western Frisian (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/fy_NL/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: fy_NL Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(model_name)s mei dit %(field_label)s bestiet al.Jou in list mei weardes.Jou in nûmer.Jou in falida 'slug' gearsteld mei letters, nûmers, ûnderstreekjes of koppelteken.Jou in falide IPv4-adres.Jou in falide URL.Jou in falide datum.Jou in falide datum.tiid.Jou in falide tiid.Jou in falide wearde.Jou in folslein nûmer.Jou allinnich sifers, skieden troch komma's.Hâld "Control", of "Command" op in Mac del, om mear as ien te selektearjen.Der is gjin bestân yntsjinne.Der is gjin bestân yntsjinne. Kontrolearje it kodearringstype op it formulier.OarderSelektearje in falide kar. %(value)s is net ien fan de beskikbere karren.Selektearje in falide kar. Dizze kar is net ien fan de beskikbere karren.It yntsjinne bestân is leech.Dit fjild kin net leech wêze.Dit fjild is fereaske.Laad in falide ôfbylding op. It bestân dy't jo opladen hawwe wie net in ôfbylding of in skansearre ôfbylding.Django-1.6.1/django/conf/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005647312252410226023161 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Western Frisian (Netherlands) (http://www.transifex.com/" "projects/p/django/language/fy_NL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fy_NL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Jou in falide wearde." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Jou in falide URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Jou in falida 'slug' gearsteld mei letters, nûmers, ûnderstreekjes of " "koppelteken." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Jou in falide IPv4-adres." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Jou allinnich sifers, skieden troch komma's." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s mei dit %(field_label)s bestiet al." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dit fjild kin net leech wêze." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Dit fjild is fereaske." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Jou in folslein nûmer." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Jou in nûmer." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Jou in falide datum." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Jou in falide tiid." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Jou in falide datum.tiid." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Der is gjin bestân yntsjinne. Kontrolearje it kodearringstype op it " "formulier." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Der is gjin bestân yntsjinne." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "It yntsjinne bestân is leech." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Laad in falide ôfbylding op. It bestân dy't jo opladen hawwe wie net in " "ôfbylding of in skansearre ôfbylding." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Selektearje in falide kar. %(value)s is net ien fan de beskikbere karren." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Jou in list mei weardes." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Oarder" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Selektearje in falide kar. Dizze kar is net ien fan de beskikbere karren." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Hâld \"Control\", of \"Command\" op in Mac del, om mear as ien te " "selektearjen." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/ga/0000755000076500000240000000000012252411455017140 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ga/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021246 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ga/formats.py0000644000076500000240000000136512202465057021174 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020725 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003404112252410226022521 0ustar jacobstaff00000000000000D3l89pS<8:W]cioux{ $ (= MW_fl ' 5%[<c>;3LC#,@U&k .%)0Z8D    &06 MX;`   "&6: AK^,a$;*<N_qz6F0)oZ*B8 ?J[rzEG &0 8FY `j ;     E f          ! ! !!Y"!|! !! !!!!!!!!! ""/"C"U"h"{"""""""" ##-#A#T#i#m#q#u#y#}############ ##{%%G&:c&N&&&&&' '' ''$','F'N'^' f'r''!'''' ' '( ((1( :(H( O( \(j(y(((1( ((?()I')Mq)M)! */*XA****!*++4+O+d+{+5+ ++"++, , !,E/,u,~, , ,b, ,- --#- ,-n6- - - - --- - .R .`. h.r. z.. . . . .. . . ... //%/ '/ 1/7 O7]7 n7|777777777777 7777778 8bka9hJK4'8 !#>)Xljmy[}Q$pEe?Mf<,DxL"2W@O(S T3%CvBg=U\.cPi|NsA~IZ0G71 tH*n uz&_-w/]+r:d6 {Y ;q`^Vo5RF"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:41+0000 Last-Translator: John Moylan Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ga/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ga Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4); Níl %(path)s ann.Ní féidir an %(datetime)s a léirmhíniú i gcrios ama %(current_timezone)s; B'fhéidir go bhfuil sé débhríoch nó nach bhfuil sé ann.Ní mór a bheith %(field_name)s uathúil ar %(date_field)s %(lookup)s.Tá %(model_name)s leis an %(field_label)s seo ann cheana.%(size)d bheart%(size)d bheart%(size)d bheart%(size)d mbeart%(size)d beart%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, RNAlbáinisAibreánAraibisSpáinnis na hAirgintíneLúnasaAsarbaiseáinisBascaisBeangáilisMór (8 byte) slánuimhiBooleBoole (Fíor, Bréagach nó Dada)BoisnisPortaingéilis na BrasaíleBéarla na BreataineBulgáirisCatalóinisAthraighGlanSlánuimhireacha camóg-scarthaCróitisFaoi láthairSeicisDanmhairgis Dáta (le am)Dáta (gan am)NollaigUimhir deachúlachScriosNíl innéacsanna chomhadlann cheadaítear anseo.OllainnisR-phostLiosta folamh agus tá '%(class_name)s .allow_empty' Bréagach.BéarlaCinntigh go bhfuil an luach seo %(limit_value)s (tá sé %(show_value)s).Cinntigh go bhfuil an luach seo níos mó ná nó cothrom le %(limit_value)s.Cinntigh go bhfuil an luach seo níos lú ná nó cothrom le %(limit_value)s.Cuir liosta de luachanna isteach.Iontráil uimhir.Iontráil 'slug' bailí a chuimsíonn litreacha, uimhreacha, fostríoca nó fleiscíní.Iontráil seoladh IPv4 bailí.Cuir seoladh bailí IPv4 nó IPv6 isteach.Cuir seoladh bailí IPv6 isteach.Iontráil URL bailí.Iontráil dáta bailí.Iontráil dáta/am bailí.Iontráil am bailí.Iontráil luach bailíIontráil slánuimhir.Ná hiontráil ach digití atá deighilte le camóga.EastóinisFeabhraRéimse de Cineál: %(field_type)sComhaidConair comhaidFionlainnisSnámhphointeEochair Eachtracha (cineál a chinnfear de réir réimse a bhaineann)FraincisADé hAoineFreaslainnisNíl %(verbose_name_plural)s sa todhchaí ar fáil mar tá %(class_name)s.allow_future Bréagach.GailísisSeoirsisGearmáinisGréigisEabhraisHiondúisAr ríomhaire Mac, coinnigh an eochair "Control" nó "Command" síos chun níos mó ná rud amháin a roghnú.UngáirisSeoladh IPSeoladh IPv4ÍoslainnisÍomháInnéacs de %(directory)sIndinéisisSlánuimhirTeaghrán dáta neamhbhailí '%(datestr)s' nuair formáid '%(format)s' á húsáidGaeilgeIodáilisEanáirSeapáinisIúilMeitheamhCannadaisCiméirisCóiréisLaitvisLiotuáinisMacadóinisMailéalaimisGo leor le go leor caidreamhMártaBealtaineSpáinnis Mheicsiceo LDé LuainMongóilisSpáinnis NicearaguaNílNíl bhfuarthas %(verbose_name)s le hadhaigh an iarratasGan %(verbose_name_plural)s ar fáilLá gan sonrúNíor seoladh aon chomhad.Níor seoladh comhad. Deimhnigh cineál an ionchódaithe ar an bhfoirm.Mí gan sonrúSeachtain gan sonrúBliain gan sonrúIoruais BokmålIoruais NynorskSamhainDeireadh FómhairDuine-le-duine caidreamhOrdINNí 'deireanach' é an leathanach, agus ní féidir é a thiontú go slánuimhir.PeirsisCeart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field)s, chaithfidh a bheith uathúil.Le do thoil ceartaigh an sonra dúbail le %(field)s.Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field_name)s ní mór a bheith uaithúil le haghaidh an %(lookup)s i %(date_field)s.Le do thoil ceartaigh na luachanna dúbail thíos.Cuir ceachtar isteach comhad nó an ticbhosca soiléir, ní féidir an dá sheiceáil.PolainnisPortaingéilisSlánuimhir dearfachSlánuimhir beag dearfachPuinseáibisRómáinisRúisisSDé SathairnDéan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %(value)s.Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa.Meán FómhairSeirbisSeirbis (Laidineach)Sínis SimplitheSlóvaicisSlóivéinisSlug (suas go %(max_length)s)Slánuimhir beagSpáinnisTeaghrán (suas go %(max_length)s)%(truncated_text)s...DDé DomhnaighSualainnisTamailisTeileagúisTéacsTéalainnisNí raibh an eochair eachtrach comhoiriúnach leis an tuismitheoir ásc príomh-eochair.Tá an comhad a seoladh folamh.Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo.Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo.Tá an réimse seo riachtanach.DDéardaoinAmSínis TraidisiúntaMDé MáirtTuircisURLÚcráinisAnaithnidUasluchtaigh íomhá bhailí. Níorbh íomhá é an comhad a d'uasluchtaigh tú, nó b'íomhá thruaillithe é.UrdaisVítneamaisCDé CéadaoinBreatnaisTár.n.Aib.Lún.Noll.Feabh.Ean.IúilMeith.MártaBeal.Samh.DFómh.MFómh.Mí AibreáinMí LúnasaMí na NollagMí FeabhraMí EanáirMí IúilMí an MheithimhMí na MártaMí na BealtaineMí na SamhnaMí Dheireadh FómhairMí Mheán Fómhairagusaiblúnnollfeabheaniúilmeithmártabealmeán oíchenóinsamhdfómhnói.n.mfómhtá, níl, b'fhéidirDjango-1.6.1/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006725012252410226022534 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # John Moylan , 2013 # jstafford_rte , 2013 # leftmostcat , 2011 # Michael Thornhill , 2011-2012 # Séamus Ó Cúile , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:41+0000\n" "Last-Translator: John Moylan \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ga\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Araibis" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Asarbaiseáinis" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgáiris" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Beangáilis" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Boisnis" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalóinis" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Seicis" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Breatnais" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danmhairgis " #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Gearmáinis" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Gréigis" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Béarla" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Béarla na Breataine" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spáinnis" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spáinnis na hAirgintíne" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spáinnis Mheicsiceo " #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spáinnis Nicearagua" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Eastóinis" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Bascais" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Peirsis" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Fionlainnis" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Fraincis" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Freaslainnis" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Gaeilge" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Gailísis" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Eabhrais" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hiondúis" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Cróitis" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Ungáiris" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indinéisis" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Íoslainnis" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Iodáilis" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Seapáinis" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Seoirsis" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Ciméiris" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Cannadais" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Cóiréis" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Liotuáinis" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Laitvis" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macadóinis" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Mailéalaimis" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongóilis" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Ioruais Bokmål" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Ollainnis" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Ioruais Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Puinseáibis" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polainnis" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portaingéilis" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portaingéilis na Brasaíle" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rómáinis" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Rúisis" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slóvaicis" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slóivéinis" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albáinis" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Seirbis" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Seirbis (Laidineach)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Sualainnis" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamailis" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Teileagúis" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Téalainnis" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Tuircis" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Úcráinis" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdais" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vítneamais" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Sínis Simplithe" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Sínis Traidisiúnta" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Iontráil luach bailí" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Iontráil URL bailí." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Iontráil 'slug' bailí a chuimsíonn litreacha, uimhreacha, fostríoca nó " "fleiscíní." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Iontráil seoladh IPv4 bailí." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Cuir seoladh bailí IPv6 isteach." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Cuir seoladh bailí IPv4 nó IPv6 isteach." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Ná hiontráil ach digití atá deighilte le camóga." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Cinntigh go bhfuil an luach seo %(limit_value)s (tá sé %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Cinntigh go bhfuil an luach seo níos lú ná nó cothrom le %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Cinntigh go bhfuil an luach seo níos mó ná nó cothrom le %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "Ní mór a bheith %(field_name)s uathúil ar %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "agus" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Tá %(model_name)s leis an %(field_label)s seo ann cheana." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Réimse de Cineál: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Slánuimhir" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boole" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Teaghrán (suas go %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Slánuimhireacha camóg-scartha" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Dáta (gan am)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Dáta (le am)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Uimhir deachúlach" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "R-phost" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Conair comhaid" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Snámhphointe" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Mór (8 byte) slánuimhi" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Seoladh IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Seoladh IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Slánuimhir dearfach" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Slánuimhir beag dearfach" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (suas go %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Slánuimhir beag" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Téacs" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Am" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Comhaid" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Íomhá" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Eochair Eachtracha (cineál a chinnfear de réir réimse a bhaineann)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Duine-le-duine caidreamh" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Go leor le go leor caidreamh" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Tá an réimse seo riachtanach." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Iontráil slánuimhir." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Iontráil uimhir." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Iontráil dáta bailí." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Iontráil am bailí." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Iontráil dáta/am bailí." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Níor seoladh comhad. Deimhnigh cineál an ionchódaithe ar an bhfoirm." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Níor seoladh aon chomhad." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Tá an comhad a seoladh folamh." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Cuir ceachtar isteach comhad nó an ticbhosca soiléir, ní féidir an dá " "sheiceáil." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Uasluchtaigh íomhá bhailí. Níorbh íomhá é an comhad a d'uasluchtaigh tú, nó " "b'íomhá thruaillithe é." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %(value)s." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Cuir liosta de luachanna isteach." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ord" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Scrios" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Le do thoil ceartaigh an sonra dúbail le %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field)s, chaithfidh a " "bheith uathúil." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field_name)s ní mór a " "bheith uaithúil le haghaidh an %(lookup)s i %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Le do thoil ceartaigh na luachanna dúbail thíos." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Ní raibh an eochair eachtrach comhoiriúnach leis an tuismitheoir ásc príomh-" "eochair." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Ar ríomhaire Mac, coinnigh an eochair \"Control\" nó \"Command\" síos chun " "níos mó ná rud amháin a roghnú." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "Ní féidir an %(datetime)s a léirmhíniú i gcrios ama %(current_timezone)s; " "B'fhéidir go bhfuil sé débhríoch nó nach bhfuil sé ann." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Faoi láthair" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Athraigh" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Glan" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Tá" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Níl" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tá, níl, b'fhéidir" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bheart" msgstr[1] "%(size)d bheart" msgstr[2] "%(size)d bheart" msgstr[3] "%(size)d mbeart" msgstr[4] "%(size)d beart" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "i.n." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "r.n." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "IN" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "RN" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "meán oíche" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "nóin" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Dé Luain" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dé Máirt" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Dé Céadaoin" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Déardaoin" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Dé hAoine" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Dé Sathairn" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Dé Domhnaigh" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "L" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "M" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "C" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "D" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "A" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "S" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "D" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Eanáir" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Feabhra" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Márta" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aibreán" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Bealtaine" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Meitheamh" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Iúil" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Lúnasa" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Meán Fómhair" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Deireadh Fómhair" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Samhain" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Nollaig" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ean" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feabh" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "márta" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "aib" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "beal" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "meith" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "iúil" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "lún" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "mfómh" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "dfómh" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "samh" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "noll" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ean." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feabh." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Márta" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aib." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Beal." #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Meith." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Iúil" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Lún." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "MFómh." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "DFómh." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Samh." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Noll." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Mí Eanáir" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Mí Feabhra" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mí na Márta" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Mí Aibreáin" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mí na Bealtaine" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Mí an Mheithimh" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Mí Iúil" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Mí Lúnasa" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Mí Mheán Fómhair" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Mí Dheireadh Fómhair" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Mí na Samhna" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Mí na Nollag" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "nó" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Níl innéacsanna chomhadlann cheadaítear anseo." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "Níl %(path)s ann." #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Innéacs de %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Bliain gan sonrú" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Mí gan sonrú" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Lá gan sonrú" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Seachtain gan sonrú" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Gan %(verbose_name_plural)s ar fáil" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Níl %(verbose_name_plural)s sa todhchaí ar fáil mar tá %(class_name)s." "allow_future Bréagach." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Teaghrán dáta neamhbhailí '%(datestr)s' nuair formáid '%(format)s' á húsáid" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Níl bhfuarthas %(verbose_name)s le hadhaigh an iarratas" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Ní 'deireanach' é an leathanach, agus ní féidir é a thiontú go slánuimhir." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Liosta folamh agus tá '%(class_name)s .allow_empty' Bréagach." Django-1.6.1/django/conf/locale/gl/0000755000076500000240000000000012252411455017153 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/gl/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021261 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/gl/formats.py0000644000076500000240000000147312202465024021201 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y \á\s H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y, H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020740 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003615312252410226022542 0ustar jacobstaff00000000000000$[,p<$8a!'-39? BLNS V`iov  $-4 DNV^ek ' 5$Z<b>;2LB#+H_s&  .,[bfmZuD A K V cms  ;+'05:BIOV ^ i w  ,$DU;l   + 1 9 6< s F{ 0 o *c!B!! !!! ""#","4"8"EA"G" "" ""# ## /#=#E#;c##########E#$:$V$q$!$$$$$$$$$$ $$Y%\%a% t%% %%%%%%%%%%&"&6&H&[&n&&&&&&&&'' '4'G'\'`'d'h'l'p't'x'|''''''''' ''_)qu)Q)I9******** ++++#+)+ ,+6+8+=+ @+K+T+Z+a+w+~++ +++$+'+ ,,$,,,?,H,P, Y,c,%j,, ,, ,,,,,,6, 1-;-AQ--J-;-;".^.|.P.$.+/#1/U/l//2///0)0(D0 m0 w0000000=0 1)1-141c<11 11111`1-2 62 B2 P2Z2`2 y22 2H222 3%3.363?3E3K3S3 Z3d3l3s3 {3 333333333334E4,J4w44O45"&5I5h5}5555555455D5/D6yt6(6_7w7 ~777 777777T7WM8888888899(9G9]9a9i9q9w9~9999N9!9" :,:J:%a::::::::::: :V:3;8; N;Y; ^;h;o;r;w;|;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;< <<<<<<"<&<+</< 3< ><H<L<P<S<X<\<1i(A$Vo,?W\Grm2|f`hTX4ZuE/HcB N CpS^*g!;tw0<=eKMLO>I_ F~)8Q# djxk[3 %a&7'q.P{lnDvUJYR]@+5}b96s-" yz:"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-09-07 11:41+0000 Last-Translator: Leandro Regueiro Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/gl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: gl Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" non existe%(datetime)s non se puido interpretar na zona hora horaria %(current_timezone)s; pode ser ambiguo ou non existir.O campo %(field_name)s debe ser único para a busca %(lookup)s en %(date_field)s.Xa existe un modelo %(model_name)s coa etiqueta de campo %(field_label)s.%(size)d byte%(size)d bytes%d día%d días%d hora%d horas%d minuto%d minutos%d mes%d meses%d semana%d semanas%d ano%d anos%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 minutos::?.!AMafricáneralbanésabrilÁrabeespañol da ArxentinaagostoazerívascoBielorrusoBengalíEnteiro grande (8 bytes)Valor booleano (verdadeiro ou falso)Booleano (verdadeiro, falso ou ningún)bosníacoportugués do BrasilBretóninglés británicoBúlgarobirmanoCatalánModificarLimparNúmeros enteiros separados por comascroataActualmenteChecodinamarquésData (coa hora)Data (sen a hora)decembroNúmero decimalEliminarOs índices de directorio non están permitidos aquí.holandésEnderezo electrónicoA lista está baleira pero '%(class_name)s.allow_empty' é False.InglésAsegúrese de que este valor é %(limit_value)s (agora é %(show_value)s).Asegure que este valor é maior ou igual a %(limit_value)s.Asegure que este valor é menor ou igual a %(limit_value)s.Insira unha lista de valores.Insira un número.Insira un 'slug' valido composto por letras, números, guións baixos ou medios.Insira unha dirección IPv4 válida.Insira unha dirección IPv4 ou IPv6 válidaInsira unha dirección IPv6 válidaInsira un URL válido.Insira unha data válida.Insira unha data/hora válida.Insira un enderezo de correo electrónico válido.Introduza un enteiro válido.Insira unha hora válida.Insira un valor válido.Insira un número enteiro.Insira só díxitos separados por comas.EsperantoestonianofebreiroCampo de tipo: %(field_type)sFicheiroRuta de ficheirofinésNúmero en coma flotanteClave Estranxeira (tipo determinado por un campo relacionado)FrancésvenVenresfrisónNon hai dispoñibles %(verbose_name_plural)s futuros/as porque %(class_name)s.allow_futuro é FalseGalegoxeorxianoAlemánGregoHebreoHindi Para seleccionar máis dunha entrada, manteña premida a tecla "Control", ou "Comando" nun Mac.HúngaroEnderezo IPEnderezo IPv4islandésImaxeÍndice de %(directory)sindonesioNúmero enteirointerlinguaA cadea de data '%(datestr)s' non é válida para o formato '%(format)s'Páxina non válida (%(page_number)s): %(message)sirlandésitalianoxaneiroxaponésxulloxuñocanarácasacocamboxanocoreanoletónlituanoluxemburguésmacedoniomalaRelación moitos a moitosmarzomaioespañol de MéxicolunLunsmongolnepalésespañol de NicaraguaNonNon se atopou ningún/ha %(verbose_name)s que coincidise coa consultaNon hai %(verbose_name_plural)s dispoñiblesNon se especificou ningún díaNon se enviou ficheiro ningún.Non se enviou ficheiro ningún. Comprobe o tipo de codificación do formulario.Non se especificou ningún mesNon se especificou ningunha semanaNon se especificou ningún anonoruegués (bokmål)noruegués (nynorsk)novembrooutubroRelación un a unOrdeosetioPMA páxina non é 'last' nin se pode converter a int.PersaCorrixa os datos duplicados no campo %(field)s, que debe ser único.Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s.Corrixa os datos duplicados no campo %(field_name)s, que debe ser único para a busca %(lookup)s no campo %(date_field)s.Corrixa os valores duplicados de abaixo.Ou ben envíe un ficheiro, ou ben marque a casilla de eliminar, pero non ambas as dúas cousas.polacoportuguésNumero enteiro positivoEnteiro pequeno positivopanxabianoDatos binarios en brutoromanésrusosábSábadoEscolla unha opción válida. %(value)s non se atopa entre as opcións dispoñibles.Escolla unha opción válida. Esta opción non se atopa entre as opcións dispoñíbeissetembroserbioserbio (alfabeto latino)chinés simplificadoeslovacoeslovenoSlug (ata %(max_length)s)Enteiro pequenoespañolCadea (máximo %(max_length)s)%(truncated_text)s...domDomingosuahilisuecotámiltártaroteluguTextotaiA clave estranxeira en liña non coincide coa clave primaria da instancia nai.O ficheiro enviado está baleiro.Este campo non pode estar baleiro.Este campo non pode ser nulo.Requírese este campo.Isto non é un enderezo IPv6 válido.xovXovesHorachinés tradicionalmarMartesturcoURLudmurtucraínoDescoñecidoSuba unha imaxe válida. O ficheiro subido non era unha imaxe ou esta estaba corrupta.urduespañol de VenezuelavietnamitamérMércoresGalésSia.m.abr.ago.dec.feb.xan.xul.xuñomar.maionov.out.set.abrilagostodecembrofebreiroxaneiroxulloxuñomarzomaionovembrooutubrosetembroeabragodecfebxanxulxuñmarmaimedianoitemediodíanovoutoup.m.setsi,non,quizaisDjango-1.6.1/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006626712252410226022556 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # fasouto , 2011-2012 # fonso , 2011,2013 # fonso , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Leandro Regueiro , 2013 # Oscar Carballal , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-07 11:41+0000\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "africáner" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerí" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretón" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosníaco" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "dinamarqués" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemán" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglés" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "inglés británico" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "español" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "español da Arxentina" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "español de México" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "español de Nicaragua" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "español de Venezuela" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "estoniano" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "vasco" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "finés" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Francés" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "frisón" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "irlandés" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galego" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "croata" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indonesio" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandés" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "italiano" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "xaponés" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "xeorxiano" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "casaco" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "camboxano" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "canará" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "coreano" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburgués" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "letón" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "macedonio" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "mala" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongol" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "birmano" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "noruegués (bokmål)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "nepalés" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "holandés" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "noruegués (nynorsk)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "osetio" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "panxabiano" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "polaco" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugués" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugués do Brasil" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "romanés" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "ruso" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albanés" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "serbio" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbio (alfabeto latino)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "sueco" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "suahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "támil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "tai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turco" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "tártaro" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "udmurt" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraíno" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chinés simplificado" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chinés tradicional" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Insira un valor válido." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Insira un URL válido." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Introduza un enteiro válido." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Insira un enderezo de correo electrónico válido." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Insira un 'slug' valido composto por letras, números, guións baixos ou " "medios." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Insira unha dirección IPv4 válida." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Insira unha dirección IPv6 válida" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Insira unha dirección IPv4 ou IPv6 válida" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Insira só díxitos separados por comas." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Asegúrese de que este valor é %(limit_value)s (agora é %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegure que este valor é menor ou igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Asegure que este valor é maior ou igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "O campo %(field_name)s debe ser único para a busca %(lookup)s en " "%(date_field)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "e" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" "Xa existe un modelo %(model_name)s coa etiqueta de campo %(field_label)s." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo non pode ser nulo." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo non pode estar baleiro." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo de tipo: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Número enteiro" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Cadea (máximo %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Números enteiros separados por comas" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sen a hora)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (coa hora)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Enderezo electrónico" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Ruta de ficheiro" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Número en coma flotante" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Enteiro grande (8 bytes)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Enderezo IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Enderezo IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningún)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Numero enteiro positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Enteiro pequeno positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (ata %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Enteiro pequeno" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Texto" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Hora" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Datos binarios en bruto" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave Estranxeira (tipo determinado por un campo relacionado)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relación un a un" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relación moitos a moitos" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Requírese este campo." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Insira un número enteiro." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Insira un número." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Insira unha data válida." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Insira unha hora válida." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Insira unha data/hora válida." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Non se enviou ficheiro ningún. Comprobe o tipo de codificación do formulario." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Non se enviou ficheiro ningún." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "O ficheiro enviado está baleiro." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Ou ben envíe un ficheiro, ou ben marque a casilla de eliminar, pero non " "ambas as dúas cousas." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Suba unha imaxe válida. O ficheiro subido non era unha imaxe ou esta estaba " "corrupta." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Escolla unha opción válida. %(value)s non se atopa entre as opcións " "dispoñibles." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Insira unha lista de valores." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Orde" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s, que debe ser único." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Corrixa os datos duplicados no campo %(field_name)s, que debe ser único para " "a busca %(lookup)s no campo %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Corrixa os valores duplicados de abaixo." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "A clave estranxeira en liña non coincide coa clave primaria da instancia nai." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Escolla unha opción válida. Esta opción non se atopa entre as opcións " "dispoñíbeis" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" " Para seleccionar máis dunha entrada, manteña premida a tecla \"Control\", " "ou \"Comando\" nun Mac." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s non se puido interpretar na zona hora horaria " "%(current_timezone)s; pode ser ambiguo ou non existir." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Si" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Non" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,non,quizais" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "medianoite" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "mediodía" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Luns" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Venres" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "lun" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "mar" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "mér" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "xov" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ven" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sáb" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "dom" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "xaneiro" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "febreiro" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marzo" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "abril" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maio" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "xuño" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "xullo" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "agosto" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "setembro" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "outubro" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembro" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "decembro" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "xan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "xuñ" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "xul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "out" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "xan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mar." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "abr." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "maio" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "xuño" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "xul." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ago." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "set." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "out." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "xaneiro" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "febreiro" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "marzo" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "abril" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maio" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "xuño" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "xullo" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "agosto" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "setembro" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "outubro" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "novembro" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "decembro" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Isto non é un enderezo IPv6 válido." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ou" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ano" msgstr[1] "%d anos" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d meses" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Os índices de directorio non están permitidos aquí." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" non existe" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índice de %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Non se especificou ningún ano" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Non se especificou ningún mes" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Non se especificou ningún día" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Non se especificou ningunha semana" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Non hai %(verbose_name_plural)s dispoñibles" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Non hai dispoñibles %(verbose_name_plural)s futuros/as porque %(class_name)s." "allow_futuro é False" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "A cadea de data '%(datestr)s' non é válida para o formato '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Non se atopou ningún/ha %(verbose_name)s que coincidise coa consulta" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "A páxina non é 'last' nin se pode converter a int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Páxina non válida (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "A lista está baleira pero '%(class_name)s.allow_empty' é False." Django-1.6.1/django/conf/locale/he/0000755000076500000240000000000012252411455017145 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/he/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021253 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/he/formats.py0000644000076500000240000000142412202465024021167 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j בF Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j בF Y H:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j בF' SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i:s' # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020732 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005312512252410226022532 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11E3=b33T14C4>4" 5,5B5X5n55555555o5nY66dK77]B8?8I89*9Ed9<9&9: ::: #:.: ?: L: W:b: : : :::%:#:-; E;#R;v;;;;; ;;5;,< ;< F<P<Y<v< << <5<<=E= ]=j=>>F?@@QAIBM`B%BBlB+[C5C+CC$D1,D/^D)D"D D D>E\EkE zEEEE EE<E F-F6F ?FsLFFF F F G GiGG GGG GGGG H\%H5H HH H HHH H III *I 5IBIYIhI:yIIIIIJJJ6J TJaJJ>J'JJKX KyKKKKK KLL2L ;LHLI^L LwL;+MgM8MS,N_N NNO!O =O KO lO yOOOeO\O UP bPmPPPP%PP P-Q1Q GQ RQ]Q lQ yQ QQQQGQOQLR0jR0R'R)R S )S4S;S US `S kSxS|SS S{S ,T27TjTT T T TT T TTTTTTU UUU!U)U 1U P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-02 12:31+0000 Last-Translator: Meir Kriheli Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/he/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: he Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" אינו קיים"%(pk)s" אינו ערך חוקי עבור מפתח ראשי.לא ניתן לפרש את %(datetime)s באזור זמן %(current_timezone)s; הוא עשוי להיות דו-משמעי או לא קיים.%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה־%(date_field)sפריט %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים.%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר.בית %(size)d %(size)d בתיםיום %d%d ימיםשעה %d%d שעותדקה %d%d דקותחודש %d%d חודשיםשבוע %d%d שבועותשנה %d%d שנים%s ג"ב%s ק"ב%s מ"ב%s פ"ב%s ט"בהערך '%(value)s' מכיל פורמט תאריך לא חוקי. חייב להיות בפורמט YYYY-MM-DD.הערך '%(value)s' מכיל פורמט לא חוקי. חייב להיות בפורמט HH:MM[:ss[.uuuuuu]].הערך '%(value)s' מכיל פורמט לא חוקי. הוא חייב להיות בפורמטYYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].הערך '%(value)s' בעל פורמט חוקי (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) אך אינו זמן חוקי.הערך '%(value)s' הוא בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) אך אינו מהווה תאריך/שעה חוקיים.הערך '%(value)s' בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD), אך אינו תאריך חוקי.הערך '%(value)s' חייב להיות מספר עשרוני.הערך '%(value)s' חייב להיות מספר עם נקודה צפה.הערך '%(value)s' חייב להיות מספר שלם.הערך '%(value)s' חייב להיות None‏, אמת או שקר.הערך '%(value)s' חייב להיות אמת או שקר.(שדה מוסתר %(name)s) %(error)s, 0 דקות::?.!בבוקראפריקאנסאלבניתאפרילערביתספרדית ארגנטיניתאוגוסטאזריתבסקיתבֶּלָרוּסִיתבנגאליתמספר שלם גדול (8 בתים)בוליאני (אמת או שקר)בוליאני (אמת, שקר או כלום)בוסניתפורטוגזית ברזילאיתבְּרֶטוֹנִיתאנגלית בריטיתבולגריתבּוּרְמֶזִיתקאטלוניתשינוילסלקמספרים שלמים מופרדים בפסיקיםקרואטיתעכשיוצ'כיתדניתתאריך (כולל שעה)תאריך (ללא שעה)דצמברמספר עשרונימחיקהאינדקסים על תיקיה אסורים כאן.הולנדיתכתובת דוא"לרשימה ריקה -ו'%(class_name)s.allow_empty' מוגדר False.אנגליתנא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה.נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה.נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרוניתנא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרוניתנא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה"כ.נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה"כ.נא לוודא ששם קובץ זה מכיל תו %(max)d לכל היותר (מכיל %(length)d).נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d).נא לוודא שערך זה מכיל תו %(limit_value)d לכל הפחות (מכיל %(show_value)d).נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d).נא לוודא שערך זה מכיל תו %(limit_value)d לכל היותר (מכיל %(show_value)d).נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d).יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s).יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל־%(limit_value)s.יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל־%(limit_value)s .יש להזין רשימת ערכיםנא להזין מספר.יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד.יש להזין כתובת IPv4 חוקית.יש להזין כתובת IPv4 או IPv6 חוקית.יש להזין כתובת IPv6 חוקית.יש להזין URL חוקי.יש להזין תאריך חוקי.יש להזין תאריך ושעה חוקיים.נא להזין כתובת דוא"ל חוקיתיש להזין מספר שלם חוקי.יש להזין שעה חוקית.יש להזין ערך חוקי.נא להזין מספר שלם.יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים.אספרנטואסטוניתפברוארשדה מסוג: %(field_type)sקובץנתיב קובץפיניתמספר עשרוניForeign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)צרפתיתשישישישיפריזיתלא נמצאו %(verbose_name_plural)s בזמן עתיד מאחר ש-%(class_name)s.allow_future מוגדר False.גאליציאניתגיאורגיתגרמניתיווניתעבריתהינדייש להחזיק את "Control", או "Command" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד.הונגריתכתובת IPכתובת IPv4איסלנדיתתמונהאינדקס של %(directory)sאינדונזיתמספר שלםאינטרלינגואהמחרוזת תאריך לא חוקית '%(datestr)s' בהתחשב בתחביר '%(format)s'עמוד לא חוקי (%(page_number)s): %(message)sאיריתאיטלקיתינואריפניתיולייוניקאנאדהקזחיתחמרקוריאניתלטביתליטאיתלוקסמבורגיתמקדוניתמלאיאלאםמידע ManagementForm חסר או התעסקו איתו.יחס של רבים לרביםמרץמאיספרדית מקסיקניתשנישנימונגולילא ניתן לייבא את Pillow או את PIL: %sנפאליתספרדית ניקרגואהלאלא נמצא/ה %(verbose_name)s התואם/ת לשאילתהלא נמצאו %(verbose_name_plural)sלא צויין יוםלא נשלח שום קובץלא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס.לא צויין חודשלא צויין שבועלא צויינה שנהנורבגית ספרותיתנורבגית חדשהנובמבראוקטובריחס של אחד לאחדמיוןאוסטיתאחר הצהרייםהעמוד אינו 'last', או אינו ניתן להמרה למספר.פרסיתנא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים.נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s.נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s של %(date_field)s.נא לתקן את הערכים הכפולים למטה.נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם.נא לשלוח טופס %d לכל היותר.נא לשלוח %d טפסים לכל היותר.פולניתפורטוגזיתמספר שלם חיובימספר שלם חיובי קטןפנג'אבימידע בינארי גולמירומניתרוסיתשבתשבתיש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות.יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות.ספטמברסרביתסרבית לטיניתסינית פשוטהסלובקיתסלובניתSlug (עד %(max_length)s תווים)מספר שלם קטןספרדיתמחרוזת (עד %(max_length)s תווים)%(truncated_text)s...ראשוןראשוןסווהילישוודיתטמיליתטטריתטלגוטקסטתאילנדיתלא ניתן לייבא את מודול ה־'‎_imaging' של PIL: %sהמפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב.הקובץ שנשלח ריק.שדה זה אינו יכול להיות ריק.שדה זה אינו יכול להיות ריק.יש להזין תוכן בשדה זה.זו אינה כתובת IPv6 חוקית.חמישיחמישיזמןסינית מסורתיתשלישישלישיטורקיתURLאודמורטיתאוקראיניתלא ידוענא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת.אורדוערך %(value)r אינו אפשרות חוקית.ספרדית ונצואליתוייטנאמיתרביעירביעיוולשיתכןבבוקראפרילאוג'דצמ'פבר'יאנ'יולייונימרץמאינוב'אוק'ספט'אפרילאוגוסטדצמברפברוארינואריולייונימרץמאינובמבראוקטוברספטמברואפראוגדצמפברינויוליונמרץמאיחצות12 בצהרייםנובאוקאואחר הצהרייםספטכן,לא,אוליDjango-1.6.1/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007601312252410226022536 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Alex Gaynor , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 # Meir Kriheli , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-02 12:31+0000\n" "Last-Translator: Meir Kriheli \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "אפריקאנס" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "ערבית" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "אזרית" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "בֶּלָרוּסִית" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "בנגאלית" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "בְּרֶטוֹנִית" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "בוסנית" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "קאטלונית" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "צ'כית" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "וולשית" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "דנית" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "גרמנית" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "יוונית" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "אנגלית" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "אנגלית בריטית" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "אספרנטו" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "ספרדית ארגנטינית" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "ספרדית מקסיקנית" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "ספרדית ניקרגואה" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "ספרדית ונצואלית" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "אסטונית" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "בסקית" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "פרסית" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "פינית" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "צרפתית" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "פריזית" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "אירית" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "גאליציאנית" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "הינדי" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "קרואטית" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "הונגרית" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "אינטרלינגואה" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "אינדונזית" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "יפנית" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "גיאורגית" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "קזחית" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "חמר" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "קאנאדה" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "קוריאנית" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "לוקסמבורגית" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "ליטאית" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "לטבית" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "מקדונית" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "מלאיאלאם" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "מונגולי" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "בּוּרְמֶזִית" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "נורבגית ספרותית" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "נפאלית" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "נורבגית חדשה" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "אוסטית" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "פנג'אבי" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "פולנית" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "פורטוגזית ברזילאית" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "רומנית" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "רוסית" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "סלובנית" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "אלבנית" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "סרבית" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "סרבית לטינית" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "סווהילי" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "טמילית" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "טלגו" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "תאילנדית" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "טורקית" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "טטרית" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "אודמורטית" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "אורדו" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "וייטנאמית" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "סינית פשוטה" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "סינית מסורתית" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "יש להזין ערך חוקי." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "יש להזין URL חוקי." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "יש להזין מספר שלם חוקי." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "נא להזין כתובת דוא\"ל חוקית" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "יש להזין כתובת IPv6 חוקית." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "יש להזין כתובת IPv4 או IPv6 חוקית." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל־%(limit_value)s ." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל־%(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "נא לוודא שערך זה מכיל תו %(limit_value)d לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)." msgstr[1] "" "נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל הפחות (מכיל %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "נא לוודא שערך זה מכיל תו %(limit_value)d לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." msgstr[1] "" "נא לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה־%(date_field)s" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ו" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "ערך %(value)r אינו אפשרות חוקית." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "מספר שלם" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות מספר שלם." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות אמת או שקר." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "הערך '%(value)s' מכיל פורמט תאריך לא חוקי. חייב להיות בפורמט YYYY-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "הערך '%(value)s' בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD), אך אינו תאריך חוקי." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "תאריך (ללא שעה)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "הערך '%(value)s' מכיל פורמט לא חוקי. הוא חייב להיות בפורמטYYYY-MM-DD HH:MM[:" "ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "הערך '%(value)s' הוא בפורמט הנכון (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) אך " "אינו מהווה תאריך/שעה חוקיים." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "תאריך (כולל שעה)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות מספר עשרוני." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "מספר עשרוני" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "כתובת דוא\"ל" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "נתיב קובץ" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות מספר עם נקודה צפה." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "מספר עשרוני" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "כתובת IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "כתובת IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "הערך '%(value)s' חייב להיות None‏, אמת או שקר." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "מספר שלם חיובי" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "מספר שלם חיובי קטן" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (עד %(max_length)s תווים)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "מספר שלם קטן" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "הערך '%(value)s' מכיל פורמט לא חוקי. חייב להיות בפורמט HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "הערך '%(value)s' בעל פורמט חוקי (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) אך אינו זמן חוקי." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "זמן" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "מידע בינארי גולמי" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "קובץ" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "פריט %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "יחס של אחד לאחד" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "יחס של רבים לרבים" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "נא להזין מספר שלם." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "נא להזין מספר." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s בסה\"כ." msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות בסה\"כ." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s אחרי הנקודה." msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות אחרי הנקודה." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "נא לוודא שאין יותר מספרה %(max)s לפני הנקודה העשרונית" msgstr[1] "נא לוודא שאין יותר מ־%(max)s ספרות לפני הנקודה העשרונית" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "יש להזין תאריך חוקי." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "יש להזין שעה חוקית." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "לא נשלח שום קובץ" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "הקובץ שנשלח ריק." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "נא לוודא ששם קובץ זה מכיל תו %(max)d לכל היותר (מכיל %(length)d)." msgstr[1] "" "נא לוודא ששם קובץ זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "נא לשים קובץ או סימן את התיבה לניקוי, לא שניהם." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "יש להזין רשימת ערכים" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(שדה מוסתר %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "מידע ManagementForm חסר או התעסקו איתו." #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "נא לשלוח טופס %d לכל היותר." msgstr[1] "נא לשלוח %d טפסים לכל היותר." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "מיון" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s " "של %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" אינו ערך חוקי עבור מפתח ראשי." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "לא ניתן לפרש את %(datetime)s באזור זמן %(current_timezone)s; הוא עשוי להיות " "דו-משמעי או לא קיים." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "עכשיו" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "שינוי" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "לסלק" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "כן" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "לא" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "כן,לא,אולי" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "בית %(size)d " msgstr[1] "%(size)d בתים" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s ק\"ב" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s מ\"ב" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ג\"ב" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ט\"ב" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s פ\"ב" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "אחר הצהריים" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "בבוקר" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "אחר הצהריים" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "בבוקר" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "חצות" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "12 בצהריים" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "שני" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "שלישי" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "רביעי" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "חמישי" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "שישי" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "שבת" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ראשון" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "שני" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "שלישי" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "רביעי" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "חמישי" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "שישי" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "שבת" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ראשון" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ינואר" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "פברואר" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "מרץ" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "אפריל" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "מאי" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "יוני" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "יולי" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "אוגוסט" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "ספטמבר" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "אוקטובר" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "נובמבר" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "דצמבר" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ינו" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "פבר" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "מרץ" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "אפר" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "מאי" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "יונ" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "יול" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "אוג" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ספט" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "אוק" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "נוב" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "דצמ" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "יאנ'" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "פבר'" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "מרץ" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "אפריל" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "מאי" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "יוני" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "יולי" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "אוג'" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "ספט'" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "אוק'" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "נוב'" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "דצמ'" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ינואר" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "פברואר" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "מרץ" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "אפריל" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "מאי" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "יוני" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "יולי" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "אוגוסט" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "ספטמבר" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "אוקטובר" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "נובמבר" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "דצמבר" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "לא ניתן לייבא את Pillow או את PIL: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "לא ניתן לייבא את מודול ה־'‎_imaging' של PIL: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "זו אינה כתובת IPv6 חוקית." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "או" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "שנה %d" msgstr[1] "%d שנים" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "חודש %d" msgstr[1] "%d חודשים" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "שבוע %d" msgstr[1] "%d שבועות" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "יום %d" msgstr[1] "%d ימים" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "שעה %d" msgstr[1] "%d שעות" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "דקה %d" msgstr[1] "%d דקות" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 דקות" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "אינדקסים על תיקיה אסורים כאן." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" אינו קיים" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "אינדקס של %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "לא צויינה שנה" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "לא צויין חודש" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "לא צויין יום" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "לא צויין שבוע" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "לא נמצאו %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "לא נמצאו %(verbose_name_plural)s בזמן עתיד מאחר ש-%(class_name)s." "allow_future מוגדר False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "מחרוזת תאריך לא חוקית '%(datestr)s' בהתחשב בתחביר '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "לא נמצא/ה %(verbose_name)s התואם/ת לשאילתה" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "העמוד אינו 'last', או אינו ניתן להמרה למספר." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "עמוד לא חוקי (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "רשימה ריקה -ו'%(class_name)s.allow_empty' מוגדר False." Django-1.6.1/django/conf/locale/hi/0000755000076500000240000000000012252411455017151 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/hi/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021257 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/hi/formats.py0000644000076500000240000000136712202465057021207 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F Y' TIME_FORMAT = 'g:i:s A' # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020736 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004720012252410226022533 0ustar jacobstaff00000000000000Klp<$8a  " )4<Q$p   "):NWf'm 5<>$;cL#0Tp&  3=FOm r|.Z>GPW]dDj      ;+S    .2 9CJ],`$;);M^py6F00oa*B? F Q b y     E G -!7! ?!M!`! g!q! !!!;!!"""""$"+"0"E5"{"""""""" ###!#%# ,#6#Y>### ## #######$%$8$K$^$r$$$$$$$$ %%,%<%M%\%p%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%.''r(y@)+)))**)*9* <*F*e** *5**!* ++5+7H+8+G+,7,R,.e,,,,,,G-H-g-z--)-%--"- .v3...S./|9//70:070,1;1?723w2/2'213F53$|3@3G3M*4x44494 5 5'5,=5j566'6@6Y667$747D7Z7j7 898Q8$`8 868"88!9$9;999 ::): 9:C:Y:i:y:::::;*;@;P;.W; ;;;;1; <]<>o<T<M=Q=Z=]E>T>1>=*?h?x???? ??@@oZAAZB CCC.C;DTDgD D DDDMEE F(FHF_FuF$F%FFOFEG [GeGxGG GGG G GG@HRHHJTJiJJJJqK7KK KKK K LL&L.LDLXLiL yLLLLLLLLLM!M1M AMKM[MbMrMMM MM M MM M MMMMN%N ,N 9N FN PN%ZNED_lP;O`2T|faQ(&t:8?v#B C/.w)Ij>-z$s1{dW J\X@q}Aexk'L* VMY<9"3U0ou4yp ]rS,F[+GZ%Rh~ic 5g m=7nHN^!b6K"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/hi/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: hi Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" मौजूद नहीं है%(current_timezone)s समय क्षेत्र में %(datetime)s का व्याख्या नहीं कर सकता है, यह अस्पष्ट हो सकता है या नहीं मौजूद हो सकते हैं. %(date_field)s %(lookup)s के लिए %(field_name)s अद्वितीय होना चाहिए.इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।%(size)d बाइट%(size)d बाइट%s जीबी %s केबी %s मेबी %s पीबी%s टीबी, बजेअफ़्रीकांसअल्बेनियन्अप्रैलअरबीअर्जेंटीना स्पैनिश अगस्तआज़रबाइजानीबास्कबेलारूसीबंगालीबड़ा (8 बाइट) पूर्णांक बूलियन (सही अथ‌वा गलत)बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)बोस्नियनब्रजिलियन पुर्तगालीब्रेटनब्रिटिश अंग्रेजीबलगारियनबर्मीज़कटलानबदलेंरिक्त करेंअल्पविराम सीमांकित संख्याक्रोयेशियनफिलहालच्चेकदानिशतिथि (समय के साथ)तिथि (बिना समय)दिसमबरदशमलव संख्यामिटाएँनिर्देशिका अनुक्रमित की अनुमति यहाँ नहीं है.डचईमेल पतारिक्त सूची और '%(class_name)s.allow_empty' गलत है.अंग्रेज़ी सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s (यह %(show_value)s है) है ।सुनिश्चित करें यह मान %(limit_value)s से बड़ा या बराबर है ।सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s से कम या बराबर है ।मूल्य सूची दर्ज करें ।एक संख्या दर्ज करें ।एक वैध 'काउंटर' वर्णों, संख्याओं,रेखांकित चिन्ह ,या हाइफ़न से मिलाकर दर्ज करें ।वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।वैध IPv4 या IPv6 पता दर्ज करें.वैध IPv6 पता दर्ज करें.वैध यू.आर.एल भरें ।वैध तिथि भरें ।वैध तिथि/समय भरें ।वैध डाक पता प्रविष्ट करें।वैध समय भरें ।एक मान्य मूल्य दर्ज करेंएक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।एस्परेन्तोएस्टोनियनफ़रवरीफील्ड के प्रकार: %(field_type)sफाइलसंचिका पथफ़िन्निशचल बिन्दु संख्याविदेशी कुंजी (संबंधित क्षेत्र के द्वारा प्रकार निर्धारित)फ्रेंचशुक्रशुक्रवारफ्रिसियनभविष्य %(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है क्योंकि %(class_name)s.allow_future गलत है.गलिशियनज्योर्जियनजर्मनग्रीकहि‍ब्रूहिंदीएक से अधिक का चयन करने के लिए मैक पर "कमांड",या"नियंत्रण" नीचे दबाए रखें.हंगेरियनआइ.पि पताIPv4 पताआयिस्लान्डिकछवि%(directory)s का अनुक्रमणिकाइन्डोनेशियन पूर्णांकइंतर्लिंगुआतिथि स्ट्रिंग '%(datestr)s' दिया गया प्रारूप '%(format)s' अवैध है अवैध पन्ना (%(page_number)s): %(message)sआयरिशइटैलियनजनवरीजपानीजुलाईजूनकन्‍नड़कज़ाखख्मेरकोरियनलात्वियनलिथुवेनियनलक्संबर्गीमेसिडोनियनमलयालमबहुत से कई संबंधमार्चमईमेक्सिकन स्पैनिशसोमसोम‌वारमंगोलियननेपालीनिकारागुआ स्पैनिशनहीं इस प्रश्न %(verbose_name)s से मेल नहीं खाते है%(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं हैकोई दिन निर्दिष्ट नहीं किया गया कोई संचिका निवेदित नहीं हुई ।कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।कोई महीने निर्दिष्ट नहीं किया गया कोई सप्ताह निर्दिष्ट नहीं किया गया कोई साल निर्दिष्ट नहीं किया गया नार्वेजियन बोकमालनार्वेजियन नायनॉर्स्कनवमबरअक्टूबरएक-एक संबंधछाटेंओस्सेटिकबजेपृष्ठ 'अंतिम' नहीं है और न ही यह एक पूर्णांक के लिए परिवर्तित किया जा सकता है.पारसीकृपया %(field)s के डुप्लिकेट डेटा जो अद्वितीय होना चाहिए को सही करें.कृपया %(field)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे.कृपया %(field_name)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे जो %(date_field)s में %(lookup)s के लिए अद्वितीय होना चाहिए.कृपया डुप्लिकेट मानों को सही करें.कृपया या फ़ाइल प्रस्तुत करे या साफ जांचपेटी की जाँच करे,दोनों नहीं .पोलिशपुर्तगालीधनात्मक पूर्णांकधनात्मक छोटा पूर्णांकपंजाबीरोमानियनरूसीशनिशनिवारमान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।सितमबरसर्बियनसर्बियाई लैटिनसरल चीनीस्लोवाकस्लोवेनियनस्लग (%(max_length)s तक)छोटा पूर्णांकस्पानिशस्ट्रिंग (अधिकतम लम्बाई %(max_length)s)%(truncated_text)s...रविरविवारस्वाहिलीस्वीडिशतमिलतातारतेलुगुपाठथाईइनलाइन विदेशी कुंजी पैरेंट आवृत्ति प्राथमिक कुंजी से मेल नहीं खाता है .निवेदित संचिका खाली है ।इस फ़ील्ड रिक्त नहीं हो सकता है.यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।यह क्षेत्र अपेक्षित हैंगुरूगुरूवारसमयपारम्परिक चीनीमंगलमंगलवारतुर्किशयू.आर.एलउद्मर्तयूक्रानियनअनजानवैध चित्र निवेदन करें । आप के द्वारा निवेदित संचिका अमान्य अथवा दूषित है ।उर्दूवेनेज़ुएलाई स्पेनिशवियतनामीबुधबुधवारवेल्शहाँबजेअप्रैलअग.दिसम्बरफ़रवरी.जनवरी.जुलाईजूनमार्चमईनवम्बर.अक्टूबरसितम्बर.अप्रैलअगस्तदिसंबरफरवरीजनवरीजुलाईजूनमार्चमईनवंबरअक्टूबरसितंबरऔरअप्रअगदिस्फ़रजनजुलजूनमामईमध्यरात्रीदोपहरनवअक्टअथवाबजेसितहाँ, नहीं, शायदDjango-1.6.1/django/conf/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000010006312252410226022533 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # आलोक कुमार , 2013 # Chandan kumar , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # pratik kumar , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "अफ़्रीकांस" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "अरबी" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "आज़रबाइजानी" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "बलगारियन" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "बेलारूसी" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "बंगाली" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ब्रेटन" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "बोस्नियन" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "कटलान" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "च्चेक" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "वेल्श" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "दानिश" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "जर्मन" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ग्रीक" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "अंग्रेज़ी " #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "ब्रिटिश अंग्रेजी" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "एस्परेन्तो" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "स्पानिश" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "अर्जेंटीना स्पैनिश " #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "मेक्सिकन स्पैनिश" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "निकारागुआ स्पैनिश" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "वेनेज़ुएलाई स्पेनिश" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "एस्टोनियन" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "बास्क" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "पारसी" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "फ़िन्निश" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "फ्रेंच" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "फ्रिसियन" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "आयरिश" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "गलिशियन" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "हि‍ब्रू" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "हिंदी" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "क्रोयेशियन" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियन" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "इंतर्लिंगुआ" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "इन्डोनेशियन " #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "आयिस्लान्डिक" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "इटैलियन" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "जपानी" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "ज्योर्जियन" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "कज़ाख" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "ख्मेर" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "कन्‍नड़" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "कोरियन" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "लक्संबर्गी" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुवेनियन" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "लात्वियन" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "मेसिडोनियन" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "मलयालम" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियन" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "बर्मीज़" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "नार्वेजियन बोकमाल" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "नेपाली" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "डच" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "नार्वेजियन नायनॉर्स्क" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "ओस्सेटिक" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "पंजाबी" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "पोलिश" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "पुर्तगाली" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ब्रजिलियन पुर्तगाली" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "रोमानियन" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "रूसी" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "स्लोवाक" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "स्लोवेनियन" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "अल्बेनियन्" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "सर्बियन" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "सर्बियाई लैटिन" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "स्वीडिश" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "स्वाहिली" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "तमिल" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "तेलुगु" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "थाई" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "तुर्किश" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "तातार" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "उद्मर्त" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "यूक्रानियन" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "उर्दू" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "वियतनामी" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "सरल चीनी" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "पारम्परिक चीनी" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "एक मान्य मूल्य दर्ज करें" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "वैध यू.आर.एल भरें ।" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "वैध डाक पता प्रविष्ट करें।" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "एक वैध 'काउंटर' वर्णों, संख्याओं,रेखांकित चिन्ह ,या हाइफ़न से मिलाकर दर्ज करें ।" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "वैध आइ.पि वी 4 पता भरें ।" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "वैध IPv6 पता दर्ज करें." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "वैध IPv4 या IPv6 पता दर्ज करें." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "अल्पविराम अंक मात्र ही भरें ।" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s (यह\n" " %(show_value)s है) है ।" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "सुनिश्चित करें कि यह मान %(limit_value)s से कम या बराबर है ।" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "सुनिश्चित करें यह मान %(limit_value)s से बड़ा या बराबर है ।" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr " %(date_field)s %(lookup)s के लिए %(field_name)s अद्वितीय होना चाहिए." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "और" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "इस %(field_label)s के साथ एक %(model_name)s पहले से ही उपस्थित है ।" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "यह मूल्य खाली नहीं हो सकता ।" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "इस फ़ील्ड रिक्त नहीं हो सकता है." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "फील्ड के प्रकार: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "पूर्णांक" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "बूलियन (सही अथ‌वा गलत)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "स्ट्रिंग (अधिकतम लम्बाई %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "अल्पविराम सीमांकित संख्या" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "तिथि (बिना समय)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "तिथि (समय के साथ)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "दशमलव संख्या" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "ईमेल पता" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "संचिका पथ" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "चल बिन्दु संख्या" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "बड़ा (8 बाइट) पूर्णांक " #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 पता" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "आइ.पि पता" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "बूलियन (सही, गलत या कुछ नहीं)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "धनात्मक पूर्णांक" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "धनात्मक छोटा पूर्णांक" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "स्लग (%(max_length)s तक)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "छोटा पूर्णांक" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "पाठ" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "समय" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "यू.आर.एल" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "फाइल" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "छवि" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "विदेशी कुंजी (संबंधित क्षेत्र के द्वारा प्रकार निर्धारित)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "एक-एक संबंध" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "बहुत से कई संबंध" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "यह क्षेत्र अपेक्षित हैं" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "एक पूर्ण संख्या दर्ज करें ।" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "एक संख्या दर्ज करें ।" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "वैध तिथि भरें ।" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "वैध समय भरें ।" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "वैध तिथि/समय भरें ।" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई । कृपया कूटलेखन की जाँच करें ।" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "कोई संचिका निवेदित नहीं हुई ।" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "निवेदित संचिका खाली है ।" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "कृपया या फ़ाइल प्रस्तुत करे या साफ जांचपेटी की जाँच करे,दोनों नहीं ." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "वैध चित्र निवेदन करें । आप के द्वारा निवेदित संचिका अमान्य अथवा दूषित है ।" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "मान्य इच्छा चयन करें । %(value)s लभ्य इच्छाओं में उप्लब्ध नहीं हैं ।" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "मूल्य सूची दर्ज करें ।" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "छाटें" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "कृपया %(field)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "कृपया %(field)s के डुप्लिकेट डेटा जो अद्वितीय होना चाहिए को सही करें." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "कृपया %(field_name)s के लिए डुप्लिकेट डेटा को सही करे जो %(date_field)s में " "%(lookup)s के लिए अद्वितीय होना चाहिए." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "कृपया डुप्लिकेट मानों को सही करें." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "इनलाइन विदेशी कुंजी पैरेंट आवृत्ति प्राथमिक कुंजी से मेल नहीं खाता है ." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "मान्य विकल्प चयन करें । यह विकल्प उपस्थित विकल्पों में नहीं है ।" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "एक से अधिक का चयन करने के लिए मैक पर \"कमांड\",या\"नियंत्रण\" नीचे दबाए रखें." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(current_timezone)s समय क्षेत्र में %(datetime)s का व्याख्या नहीं कर सकता है, यह " "अस्पष्ट हो सकता है या नहीं मौजूद हो सकते हैं." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "फिलहाल" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "बदलें" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "रिक्त करें" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "अनजान" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "नहीं" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "हाँ, नहीं, शायद" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d बाइट" msgstr[1] "%(size)d बाइट" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s केबी " #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s मेबी " #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s जीबी " #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s टीबी" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s पीबी" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "बजे" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "बजे" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "बजे" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "बजे" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "मध्यरात्री" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "दोपहर" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "सोम‌वार" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "मंगलवार" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "बुधवार" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "गुरूवार" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "शुक्रवार" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "शनिवार" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "रविवार" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "सोम" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "मंगल" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "बुध" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "गुरू" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "शुक्र" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "शनि" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "रवि" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "जनवरी" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "फ़रवरी" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "मार्च" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "अप्रैल" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "मई" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "जून" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "जुलाई" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "अगस्त" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "सितमबर" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "अक्टूबर" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "नवमबर" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "दिसमबर" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "जन" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "फ़र" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "मा" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "अप्र" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "मई" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "जून" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "जुल" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "अग" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "सित" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "अक्ट" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "नव" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "दिस्" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "जनवरी." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "फ़रवरी." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "मार्च" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "अप्रैल" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "मई" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "जून" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "जुलाई" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "अग." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "सितम्बर." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "अक्टूबर" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "नवम्बर." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "दिसम्बर" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "जनवरी" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "फरवरी" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "मार्च" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "अप्रैल" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "मई" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "जून" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "जुलाई" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "अगस्त" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "सितंबर" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "अक्टूबर" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "नवंबर" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "दिसंबर" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "अथवा" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "निर्देशिका अनुक्रमित की अनुमति यहाँ नहीं है." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" मौजूद नहीं है" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s का अनुक्रमणिका" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "कोई साल निर्दिष्ट नहीं किया गया " #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "कोई महीने निर्दिष्ट नहीं किया गया " #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "कोई दिन निर्दिष्ट नहीं किया गया " #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "कोई सप्ताह निर्दिष्ट नहीं किया गया " #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "भविष्य %(verbose_name_plural)s उपलब्ध नहीं है क्योंकि %(class_name)s.allow_future " "गलत है." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "तिथि स्ट्रिंग '%(datestr)s' दिया गया प्रारूप '%(format)s' अवैध है " #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr " इस प्रश्न %(verbose_name)s से मेल नहीं खाते है" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "पृष्ठ 'अंतिम' नहीं है और न ही यह एक पूर्णांक के लिए परिवर्तित किया जा सकता है." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "अवैध पन्ना (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "रिक्त सूची और '%(class_name)s.allow_empty' गलत है." Django-1.6.1/django/conf/locale/hr/0000755000076500000240000000000012252411455017162 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/hr/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021270 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/hr/formats.py0000644000076500000240000000402412202465057021211 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. E Y.' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j. E Y. H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # Kept ISO formats as they are in first position DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.' '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59' '%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006. 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30' '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.' '%d.%m.%y. %H:%M:%S', # '25.10.06. 14:30:59' '%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.06. 14:30:59.000200' '%d.%m.%y. %H:%M', # '25.10.06. 14:30' '%d.%m.%y.', # '25.10.06.' '%d. %m. %Y. %H:%M:%S', # '25. 10. 2006. 14:30:59' '%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f',# '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' '%d. %m. %Y. %H:%M', # '25. 10. 2006. 14:30' '%d. %m. %Y.', # '25. 10. 2006.' '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59' '%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f',# '25. 10. 06. 14:30:59.000200' '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30' '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020747 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003462312252410226022551 0ustar jacobstaff00000000000000K\p<8Q     #.6K$j  ,@IX'_ 5<>;UL#"Fbu& %/8A_ dnv.Z09BIOVD\      ; +Eqw      $ +5<O,R$;-?Pbks6F0oK*B) 0 ; L c k t |  E G !!! )!7!J! Q![! w!!!;!!!!!"""""E"e""""""""""# ## # #Y(### ## ########$"$5$H$\$n$$$$$$$$%%&%7%F%Z%m%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%'w'GP(9(-()) )))) ))) 0):)C)K)S)k)s) ) ) )))) )) **-* K* V*`*i**********,* ,+ 7+5E+{+N+B+B,Y, t,S,,&,-9-O-g-----(- .&./.8.S.\.l.0s... ... .O. A/ M/ W/a/ h/r/Rx/ / / / //"/ 0 +0 705C01y00 0 000000 0 0 1 1 1 '1 21<1V1^1f1|1 1 1111>1&1"2328J222222222 33?!3 a3Pk3+3s3/\4F44 4445 '51575;5<B5D55555 5 66 )6 36?6Y6o6s6|6666666E67"7B7`77 7777777 7 77Z7A8F8 `8l8p8x8888888888888888888 8889 9 9 9'9-9/94999>9D9I9N9S9Y9^9e9k9p9u9y99 9ED_lP;O`2T|faQ &t:8?v#B C/.w)Ij>- z$s1{(dWJ\X@q}Aexk'L* VMY<9"3U0ou4yp ]rS,F[+GZ%Rh~ic 5gm=7nHN^!b6K"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/hr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: hr Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2; "%(path)s" ne postoji%(datetime)s ne može biti interpretirano u vremenskoj zoni %(current_timezone)s; možda je dvosmisleno ili ne postoji.%(field_name)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji.%(size)d byte%(size)d byte-a%(size)d byte-a%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB,0 minutaujutroAfrikaansAlbanskiTravanjArapskiArgentinski španjolskiKolovozAzarbejdžanacBaskijskiBjeloruskiBengalskiBig (8 byte) integerBoolean (True ili False)Boolean (True, False ili None)BošnjačkiBrazilski portugalskiBretonskiBritanski engleskiUnesite ispravnu IPv4 adresu.KatalanskiPromijeniIsprazniCijeli brojevi odvojeni zarezomHrvatskiTrenutnoČeškiDanskiDatum (sa vremenom/satima)Datum (bez vremena/sati)ProsinacDecimalni brojIzbrišiSadržaji direktorija ovdje nisu dozvoljeni.NizozemskiE-mail adresaPrazna lista i '%(class_name)s.allow_empty' je False.EngleskiOsigurajte da ova vrijednost ima %(limit_value)s (trenutno je %(show_value)s).Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %(limit_value)s.Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %(limit_value)s.Unesite listu vrijednosti.Unesite broj.Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili crtica.Unesite ispravnu IPv4 adresu.Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu.Unesite ispravnu IPv6 adresu.Unesite ispravan URL.Unesite ispravan datum.Unesite ispravan datum/vrijeme.Unesite ispravnu e-mail adresu.Unesite ispravno vrijeme.Unesite ispravnu vrijednost.Unesite cijeli broj.Unesite samo brojeve razdvojene zarezom.EsperantoEstonskiVeljačaPolje tipa: %(field_type)sDatotekaPut do datotekeFinskiBroj s pomičnim zarezom (floating point number)Foreign Key (type determined by related field)FrancuskiPetPetakFrizijski%(verbose_name_plural)s nije dostupno jer je %(class_name)s.allow_future False.GaličanskiGruzijskiNjemačkiGrčkiHebrejskiHindiDržite "Control", ili "Command" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog objekta.MađarskiIP adresaIPv4 adresaIslandskiSlikaSadržaj direktorija %(directory)sIndonezijskiCijeli brojInterlinguaNeispravan datum '%(datestr)s' za format '%(format)s'Nevažeća stranica (%(page_number)s):%(message)sIrskiTalijanskiSiječanjJapanskiSrpanjLipanjKannadaKazaškiKambođanskiKoreanskiLatvijskiLitvanskiLuksemburškiMakedonskiMalayalamMany-to-many relationshipOžujakSvibanjMeksički španjolskiPonPonedjeljakMongolskiNepalskiNikaragvanski ŠpanjolskiNe%(verbose_name)s - pretragom nisu pronađeni rezultati za upitNije dostupno: %(verbose_name_plural)sNije naveden danDatoteka nije poslana.Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme.Nije naveden mjesecTjedan nije određenNije navedena godinaNorveški BokmalNorveški NynorskStudeniListopadOne-to-one relationshipRedoslijed:popodneStranica nije 'zadnja', niti se može pretvoriti u cijeli broj.PerzijskiMolimo ispravite duplicirane podatke za %(field)s, koji moraju biti jedinstveni.Ispravite duplicirane podatke za %(field)s.Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field_name)s koji moraju biti jedinstveni za %(lookup)s u %(date_field)s.Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod.Molimo Vas da pošaljete ili datoteku ili označite izbor, a ne oboje.PoljskiPortugalskiPozitivan cijeli brojPozitivan mali cijeli brojPendžabljaninRumunjskiRuskiSubSubotaOdaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija.Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija.RujanSrpskiLatinski srpskiPojednostavljeni kineskiSlovačkiSlovenski'Slug' (do %(max_length)s)Mali brojŠpanjolskiSlova (do %(max_length)s)%(truncated_text)s...NedNedjeljaSwahiliŠvedskiTamilskiTatarskiTeluškiTekstThai (tajlandski)The inline foreign key did not match the parent instance primary key.Poslana datoteka je prazna.Ovo polje ne može biti prazno.Ovo polje ne može biti null.Unos za ovo polje je obavezan.ČetČetvrtakVrijemeTradicionalni kineskiUtoUtorakTurskiURLUdmurtskiUkrajinskiNepoznat pojamUpload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili je oštečena.UrduVenezuelanski ŠpanjolskiVijetnamskiSriSrijedaVelškiDaujutroTra.Kol.Pro.Velj.Sij.Srp.Lip.Ožu.Svi.Stu.Lis.Ruj.travnjakolovozaprosincaveljačesiječnjasrpnjalipnjaožujkasvibnjastudenogalistopadarujnaitra.kol.pro.velj.sij.srp.lip.ožu.svi.ponoćpodnestu.lis.ilipopodneruj.da,ne,moždaDjango-1.6.1/django/conf/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006621712252410226022560 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # aljosa , 2011,2013 # Bojan Mihelač , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Ninopoopmap , 2013 # senko , 2012 # Ylodi , 2011 # zmasek , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arapski" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azarbejdžanac" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bjeloruski" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalski" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonski" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bošnjački" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanski" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Češki" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Velški" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danski" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Njemački" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grčki" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engleski" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Britanski engleski" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Španjolski" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinski španjolski" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksički španjolski" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaragvanski Španjolski" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezuelanski Španjolski" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskijski" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Perzijski" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finski" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Francuski" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frizijski" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irski" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galičanski" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Mađarski" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonezijski" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijski" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaški" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Kambođanski" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreanski" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luksemburški" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latvijski" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonski" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolski" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norveški Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepalski" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norveški Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Pendžabljanin" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Poljski" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilski portugalski" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumunjski" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Ruski" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovački" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanski" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Latinski srpski" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamilski" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Teluški" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thai (tajlandski)" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turski" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatarski" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtski" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Pojednostavljeni kineski" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionalni kineski" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Unesite ispravnu vrijednost." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Unesite ispravan URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili " "crtica." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Osigurajte da ova vrijednost ima %(limit_value)s (trenutno je " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost manja ili jednaka %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Osigurajte da je ova vrijednost veća ili jednaka %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "i" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ovo polje ne može biti null." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ovo polje ne može biti prazno." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Cijeli broj" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (True ili False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Slova (do %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (bez vremena/sati)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (sa vremenom/satima)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Decimalni broj" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-mail adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Put do datoteke" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Big (8 byte) integer" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (True, False ili None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Pozitivan cijeli broj" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitivan mali cijeli broj" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "'Slug' (do %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Mali broj" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Slika" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (type determined by related field)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "One-to-one relationship" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Many-to-many relationship" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Unos za ovo polje je obavezan." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Unesite cijeli broj." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Unesite broj." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Unesite ispravan datum." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Unesite ispravno vrijeme." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Datoteka nije poslana. Provjerite 'encoding type' forme." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Datoteka nije poslana." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Poslana datoteka je prazna." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Molimo Vas da pošaljete ili datoteku ili označite izbor, a ne oboje." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili " "je oštečena." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Unesite listu vrijednosti." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Redoslijed:" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ispravite duplicirane podatke za %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field)s, koji moraju biti " "jedinstveni." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Molimo ispravite duplicirane podatke za %(field_name)s koji moraju biti " "jedinstveni za %(lookup)s u %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Molimo ispravite duplicirane vrijednosti ispod." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog " "objekta." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s ne može biti interpretirano u vremenskoj zoni " "%(current_timezone)s; možda je dvosmisleno ili ne postoji." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Trenutno" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Promijeni" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Isprazni" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat pojam" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Da" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "da,ne,možda" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d byte-a" msgstr[2] "%(size)d byte-a" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "popodne" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "ujutro" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "popodne" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ujutro" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "ponoć" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "podne" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Petak" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Subota" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Pon" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Uto" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Sri" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Čet" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Pet" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sub" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Ned" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Siječanj" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Veljača" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Ožujak" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Travanj" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Svibanj" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Lipanj" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Srpanj" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Kolovoz" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Rujan" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Listopad" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Studeni" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Prosinac" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "sij." #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "velj." #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "ožu." #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "tra." #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "svi." #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "lip." #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "srp." #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "kol." #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ruj." #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "lis." #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "stu." #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "pro." #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Sij." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Velj." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Ožu." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Tra." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Svi." #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Lip." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Srp." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Kol." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Ruj." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Lis." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Stu." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Pro." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "siječnja" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "veljače" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "ožujka" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "travnja" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "svibnja" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "lipnja" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "srpnja" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "kolovoza" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "rujna" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "listopada" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "studenoga" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "prosinca" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ili" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minuta" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Sadržaji direktorija ovdje nisu dozvoljeni." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ne postoji" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Sadržaj direktorija %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Nije navedena godina" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Nije naveden mjesec" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Nije naveden dan" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Tjedan nije određen" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nije dostupno: %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s nije dostupno jer je %(class_name)s.allow_future " "False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Neispravan datum '%(datestr)s' za format '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "%(verbose_name)s - pretragom nisu pronađeni rezultati za upit" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Stranica nije 'zadnja', niti se može pretvoriti u cijeli broj." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Nevažeća stranica (%(page_number)s):%(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Prazna lista i '%(class_name)s.allow_empty' je False." Django-1.6.1/django/conf/locale/hu/0000755000076500000240000000000012252411455017165 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/hu/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021273 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/hu/formats.py0000644000076500000240000000213612202465057021216 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'Y. F j.' TIME_FORMAT = 'G.i.s' DATETIME_FORMAT = 'Y. F j. G.i.s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'Y. F' MONTH_DAY_FORMAT = 'F j.' SHORT_DATE_FORMAT = 'Y.m.d.' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y.m.d. G.i.s' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y.%m.%d.', # '2006.10.25.' ) TIME_INPUT_FORMATS = ( '%H.%M.%S', # '14.30.59' '%H.%M', # '14.30' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y.%m.%d. %H.%M.%S', # '2006.10.25. 14.30.59' '%Y.%m.%d. %H.%M.%S.%f', # '2006.10.25. 14.30.59.000200' '%Y.%m.%d. %H.%M', # '2006.10.25. 14.30' '%Y.%m.%d.', # '2006.10.25.' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # Non-breaking space NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020752 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004040412252410226022546 0ustar jacobstaff00000000000000$[,p<$8a!'-39!?a dn q{  $+3HO _iqy '+ 15?u}<V>;&L6#<Pe&{  . 8?CJZRD  ( 3 @JP gr z;+     & , 3 ; F T _ i         , $ !!2!;I!!!!!!!!!"""6"P"FX"0"o"*@#Bk## #####$ $$$E$Gd$ $$ $$$ $$ %%"%;@%|%%%%%%%%%E%%&3&N&f&j&s&x&&&&&& &&Y&'' /':' >'H'N'R'W'k'~'''''''(()(=(N(`(t(((((((())))#)')+)/)3)7);)?)H)M)Q)U)X)]) a)n)+v(+[+7+3, Q,_,o,,, ,,,,,,#,,,, - ---- 0-:-I-P-Y-b------ ---- ..!.:.B.K.P.U.f.}.(..3.. .=/>/D/$0"1U"2Hx2G2" 3,3\A3%3/3%34":4(]4'44#4425 C5O5U5^5z5 555555555d5]6b6h6o6w6~6Y666 666#7(717 87MD7277777777778 88 8!8 *858K8T8[8l8q8y8888<8,8 9*9HF999999999 :::9:Y:W`:=::+;^;< <$<4<H<P<d<k<q<u<U}<]< 1=<=B=U=f=o=(x= ==&=== = = >>>>#>+>V0>>>>(>? ???-?2?7???C?J? Q?^\??? ????????@@ @@@@%@+@0@5@<@ E@O@X@a@i@q@y@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@0j'Cq#Wp+AX]Isn1}gaiUY3[vG.J<dD O E=T_)h :ux/>?fLNMP@` H;(7R" ekyl\2$b%6&r-Q|moFwVKZS^B*4~c85t,! z{9"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/hu/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: hu Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" nem létezik%(datetime)s értelmezhetetlen a megadott %(current_timezone)s időzónában; vagy félreérthető, vagy nem létezik.%(field_name)s egyedi kell hogy legyen %(lookup)s alapján a dátum mezőn: %(date_field)s.Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s.%(size)d bájt%(size)d bájt%d nap%d nap%d óra%d óra%d perc%d perc%d hónap%d hónap%d hét%d hét%d év%d év%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s, 0 percDEAfrikaansAlbánáprilisArabArgentin spanyolaugusztusazerbajdzsániBaszk BelaruszBengáliNagy egész szám (8 bájtos)Logikai (True vagy False)Logikai (True, False vagy None)BosnyákBrazíliai portugálBretonBrit angolBolgárBurmaiKatalánMódosításTörlésVesszővel elválasztott egészekHorvátJelenlegCsehDánDátum (idővel)Dátum (idő nélkül)decemberTizes számrendszerű (decimális) számTörlésA könyvtárak listázása itt nincs engedélyezve.HollandE-mail címÜres lista, és '%(class_name)s.allow_empty' értéke False.AngolBizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb %(max)d karakterből áll (jelenlegi hossza: %(length)d).Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb %(max)d karakterből áll (jelenlegi hossza: %(length)d).Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(limit_value)d karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d).Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(limit_value)d karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d).Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d).Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d).Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s (jelenleg: %(show_value)s).Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy nagyobb.Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy kisebb.Adja meg értékek egy listáját.Adj meg egy számot.Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket tartalmazhat.Írjon be egy érvényes IPv4 címet.Írjon be egy érvényes IPv4 vagy IPv6 címet.Írjon be egy érvényes IPv6 címet.Adjon meg egy érvényes URL-t.Adjon meg egy érvényes dátumot.Adjon meg egy érvényes dátumot/időt.Írjon be egy érvényes e-mail címet.Adjon meg egy érvényes időt.Adjon meg egy érvényes értéket.Adjon meg egy egész számot.Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva.EszperantóÉsztfebruárMezőtípus: %(field_type)sFájlElérési útFinnLebegőpontos számIdegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)FranciapénpéntekFrízJövőbeli %(verbose_name_plural)s nem elérhetők, mert %(class_name)s.allow_future értéke False.GallGrúzNémetGörögHéberHindiTartsa lenyomva a "Control"-t (vagy Mac-en a "Command"-ot) több elem kiválasztásához.MagyarIP címIPv4 címIzlandiKépA %(directory)s könyvtár tartalmaIndonézEgészInterlingua'%(datestr)s' érvénytelen a meghatározott formátum alapján: '%(format)s'Érvénytelen oldal (%(page_number)s): %(message)sÍrOlaszjanuárJapánjúliusjúniusKannadaKazakKhmerKoreaiLettLitvánLuxemburgiMacedónMalajálamTöbb-több kapcsolatmárciusmájusMexikói spanyolhéthétfőMongolNepáliNicaraguai spanyolNemNincs a keresési feltételeknek megfelelő %(verbose_name)sNincsenek elérhető %(verbose_name_plural)sNincs nap megadvaSemmilyen fájl sem került feltöltésre.Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon.Nincs hónap megadvaNincs hét megadvaNincs év megadvaBokmål norvégNynorsk norvégnovemberoktóberEgy-egy kapcsolatSorrendOszétDUAz oldal nem 'last', vagy nem lehet egésszé alakítani.PerzsaJavítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s (egyedinek kell lenniük).Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s.Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field_name)s (egyedinek kell lenniük %(lookup)s alapján a dátum mezőn: %(date_field)s).Javítsa az alábbi duplikált értékeket.Küldjön egy új fájlt, vagy jelölje be a törlés négyzetet, de ne mindkettőt egyszerre.LengyelPortugálPozitív egészPozitív kis egészPunjabiNyers bináris adatRománOroszszoszombatVálasszon érvényes elemet. '%(value)s' nincs az elérhető lehetőségek között.Válasszon érvényes elemet. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek között.szeptemberSzerbLatin betűs szerbEgyszerű kínaiSzlovákSzlovénURL-barát cím (%(max_length)s hosszig)Kis egészSpanyolKarakterlánc (%(max_length)s hosszig)%(truncated_text)s...vasvasárnapSzuahéliSvédTamilTatárTeluguSzövegThaiA beágyazott idegen kulcs nem egyezik meg a szülő példány elsődleges kulcsával.A küldött fájl üres.Ez a mező nem lehet üres.Ez a mező nem lehet nulla.Ennek a mezőnek a megadása kötelező.csütcsütörtökIdőHagyományos kínaikeddkeddTörökURLUdmurtUkránIsmeretlenTöltsön fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl nem kép volt, vagy megsérült.urduVenezuelai spanyolVietnámiszeszerdaWalesiIgendeápr.aug.dec.febr.jan.júl.jún.márc.máj.nov.okt.szept.áprilisaugusztusdecemberfebruárjanuárjúliusjúniusmárciusmájusnovemberoktóberszeptemberésápraugdecfebjanjúljúnmármájéjféldélnovoktvagyduszeigen,nem,talánDjango-1.6.1/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006762112252410226022563 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Attila Nagy <>, 2012 # Jannis Leidel , 2011 # János Péter Ronkay , 2011-2012 # Máté Őry , 2013 # Szilveszter Farkas , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arab" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdzsáni" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgár" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusz" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengáli" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Breton" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnyák" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Cseh" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walesi" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dán" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Német" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Görög" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Angol" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Brit angol" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Eszperantó" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentin spanyol" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikói spanyol" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguai spanyol" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezuelai spanyol" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Észt" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baszk " #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Perzsa" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finn" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Francia" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Fríz" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Ír" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Gall" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Horvát" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéz" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Olasz" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japán" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Grúz" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazak" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreai" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgi" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Lett" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macedón" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malajálam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Burmai" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmål norvég" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepáli" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Holland" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk norvég" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Oszét" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazíliai portugál" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Román" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Orosz" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Szlovák" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Szlovén" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albán" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Latin betűs szerb" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Szuahéli" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Török" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatár" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrán" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnámi" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerű kínai" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Adjon meg egy érvényes értéket." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Írjon be egy érvényes e-mail címet." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Az URL barát cím csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket " "tartalmazhat." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 címet." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Írjon be egy érvényes IPv6 címet." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Írjon be egy érvényes IPv4 vagy IPv6 címet." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Csak számokat adjon meg, vesszővel elválasztva." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s (jelenleg: " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy kisebb." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Bizonyosodjon meg arról, hogy az érték %(limit_value)s, vagy nagyobb." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(limit_value)d karaktert " "tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legalább %(limit_value)d karaktert " "tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d " "karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d " "karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s egyedi kell hogy legyen %(lookup)s alapján a dátum mezőn: " "%(date_field)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "és" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Már létezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ez a mező nem lehet nulla." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ez a mező nem lehet üres." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Mezőtípus: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Egész" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Logikai (True vagy False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Karakterlánc (%(max_length)s hosszig)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Vesszővel elválasztott egészek" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Dátum (idő nélkül)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Dátum (idővel)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Tizes számrendszerű (decimális) szám" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-mail cím" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Elérési út" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Lebegőpontos szám" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Nagy egész szám (8 bájtos)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 cím" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP cím" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Logikai (True, False vagy None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Pozitív egész" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitív kis egész" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "URL-barát cím (%(max_length)s hosszig)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Kis egész" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Idő" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Nyers bináris adat" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fájl" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Kép" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Idegen kulcs (típusa a kapcsolódó mezőtől függ)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Egy-egy kapcsolat" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Több-több kapcsolat" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Ennek a mezőnek a megadása kötelező." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Adjon meg egy egész számot." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Adj meg egy számot." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Adjon meg egy érvényes időt." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot/időt." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Semmilyen fájl sem került feltöltésre." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "A küldött fájl üres." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb %(max)d karakterből áll " "(jelenlegi hossza: %(length)d)." msgstr[1] "" "Bizonyosodjon meg arról, hogy a fájlnév legfeljebb %(max)d karakterből áll " "(jelenlegi hossza: %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Küldjön egy új fájlt, vagy jelölje be a törlés négyzetet, de ne mindkettőt " "egyszerre." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Töltsön fel egy érvényes képfájlt. A feltöltött fájl nem kép volt, vagy " "megsérült." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Válasszon érvényes elemet. '%(value)s' nincs az elérhető lehetőségek között." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Adja meg értékek egy listáját." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Rejtett mező: %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Sorrend" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field)s (egyedinek kell " "lenniük)." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Javítsa a mezőhöz tartozó duplikált adatokat: %(field_name)s (egyedinek kell " "lenniük %(lookup)s alapján a dátum mezőn: %(date_field)s)." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Javítsa az alábbi duplikált értékeket." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "A beágyazott idegen kulcs nem egyezik meg a szülő példány elsődleges " "kulcsával." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Válasszon érvényes elemet. Az Ön választása nincs az elérhető lehetőségek " "között." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Tartsa lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) több elem " "kiválasztásához." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s értelmezhetetlen a megadott %(current_timezone)s időzónában; " "vagy félreérthető, vagy nem létezik." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Jelenleg" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Módosítás" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nem" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "igen,nem,talán" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bájt" msgstr[1] "%(size)d bájt" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "du" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "de" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "DU" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "DE" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "éjfél" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "dél" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "hétfő" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "kedd" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "szerda" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "csütörtök" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "péntek" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "szombat" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "hét" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "kedd" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "sze" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "csüt" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pén" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "szo" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "vas" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "január" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "február" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "március" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "április" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "május" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "június" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "július" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "augusztus" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "szeptember" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "október" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "már" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ápr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "máj" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jún" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "júl" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sze" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "febr." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "márc." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ápr." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "máj." #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jún." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "júl." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "szept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "január" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "február" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "március" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "április" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "május" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "június" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "július" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "augusztus" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "szeptember" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "október" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "december" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "vagy" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d év" msgstr[1] "%d év" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d hónap" msgstr[1] "%d hónap" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hét" msgstr[1] "%d hét" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d nap" msgstr[1] "%d nap" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 perc" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "A könyvtárak listázása itt nincs engedélyezve." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" nem létezik" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "A %(directory)s könyvtár tartalma" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Nincs év megadva" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Nincs hónap megadva" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Nincs nap megadva" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Nincs hét megadva" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nincsenek elérhető %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Jövőbeli %(verbose_name_plural)s nem elérhetők, mert %(class_name)s." "allow_future értéke False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "'%(datestr)s' érvénytelen a meghatározott formátum alapján: '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő %(verbose_name)s" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Az oldal nem 'last', vagy nem lehet egésszé alakítani." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Érvénytelen oldal (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Üres lista, és '%(class_name)s.allow_empty' értéke False." Django-1.6.1/django/conf/locale/ia/0000755000076500000240000000000012252411454017141 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020727 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003344012252410226022525 0ustar jacobstaff00000000000000l9p<,8i   '/D$c   2;J'Qy 5<>;GL#8Tg{&  4 9CK.aZ$+D1 v    ;$-27?FLS [ f q{ ,$3D;[ 6#ZFb0o*JBu  EG^       ;: v z        E  !-!H!`!d!m!r!!!!! !!Y! " "" "("."2"7"K"^"q"""""""" ##.#@#T#h#{##########$$ $$$$$$($-$1$5$8$=$ A$N$%&@&3&''$'*'0'6'<'?'B'K'Q'W'i'q'w'}''''''' ((("(#((L( S(_(f(m(}((((/( ((:(3)G;)A)A)*#*n8*!*(*!*+-+ G+h+++,+ + + +,#,(,8,@,9Y,,,,,i, - #---5-;-B-AH-- - - --- --A- 1.;.D.M.V.\.b.j.q.w.... ....... .../: /-E/s//P//0,0C0W0k0t0|000D00H03.1qb101D2J2 S2]2u22 2222H2T3 U3_3 e3q333-333)3 4"4&4/474?4E4M4T4 Z4Xf44 4 4585<5C5H5\5`5h5n5 r5 }5u55 6 6 66#6&6*60656:6?6D6J6P6U6Z6_6d6j6p6x6 66666666 66666666666 6677 7 77 7o}b6zT$/x<%ZNXf_+p)HLF5[KlYSE 'mGtJ 8@\`^hI|U7uq 0w~.W 9,Ok Q34> 2e]BDrcd{-C?Vyi(MA=R:"1vj*&;nPgsa!#"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ia/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ia Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" non existe%(datetime)s non poteva esser interpretate in le fuso horari %(current_timezone)s; illo pote esser ambigue o illo pote non exister.%(field_name)s debe esser unic pro %(lookup)s de %(date_field)s.%(model_name)s con iste %(field_label)s jam existe.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMalbaneseaprilarabeespaniol argentinaugustoazeribascobengaliNumero integre grande (8 bytes)Booleano (ver o false)Booleano (ver, false o nulle)bosniacoportugese brasiliananglese britannicbulgarocatalanoCambiarRaderNumeros integre separate per commascroatoActualmentetchecodaneseData (con hora)Data (sin hora)decembreNumero decimalDelerLe indices de directorio non es permittite hic.hollandeseAdresse de e-mailLe lista es vacue e '%(class_name)s.allow_empty' es False.angleseAssecura te que iste valor es %(limit_value)s (illo es %(show_value)s).Assecura te que iste valor es superior o equal a %(limit_value)s.Assecura te que iste valor es inferior o equal a %(limit_value)s.Scribe un lista de valores.Specifica un numero.Specifica un denotation valide, consistente de litteras, numeros, tractos de sublineamento o tractos de union.Specifica un adresse IPv4 valide.Specifica un adresse IPv4 o IPv6 valide.Specifica un adresse IPv6 valide.Specifica un URL valide.Specifica un data valide.Specifica un data e hora valide.Specifica un hora valide.Specifica un valor valide.Specifica un numero integre.Scribe solmente digitos separate per commas.esperantoestonianofebruarioCampo de typo: %(field_type)sFileCammino de filefinneseNumero a comma flottanteClave estranier (typo determinate per le campo associate)francesevenvenerdifrisonIn le futuro, %(verbose_name_plural)s non essera disponibile perque %(class_name)s.allow_future es False.galicianogeorgianogermanogrecohebreohindiTene premite "Control" o "Command" sur un Mac pro seliger plures.hungaroAdresse IPAdresse IPv4islandeseImagineIndice de %(directory)sindonesianoNumero integreLe data '%(datestr)s' es invalide secundo le formato '%(format)s'irlandeseitalianojanuariojaponesejuliojuniokannadakazakhkhmercoreanolettonlituanomacedonemalayalamRelation multes a multesmartiomaioespaniol mexicanlunlunedimongoliconepaliespaniol nicaraguanNoNulle %(verbose_name)s trovate que corresponde al consultaIl non ha %(verbose_name_plural)s disponibileNulle die specificateNulle file esseva submittite.Nulle file esseva submittite. Verifica le typo de codification in le formulario.Nulle mense specificateNulle septimana specificateNulle anno specificatenorvegiano, bokmålnorvegiano, nynorsknovembreoctobreRelation un a unOrdinePMPagina non es 'last', ni pote esser convertite in un numero integre.persianoPer favor corrige le datos duplicate pro %(field)s, que debe esser unic.Per favor corrige le datos duplicate pro %(field)s.Per favor corrige le datos duplicate pro %(field_name)s, que debe esser unic pro le %(lookup)s in %(date_field)s.Per favor corrige le sequente valores duplicate.Per favor o submitte un file o marca le quadrato "rader", non ambes.poloneseportugeseNumero integre positiveParve numero integre positivepunjabiromanianorussosabsabbatoSelige un option valide. %(value)s non es inter le optiones disponibile.Per favor selige un option valide. Iste option non es inter le optiones disponibile.septembreserboserbo latinchinese simplificateslovacoslovenoDenotation (longitude maxime: %(max_length)s)Parve numero integreespaniolCatena (longitude maxime: %(max_length)s)%(truncated_text)s...domdominicaswahilisvedesetamiltartaroteluguTextothailandeseLe clave estranier incorporate non correspondeva al clave primari del instantia genitor.Le file submittite es vacue.Iste campo non pote esser vacue.Iste campo non pote esser nulle.Iste campo es obligatori.jovjovediHorachinese traditionalmarmartediturcoURLukrainianoIncognitePer favor incarga un imagine valide. Le file que tu incargava o non esseva un imagine o esseva un imagine corrumpite.urduvietnamesemermercuridigalleseSiam.AprilAug.Dec.Feb.Jan.JulioJunioMar.MaioNov.Oct.Sept.AprilAugustoDecembreFebruarioJanuarioJulioJunioMartioMaioNovembreOctobreSeptembreeapraugdecfebjanjuljunmarmaimedienoctemediedienovoctopm.sepsi,no,forsanDjango-1.6.1/django/conf/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006500712252410226022534 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Martijn Dekker , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/ia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabe" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azeri" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaro" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengali" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosniaco" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "catalano" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "tcheco" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "gallese" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "danese" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "germano" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "greco" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "anglese" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "anglese britannic" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "espaniol" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "espaniol argentin" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "espaniol mexican" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "espaniol nicaraguan" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "estoniano" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "basco" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "persiano" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "finnese" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "francese" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "frison" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "irlandese" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "galiciano" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "croato" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "hungaro" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indonesiano" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandese" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "italiano" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "japonese" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "georgiano" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "kazakh" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "coreano" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "letton" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "macedone" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongolico" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norvegiano, bokmål" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "nepali" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "hollandese" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norvegiano, nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "polonese" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugese" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugese brasilian" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "romaniano" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "russo" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "slovaco" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "sloveno" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albanese" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "serbo" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbo latin" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "svedese" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "thailandese" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turco" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "tartaro" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainiano" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamese" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chinese simplificate" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chinese traditional" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Specifica un valor valide." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Specifica un URL valide." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Specifica un denotation valide, consistente de litteras, numeros, tractos de " "sublineamento o tractos de union." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Specifica un adresse IPv4 valide." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Specifica un adresse IPv6 valide." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Specifica un adresse IPv4 o IPv6 valide." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Scribe solmente digitos separate per commas." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Assecura te que iste valor es %(limit_value)s (illo es %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Assecura te que iste valor es inferior o equal a %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Assecura te que iste valor es superior o equal a %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s debe esser unic pro %(lookup)s de %(date_field)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "e" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s con iste %(field_label)s jam existe." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Iste campo non pote esser nulle." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Iste campo non pote esser vacue." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo de typo: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Numero integre" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (ver o false)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Catena (longitude maxime: %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Numeros integre separate per commas" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sin hora)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (con hora)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Numero decimal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Adresse de e-mail" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Cammino de file" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Numero a comma flottante" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Numero integre grande (8 bytes)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (ver, false o nulle)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Numero integre positive" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Parve numero integre positive" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Denotation (longitude maxime: %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Parve numero integre" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Texto" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Hora" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "File" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Imagine" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clave estranier (typo determinate per le campo associate)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relation un a un" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relation multes a multes" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Iste campo es obligatori." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Specifica un numero integre." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Specifica un numero." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Specifica un data valide." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Specifica un hora valide." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Specifica un data e hora valide." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Nulle file esseva submittite. Verifica le typo de codification in le " "formulario." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Nulle file esseva submittite." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Le file submittite es vacue." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Per favor o submitte un file o marca le quadrato \"rader\", non ambes." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Per favor incarga un imagine valide. Le file que tu incargava o non esseva " "un imagine o esseva un imagine corrumpite." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Selige un option valide. %(value)s non es inter le optiones disponibile." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Scribe un lista de valores." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Deler" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Per favor corrige le datos duplicate pro %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Per favor corrige le datos duplicate pro %(field)s, que debe esser unic." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Per favor corrige le datos duplicate pro %(field_name)s, que debe esser unic " "pro le %(lookup)s in %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Per favor corrige le sequente valores duplicate." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Le clave estranier incorporate non correspondeva al clave primari del " "instantia genitor." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Per favor selige un option valide. Iste option non es inter le optiones " "disponibile." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Tene premite \"Control\" o \"Command\" sur un Mac pro seliger plures." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s non poteva esser interpretate in le fuso horari " "%(current_timezone)s; illo pote esser ambigue o illo pote non exister." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Rader" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Incognite" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Si" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "si,no,forsan" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "pm." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "am." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "medienocte" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "mediedie" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "lunedi" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "martedi" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "mercuridi" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "jovedi" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "venerdi" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sabbato" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "dominica" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "lun" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "mar" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "mer" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "jov" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ven" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sab" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "dom" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januario" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februario" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "martio" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maio" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "junio" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "julio" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "augusto" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "septembre" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "octobre" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembre" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "decembre" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mar." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maio" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januario" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februario" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Martio" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maio" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junio" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julio" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Augusto" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septembre" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octobre" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembre" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Decembre" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Le indices de directorio non es permittite hic." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" non existe" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indice de %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Nulle anno specificate" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Nulle mense specificate" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Nulle die specificate" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Nulle septimana specificate" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Il non ha %(verbose_name_plural)s disponibile" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "In le futuro, %(verbose_name_plural)s non essera disponibile perque " "%(class_name)s.allow_future es False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Le data '%(datestr)s' es invalide secundo le formato '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nulle %(verbose_name)s trovate que corresponde al consulta" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Pagina non es 'last', ni pote esser convertite in un numero integre." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Le lista es vacue e '%(class_name)s.allow_empty' es False." Django-1.6.1/django/conf/locale/id/0000755000076500000240000000000012252411455017145 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/id/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021253 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/id/formats.py0000644000076500000240000000413312202465057021175 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j N Y' DATETIME_FORMAT = "j N Y, G.i.s" TIME_FORMAT = 'G.i.s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y G.i.s' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 #Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d-%m-%y', '%d/%m/%y', # '25-10-09', 25/10/09' '%d-%m-%Y', '%d/%m/%Y', # '25-10-2009', 25/10/2009' '%d %b %Y', # '25 Oct 2006', '%d %B %Y', # '25 October 2006' ) TIME_INPUT_FORMATS = ( '%H.%M.%S', # '14.30.59' '%H.%M', # '14.30' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d-%m-%Y %H.%M.%S', # '25-10-2009 14.30.59' '%d-%m-%Y %H.%M.%S.%f', # '25-10-2009 14.30.59.000200' '%d-%m-%Y %H.%M', # '25-10-2009 14.30' '%d-%m-%Y', # '25-10-2009' '%d-%m-%y %H.%M.%S', # '25-10-09' 14.30.59' '%d-%m-%y %H.%M.%S.%f', # '25-10-09' 14.30.59.000200' '%d-%m-%y %H.%M', # '25-10-09' 14.30' '%d-%m-%y', # '25-10-09'' '%m/%d/%y %H.%M.%S', # '10/25/06 14.30.59' '%m/%d/%y %H.%M.%S.%f', # '10/25/06 14.30.59.000200' '%m/%d/%y %H.%M', # '10/25/06 14.30' '%m/%d/%y', # '10/25/06' '%m/%d/%Y %H.%M.%S', # '25/10/2009 14.30.59' '%m/%d/%Y %H.%M.%S.%f', # '25/10/2009 14.30.59.000200' '%m/%d/%Y %H.%M', # '25/10/2009 14.30' '%m/%d/%Y', # '10/25/2009' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020732 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003337412252410226022536 0ustar jacobstaff00000000000000t9p<<8y  $07?T$s  .BKZ'a 5<>;WL#$Hdw& '1:Ca fpx.Z2;DKQXD^     ;;AIQZ_dlsy     ,$;`q; '/GM6PF0o*wB '08<EEG    3 A I ;g          E !!>!Z!u!!!!!!!!! !!Y!7" <"G" K"U"["_"d"x""""""""###6#J#[#m#########$$$($,$0$4$8$<$@$D$H$L$U$Z$^$b$e$j$ n${$&,&:&0& '''-'3'9'?'E'H'K'S'Y'^'p' x''''/'0'((*(;(D(L(Q()W(((((((((()() )>,)k)=s)E)E)=*V*Qp* *)* +-+F+"c+!+++$+1, 5,?,G,!P,r, y, ,,8,,,,,g,f-n-v-}---G-- - --.. !. +.@9.z....... .... . . ..// ///%/./4/F/2L/*//!/E/)0A0Z0r0000000R01=1$\1q1"1O2f2o2x2222222S2Z3 y33 3333%333 341454<4D4K4Q4W4^4c4Kl444450545:5@5Q5U5\5b5f5o5e5555556666666!6&6+61656:6?6D6J6R6[6d6l6q6v6|666 66666666666 66666666p~c6{U$/y=%[OYg`+q)IMG5\LmZTF 'nHuK 8A]a_iJ};7vr 0x.XV 9,Pl R34? 2f^CEsde|-D@Wzj(NB>S:"1wk*&<oQhtb!#"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/id/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: id Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; "%(path)s" tidak ada%(datetime)s tidak dapat diinterpretasikan pada zona waktu %(current_timezone)s; mungkin nilainya ambigu atau mungkin tidak ada.%(field_name)s harus unik untuk %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada.%(size)d bita%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbaniaAprilArabSpanyol ArgentinaAgustusAzerbaijaniBasqueBengaliBilangan asli raksasa (8 byte)Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)BosniaPortugis BrazilInggris BritaniaBulgariaCatalanUbahHapusBilangan asli yang dipisahkan dengan komaKroasiaSaat iniCeskaDenmarkTanggal (dengan waktu)Tanggal (tanpa waktu)DesemberBilangan desimalHapusIndeks direktori tidak diizinkan di sini.BelandaAlamat emailDaftar kosong dan '%(class_name)s.allow_empty' bernilai False.InggrisPastikan nilai ini %(limit_value)s (saat ini %(show_value)s).Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s.Pastikan nilai ini lebih kecil dari atau sama dengan %(limit_value)s.Masukkan beberapa nilai.Masukkan sebuah bilangan.Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah, atau tanda minus.Masukkan alamat IPv4 yang valid.Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 yang validMasukkan alamat IPv6 yang validMasukkan URL yang valid.Masukkan tanggal yang valid.Masukkan tanggal/waktu yang valid.Masukkan alamat email yang valid.Masukkan waktu yang valid.Masukkan nilai yang valid.Masukkan keseluruhan angka bilangan.Hanya masukkan angka yang dipisahkan dengan koma.EsperantoEstoniaFebruariField dengan tipe: %(field_type)sBerkasLokasi berkasFinlandiaBilangan 'floating point'Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)PerancisJumJumatFrisia%(verbose_name_plural)s di masa depan tidak tersedia karena %(class_name)s.allow_future bernilai False.GaliciaGeorgiaJermanYunaniIbraniHindiTekan "Control", atau "Command" pada Mac untuk memilih lebih dari satu.HungariaAlamat IPAlamat IPv4IslandiaGambarDaftar isi %(directory)sIndonesiaBilangan AsliTeks tanggal tidak valid '%(datestr)s' dalam format '%(format)s'IrlandiaItaliaJanuariJepangJuliJuniKannadaKazakhstanKhmerKoreaLatviaLithuaniaMakedoniaMalayalamHubungan banyak-ke-banyakMaretMeiSpanyol MeksikoSenSeninMongoliaNepalSpanyol NikaraguaTidakTidak ada %(verbose_name)s yang cocok dengan kueriTidak ada %(verbose_name_plural)s tersediaTidak ada hari dipilihTidak ada berkas yang dikirimkan.Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir.Tidak ada bulan dipilihTidak ada minggu dipilihTidak ada tahun dipilihNorwegia BokmalNorwegia NynorskNovemberOktoberHubungan satu-ke-satuUrutanPMLaman bukan yang 'terakhir' atau juga tidak dapat dikonversikan ke bilangan bulat.PersiaPerbaiki data ganda untuk %(field)s yang nilainya harus unik.Perbaiki data ganda untuk %(field)s.Perbaiki data ganda untuk %(field_name)s yang nilainya harus unik untuk pencarian %(lookup)s pada %(date_field)s.Perbaiki nilai ganda di bawah ini.Pilih antara mengirimkan berkas atau menghapus tanda centang pada kotak centangPolandiaPortugisBilangan asli positifBilangan asli kecil positifPunjabiRomaniaRusiaSabSabtuMasukkan pilihan yang valid. %(value)s bukan salah satu dari pilihan yang tersedia.Masukkan pilihan yang valid. Pilihan tersebut bukan salah satu dari pilihan yang tersedia.SeptemberSerbiaSerbia LatinCina SederhanaSlovakiaSloveniaSlug (hingga %(max_length)s karakter)Bilangan asli kecilSpanyolString (maksimum %(max_length)s)%(truncated_text)s...MinMingguSwahiliSwediaTamilTatarTeluguTeksThailandKunci asing 'inline' tidak cocok dengan kunci utama 'instance' milik induk.Berkas yang dikirimkan kosong.Field ini tidak boleh kosong.Field ini tidak boleh null.Bidang ini tidak boleh kosong.KamKamisWaktuCina TradisionilSelSelasaTurkiURLUkrainiaTidak diketahuiUnggah gambar yang valid. Berkas yang Anda unggah bukan merupakan berkas gambar atau gambarnya rusak.UrduVietnamRabRabuWalesYaa.mAprilAguDes.Feb.Jan.JuliJuniMaretMeiNov.Okt.Sep.AprilAgustusDesemberFebruariJanuariJuliJuniMaretMeiNovemberOktoberSeptemberdanapragudesfebjanjuljunmarmeitengah malamsiangnovoktataup.msepya,tidak,mungkinDjango-1.6.1/django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006444612252410226022545 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # rodin , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arab" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Ceska" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Wales" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Denmark" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Jerman" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Yunani" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inggris" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Inggris Britania" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spanyol Argentina" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spanyol Meksiko" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spanyol Nikaragua" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonia" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Basque" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persia" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finlandia" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Perancis" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisia" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irlandia" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galicia" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroasia" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaria" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesia" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandia" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italia" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakhstan" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuania" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latvia" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolia" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegia Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepal" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Belanda" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegia Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polandia" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugis" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugis Brazil" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Romania" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Rusia" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovakia" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albania" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbia Latin" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Swedia" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thailand" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turki" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainia" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cina Sederhana" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cina Tradisionil" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Masukkan nilai yang valid." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Masukkan URL yang valid." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Masukkan alamat email yang valid." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah, atau tanda " "minus." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Masukkan alamat IPv6 yang valid" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 yang valid" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Hanya masukkan angka yang dipisahkan dengan koma." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Pastikan nilai ini %(limit_value)s (saat ini %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Pastikan nilai ini lebih kecil dari atau sama dengan %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s harus unik untuk %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "dan" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Field ini tidak boleh null." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Field ini tidak boleh kosong." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Field dengan tipe: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Bilangan Asli" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (maksimum %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Bilangan asli yang dipisahkan dengan koma" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Tanggal (tanpa waktu)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Tanggal (dengan waktu)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Bilangan desimal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Alamat email" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Lokasi berkas" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Bilangan 'floating point'" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Bilangan asli raksasa (8 byte)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Alamat IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Alamat IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Bilangan asli positif" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Bilangan asli kecil positif" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (hingga %(max_length)s karakter)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Bilangan asli kecil" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Teks" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Waktu" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Berkas" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Gambar" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Hubungan satu-ke-satu" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Masukkan sebuah bilangan." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Masukkan tanggal yang valid." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Masukkan waktu yang valid." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Masukkan tanggal/waktu yang valid." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Berkas yang dikirimkan kosong." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Pilih antara mengirimkan berkas atau menghapus tanda centang pada kotak " "centang" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Unggah gambar yang valid. Berkas yang Anda unggah bukan merupakan berkas " "gambar atau gambarnya rusak." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Masukkan pilihan yang valid. %(value)s bukan salah satu dari pilihan yang " "tersedia." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Masukkan beberapa nilai." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Urutan" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s yang nilainya harus unik." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Perbaiki data ganda untuk %(field_name)s yang nilainya harus unik untuk " "pencarian %(lookup)s pada %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Perbaiki nilai ganda di bawah ini." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Kunci asing 'inline' tidak cocok dengan kunci utama 'instance' milik induk." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Masukkan pilihan yang valid. Pilihan tersebut bukan salah satu dari pilihan " "yang tersedia." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Tekan \"Control\", atau \"Command\" pada Mac untuk memilih lebih dari satu." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s tidak dapat diinterpretasikan pada zona waktu " "%(current_timezone)s; mungkin nilainya ambigu atau mungkin tidak ada." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Saat ini" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Ubah" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Hapus" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Tidak" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ya,tidak,mungkin" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bita" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "siang" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Senin" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Jumat" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Sen" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Sel" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Rab" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Kam" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Jum" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Min" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januari" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februari" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Maret" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agustus" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Desember" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mei" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "agu" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Maret" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Agu" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sep." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Des." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januari" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februari" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Maret" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agustus" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Desember" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "atau" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Indeks direktori tidak diizinkan di sini." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" tidak ada" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Daftar isi %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Tidak ada tahun dipilih" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Tidak ada bulan dipilih" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Tidak ada hari dipilih" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Tidak ada minggu dipilih" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Tidak ada %(verbose_name_plural)s tersedia" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s di masa depan tidak tersedia karena %(class_name)s." "allow_future bernilai False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Teks tanggal tidak valid '%(datestr)s' dalam format '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Tidak ada %(verbose_name)s yang cocok dengan kueri" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Laman bukan yang 'terakhir' atau juga tidak dapat dikonversikan ke bilangan " "bulat." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Daftar kosong dan '%(class_name)s.allow_empty' bernilai False." Django-1.6.1/django/conf/locale/is/0000755000076500000240000000000012252411455017164 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/is/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021272 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/is/formats.py0000644000076500000240000000137212202465057021216 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. F Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' # DATETIME_FORMAT = YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j.n.Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020751 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004306512252410226022553 0ustar jacobstaff00000000000000$[,0p<U18):ObsNRaDYmPn+"%54/j   $*OWl | '@ F5Tv <?>|;Ll# % < P e &{       . .!5!9!@!ZH!!!!!!!D! " " )" 6"@"F" ]"h";p""""""""""" " " #8#K#e#k#o### ###,#$## $;$$`$s$$$$$$$$$6$#%F+%0r%o%*&B>&& &&&&&&&&E&G'' o'y' ''' '' ''';(?(C(J(R(X(_(d(Ei(((()!)=)A)J)O)c)g)o)w) {))Y))&) ** "*,*2*6*;*O*b*u******** +!+2+D+X+l++++++++++,, ,,,,,,#,,,1,5,9,<,A, E,R,-!.&.J./.=#/a////// /0 0000W!0Yy0g0[;1h1E2&F2(m2,2F2: 3E3 H3T3[3d3 k3u333 3 333#3 44 44 @4 K4W4^4"f4 4 4 4444444$4 5)5615h5^n55m6M7Ne7L788s788)88939+R9~99 9991:9:B:K:k: q:~:":-::: : :^:Z; c;n;v;~;;W; ;; ; <<< -<;<DD<<<<<<< < << < < < <:=A=\=a=f=z= = ===/=(=>>J5>>>>> > >>> ? ?H? g?Nq?;??8}@M@A AA,A FA TA ^AiA mALyATA B %B/B@B XB bB mBBBBBB BB B B C C8CRC#iC/C!C"CD DDD/D 4D BDLD TD`DeiDDD DD EEEE$E+E0E5E:E?EFEMEREWE]EbEhEoEwEEEEEEE EE EEEEEEEEEEE EEF FF F!F%F8r0Km-_v&3I`e Q$y9oiq]a;%cO!6RElL" M?w\g1(p*B{}7FGnUWCXHS#hPD'[ Z, s~d:).j>/x5YuNV|^TbfJ2 <k@=zt4+ A"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False., 0 minutesAMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.VietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:10+0000 Last-Translator: saevarom Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/is/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: is Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" er ekki til'%(pk)s' er ekki gilt sem lykill.%(datetime)s er ekki hægt að túlka í tímabelti %(current_timezone)s, það getur verið óljóst eða að það er ekki til.%(field_name)s verður að vera einkvæmt fyrir %(date_field)s %(lookup)s.Módel %(model)s með lykil %(pk)r er ekki til.%(model_name)s með þetta %(field_label)s er nú þegar til.%(size)d bæti%(size)d bæti%d dagur%d dagar%d klukkustund%d klukkustundir%d mínúta%d mínútur%d mánuður%d mánuðir%d vika%d vikur%d ár%d ár%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' er ógilt dagsetningarsnið. Það verður að vera á sniðinu YYYY-MM-DD.'%(value)s' er á ógildu sniði. Það verður að vera á sniðinu HH:MM[:ss[.uuuuuu]].'%(value)s' hefur ógilt snið. Það verður að vera á sniðinu: YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].'%(value)s' er á réttu sniði (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), en það er ógild dagsetning/tími.'%(value)s' hefur rétt snið (YYYY-MM-DD HH:MM [:ss[.uuuuuu]][TZ]) en það er ógild dagsetning/tími.'%(value)s' hefur rétt snið (YYYY-MM-DD) en dagsetningin er ógild.'%(value)s' verður að vera heiltala.'%(value)s' verður að vera fleytitala.Gildi '%(value)s' verður að vera heiltala.'%(value)s' verður að vera eitt eftirtalinna: None, True eða False.'%(value)s' verður að vera annaðhvort satt eða ósatt., 0 mínúturMorgunAlbanskaaprílArabískaArgentínsk spænskaágústAserbaídsjískaBaskneskaBengalskaStór (8 bæta) heiltalaBoole-gildi (True eða False)Boole-gildi (True, False eða None)BosnískaBrasilísk PortúgalskaBresk enskaBúlgarskaKatalónskaBreytaHreinsaHeiltölur aðgreindar með kommumKróatískaEins og er:TékkneskaDanskaDagsetning (með tíma)Dagsetning (án tíma)desemberTugatalaEyðaMöppulistar eru ekki leyfðir hér.HollenskaNetfangTómur listi og '%(class_name)s.allow_empty er Ósatt.EnskaGildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu.Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur.Skráarnafnið má mest vera %(max)d stafur að lengd (það er %(length)d nú)Skráarnafnið má mest vera %(max)d stafir að lengd (það er %(length)d nú)Gildið má mest vera %(limit_value)d stafur að lengd (það er %(show_value)d nú)Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d nú)Gakktu úr skugga um að gildi sé %(limit_value)s (það er %(show_value)s).Gakktu úr skugga um að gildið sé stærra en eða jafnt og %(limit_value)s.Gakktu úr skugga um að gildið sé minna en eða jafnt og %(limit_value)s.Sláðu inn lista af gildum.Sláðu inn heila tölu.Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, númerin, undirstrikum og bandstrikum.Sláðu inn gilda IPv4 tölu.Sláðu inn gilt IPv4 eða IPv6 vistfang.Sláðu inn gilt IPv6 vistfang.Sláðu inn gilt veffang (URL).Sláðu inn gilda dagsetningu.Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma.Sláðu inn gilt netfang.Sláðu inn gilda heiltölu.Sláðu inn gilda tímasetningu.Sláðu inn gilt gildi.Sláðu inn heila tölu.Skrifaðu einungis tölur aðskildar með kommum.EistlandfebrúarReitur af gerð: %(field_type)sSkráSkjalaslóðFinnskaFleytitala (floating point number)Ytri lykill (Gerð ákveðin af skyldum reit)FranskaFösföstudagurFrísneskaFramtíðar %(verbose_name_plural)s ekki í boði því %(class_name)s.allow_future er Ósatt.GalískaGeorgískaÞýskaGrískaHebreskaHindíHaltu inni „Control“, eða „Command“ á Mac til þess að velja fleira en eitt.UngverskaIP talaIPv4 vistfangÍslenskaMyndInnihald %(directory)s IndónesískaHeiltalaÓgilt snið dagsetningar "%(datestr)s" gefið sniðið "%(format)s"ÍrskaÍtalskajanúarJapanskajúlíjúníKannadanskaKmerískaKóreskaLettneskaLitháenskaMakedónskaMalajalamskaGögn fyrir ManagementForm vantar eða hefur verið breyttMargir-til-margra samband.marsmaíMexíkósk SpænskaMánmánudagurMongólskaNíkaragva spænskaNeiEkkert %(verbose_name)s sem uppfyllir skilyrðiEkkert %(verbose_name_plural)s í boði.Enginn dagur tilgreindurEngin skrá var send.Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type).Enginn mánuður tilgreindurEngin vika tilgreindEkkert ár tilgreintNorska bókmálNýnorskanóvemberoktóberEinn-á-einn samband.RöðEftirmiðdegiÞetta er hvorki síðasta síða, né er hægt að breyta í heiltölu.PersneskaVinsamlegast lagfærðu gögn í reit %(field)s, sem verða að vera einstök.Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field)s.Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field_name)s sem verða að vera einstök fyrir %(lookup)s í %(date_field)s.Vinsamlegast lagfærðu tvítöldu gögnin fyrir neðan.Vinsamlegast sendu annað hvort inn skrá eða merktu í boxið, ekki bæði.PólskaPortúgalskaJákvæð heiltalaJákvæð lítil heiltalaPúndjabískaRúmenskaRússneskaLaulaugardagurVeldu gildan valmöguleika. %(value)s er ekki eitt af gildum valmöguleikum.Veldu gildan valmöguleika. Valið virðist ekki vera eitt af gildum valmöguleikum.septemberSerbneskaSerbnesk latínaEinfölduð kínverska SlóvaskaSlóvenskaSlögg (allt að %(max_length)s)Lítil heiltalaSpænskaStrengur (mest %(max_length)s)%(truncated_text)s...SunsunnudagurSænskaTamílskaTelúgúskaTextiTælenskaYtri lykill virðist ekki passa við aðallykil eiganda.Innsend skrá er tóm.Þessi reitur má ekki vera tómur.Þessi reitur getur ekki haft tómgildi (null).Þennan reit þarf að fylla út.Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang.FimfimmtudagurTímiHefðbundin kínverskaÞriþriðjudagurTyrkneskaVeffangÚkraínskaÓþekktHalaðu upp gildri myndskrá. Skráin sem þú halaðir upp var annað hvort gölluð eða ekki mynd.ÚrdúGildið %(value)r er ógilt.VíetnamskaMiðmiðvikudagurVelskaJámorgunAprílÁg.Des.Feb.Jan.JúlíJúníMarsMaíNóv.Okt.Sept.AprílÁgústDesemberFebrúarJanúarJúlíJúníMarsMaíNóvemberOktóberSeptemberogaprágúdesfebJanjúljúnmarmaímiðnættihádeginóvokteðaeftirmiðdegisepjá,nei,kannskiDjango-1.6.1/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007071612252410226022561 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # gudmundur , 2011 # Hafsteinn Einarsson , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 # saevarom , 2011 # saevarom , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:10+0000\n" "Last-Translator: saevarom \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabíska" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaídsjíska" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgarska" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalska" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosníska" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalónska" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tékkneska" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Velska" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danska" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Þýska" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Gríska" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Enska" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Bresk enska" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spænska" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentínsk spænska" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexíkósk Spænska" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Níkaragva spænska" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Eistland" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskneska" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persneska" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finnska" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Franska" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frísneska" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Írska" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galíska" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreska" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindí" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Króatíska" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Ungverska" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indónesíska" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Íslenska" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Ítalska" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgíska" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Kmeríska" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannadanska" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Kóreska" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litháenska" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Lettneska" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedónska" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalamska" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongólska" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norska bókmál" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Hollenska" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nýnorska" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Púndjabíska" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Pólska" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portúgalska" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilísk Portúgalska" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rúmenska" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Rússneska" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slóvaska" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slóvenska" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbneska" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbnesk latína" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Sænska" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamílska" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telúgúska" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tælenska" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkneska" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Úkraínska" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Úrdú" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Víetnamska" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Einfölduð kínverska " #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hefðbundin kínverska" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Sláðu inn gilt gildi." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Sláðu inn gilt veffang (URL)." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Sláðu inn gilda heiltölu." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Sláðu inn gilt netfang." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Settu inn gildan vefslóðartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, " "númerin, undirstrikum og bandstrikum." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sláðu inn gilda IPv4 tölu." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Sláðu inn gilt IPv6 vistfang." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Sláðu inn gilt IPv4 eða IPv6 vistfang." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Skrifaðu einungis tölur aðskildar með kommum." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Gakktu úr skugga um að gildi sé %(limit_value)s (það er %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Gakktu úr skugga um að gildið sé minna en eða jafnt og %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Gakktu úr skugga um að gildið sé stærra en eða jafnt og %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Gildið má mest vera %(limit_value)d stafur að lengd (það er %(show_value)d " "nú)" msgstr[1] "" "Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d " "nú)" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s verður að vera einkvæmt fyrir %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "og" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s með þetta %(field_label)s er nú þegar til." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Gildið %(value)r er ógilt." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Þessi reitur getur ekki haft tómgildi (null)." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Þessi reitur má ekki vera tómur." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Reitur af gerð: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Heiltala" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Gildi '%(value)s' verður að vera heiltala." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' verður að vera annaðhvort satt eða ósatt." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boole-gildi (True eða False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Strengur (mest %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Heiltölur aðgreindar með kommum" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' er ógilt dagsetningarsnið. Það verður að vera á sniðinu YYYY-MM-" "DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "'%(value)s' hefur rétt snið (YYYY-MM-DD) en dagsetningin er ógild." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Dagsetning (án tíma)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' hefur ógilt snið. Það verður að vera á sniðinu: YYYY-MM-DD HH:MM" "[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' hefur rétt snið (YYYY-MM-DD HH:MM [:ss[.uuuuuu]][TZ]) en það er " "ógild dagsetning/tími." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Dagsetning (með tíma)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' verður að vera heiltala." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Tugatala" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Netfang" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Skjalaslóð" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' verður að vera fleytitala." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Fleytitala (floating point number)" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Stór (8 bæta) heiltala" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 vistfang" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP tala" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' verður að vera eitt eftirtalinna: None, True eða False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boole-gildi (True, False eða None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Jákvæð heiltala" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Jákvæð lítil heiltala" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slögg (allt að %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Lítil heiltala" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Texti" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' er á ógildu sniði. Það verður að vera á sniðinu HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' er á réttu sniði (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), en það er ógild " "dagsetning/tími." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Tími" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "Veffang" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Skrá" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Mynd" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Módel %(model)s með lykil %(pk)r er ekki til." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Ytri lykill (Gerð ákveðin af skyldum reit)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Einn-á-einn samband." #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Margir-til-margra samband." #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Þennan reit þarf að fylla út." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Sláðu inn heila tölu." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Sláðu inn heila tölu." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölu." msgstr[1] "Gildið má ekki hafa fleiri en %(max)s tölur." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Sláðu inn gilda tímasetningu." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu ásamt tíma." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Engin skrá var send." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Innsend skrá er tóm." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Skráarnafnið má mest vera %(max)d stafur að lengd (það er %(length)d nú)" msgstr[1] "" "Skráarnafnið má mest vera %(max)d stafir að lengd (það er %(length)d nú)" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Vinsamlegast sendu annað hvort inn skrá eða merktu í boxið, ekki bæði." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Halaðu upp gildri myndskrá. Skráin sem þú halaðir upp var annað hvort gölluð " "eða ekki mynd." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Veldu gildan valmöguleika. %(value)s er ekki eitt af gildum valmöguleikum." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Sláðu inn lista af gildum." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Gögn fyrir ManagementForm vantar eða hefur verið breytt" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Röð" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Vinsamlegast lagfærðu gögn í reit %(field)s, sem verða að vera einstök." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Vinsamlegast leiðréttu tvítekin gögn í reit %(field_name)s sem verða að vera " "einstök fyrir %(lookup)s í %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Vinsamlegast lagfærðu tvítöldu gögnin fyrir neðan." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Ytri lykill virðist ekki passa við aðallykil eiganda." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Veldu gildan valmöguleika. Valið virðist ekki vera eitt af gildum " "valmöguleikum." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "'%(pk)s' er ekki gilt sem lykill." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Haltu inni „Control“, eða „Command“ á Mac til þess að velja fleira en eitt." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s er ekki hægt að túlka í tímabelti %(current_timezone)s, það " "getur verið óljóst eða að það er ekki til." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Eins og er:" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Breyta" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Já" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nei" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "já,nei,kannski" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bæti" msgstr[1] "%(size)d bæti" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "eftirmiðdegi" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "morgun" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "Eftirmiðdegi" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "Morgun" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "miðnætti" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "hádegi" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "mánudagur" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "þriðjudagur" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "miðvikudagur" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "fimmtudagur" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "föstudagur" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "laugardagur" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "sunnudagur" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Mán" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Þri" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mið" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Fim" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Fös" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Lau" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "janúar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "febrúar" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mars" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "apríl" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maí" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "júní" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "júlí" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ágúst" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "október" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "nóvember" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "desember" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "Jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maí" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jún" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "júl" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ágú" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nóv" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mars" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Apríl" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maí" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Júní" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Júlí" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ág." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nóv." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Des." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Janúar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Febrúar" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mars" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Apríl" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maí" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Júní" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Júlí" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Ágúst" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Október" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Nóvember" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Desember" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "eða" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ár" msgstr[1] "%d ár" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mánuður" msgstr[1] "%d mánuðir" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d vika" msgstr[1] "%d vikur" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dagur" msgstr[1] "%d dagar" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d klukkustund" msgstr[1] "%d klukkustundir" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d mínúta" msgstr[1] "%d mínútur" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 mínútur" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Möppulistar eru ekki leyfðir hér." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" er ekki til" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Innihald %(directory)s " #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Ekkert ár tilgreint" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Enginn mánuður tilgreindur" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Enginn dagur tilgreindur" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Engin vika tilgreind" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ekkert %(verbose_name_plural)s í boði." #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Framtíðar %(verbose_name_plural)s ekki í boði því %(class_name)s." "allow_future er Ósatt." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ógilt snið dagsetningar \"%(datestr)s\" gefið sniðið \"%(format)s\"" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Ekkert %(verbose_name)s sem uppfyllir skilyrði" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Þetta er hvorki síðasta síða, né er hægt að breyta í heiltölu." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tómur listi og '%(class_name)s.allow_empty er Ósatt." Django-1.6.1/django/conf/locale/it/0000755000076500000240000000000012252411455017165 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/it/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021273 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/it/formats.py0000644000076500000240000000404612202465057021220 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'd F Y' # 25 Ottobre 2006 TIME_FORMAT = 'H:i:s' # 14:30:59 DATETIME_FORMAT = 'l d F Y H:i:s' # Mercoledì 25 Ottobre 2006 14:30:59 YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' # Ottobre 2006 MONTH_DAY_FORMAT = 'j/F' # 10/2006 SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' # 25/12/2009 SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i:s' # 25/10/2009 14:30:59 FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Lunedì # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y', '%Y/%m/%d', # '25/10/2006', '2008/10/25' '%d-%m-%Y', '%Y-%m-%d', # '25-10-2006', '2008-10-25' '%d-%m-%y', '%d/%m/%y', # '25-10-06', '25/10/06' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' '%d/%m/%y %H:%M:%S', # '25/10/06 14:30:59' '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', # '25/10/06 14:30:59.000200' '%d/%m/%y %H:%M', # '25/10/06 14:30' '%d/%m/%y', # '25/10/06' '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%d-%m-%Y %H:%M:%S', # '25-10-2006 14:30:59' '%d-%m-%Y %H:%M:%S.%f', # '25-10-2006 14:30:59.000200' '%d-%m-%Y %H:%M', # '25-10-2006 14:30' '%d-%m-%Y', # '25-10-2006' '%d-%m-%y %H:%M:%S', # '25-10-06 14:30:59' '%d-%m-%y %H:%M:%S.%f', # '25-10-06 14:30:59.000200' '%d-%m-%y %H:%M', # '25-10-06 14:30' '%d-%m-%y', # '25-10-06' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020752 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004677512252410226022567 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11N39d3x3?4,W46444 44 5575G5M5S5Y5_5\e5_5m"6^6s6Uc787@7/38@c888#899 999 9!9*91979J9Q9W9 ]9h9p999999999::: :;: B:N:S:Z:i:z:::,:::5:;u ;;w"<<V=>I>F&?Cm???O?#5@*Y@#@@@@$@!ARG'GeG$HPDH3HH HHHI II&I,I0IG7IRI II IIJ JJ1J@JIJiJJJJJJJJJ J6JMJFK#`K#KK'KKKKKLL L&L*L1L 9LMELL-LL LL LLLMM MMMMM$M)M.M3M8M=MBMIMPMYMbMjMqMxM~MMM MMMMMMMMMMM M MMMMMM MsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-23 16:31+0000 Last-Translator: Flavio Curella Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/it/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: it Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" non esiste"%(pk)s" non è un valore valido per una chiave primaria. %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario %(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere.%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s.instanze %(model)s con pk %(pk)r non esiste.%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già.%(size)d byte%(size)d byte%d giorno%d giorni%d ora%d ore%d minuto%d minuti%d mese%d mesi%d settimana%d settimane%d anno%d anni%s GB%s KB%s MB%s PB%s TBIl valore di '%(value)s' ha un formato di data invalido. Deve essere nel formato AAAA-MM-GG.Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]].Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma è un'ora non valida.Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ma è una data/ora non valida.Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-DD) ma è una data invalida.Il valore di '%(value)s' deve essere un numero decimale.Il valore di '%(value)s' deve essere un numero a virgola mobile.Il valore di '%(value)s' deve essere un intero.Il valore di '%(value)s' deve essere Nessuno, Vero oppure Falso.Il valore dir '%(value)s' deve essere Vero oppure Falso.(Campo nascosto %(name)s) %(error)s, 0 minuti::?.!AMAfrikaansalbaneseaprilearabospagnolo argentinoagostoAzerobascoBielorussobengaliIntero grande (8 byte)Booleano (True o False)Booleano (True, False o None)bosniacobrasiliano portogheseBretoneinglese britannicobulgaroBurmesecatalanoModificaSvuotaInteri separati da virgolecroatoAttualmentececodaneseData (con ora)Data (senza ora)dicembreNumero decimaleCancellaIndici di directory non sono consentiti qui.olandeseIndirizzo emailElenco vuoto e '%(class_name)s.allow_empty' è False.ingleseAssicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale.Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali.Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola.Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola.Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale.Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale.Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d carattere (ne ha %(length)d).Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne ha %(length)d).Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d carattere (ne ha %(show_value)d).Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne ha %(show_value)d).Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d carattere (ne ha %(show_value)d).Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri (ne ha %(show_value)d).Assicurati che questo valore sia %(limit_value)s (ora è %(show_value)s).Assicuratii che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s.Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s.Inserisci una lista di valori.Inserisci un numero.Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o trattini.Inserisci un indirizzo IPv4 valido.Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido.Inserisci un indirizzo IPv6 valido.Inserisci una URL valida.Inserisci una data valida.Inserisci una data/ora valida.Inserisci un indirizzo email valido.Inserire un intero valido.Inserisci un'ora valida.Inserisci un valore valido.Inserisci un numero intero.Inserisci solo cifre separate da virgole.EsperantoestonefebbraioCampo di tipo: %(field_type)sFilePercorso di filefinlandeseNumero decimaleForeign Key (tipo determinato dal campo collegato)francesevenvenerdìfrisone%(verbose_name_plural)s futuri/e non disponibili/e poichè %(class_name)s.allow_future è False.galizianogeorgianotedescogrecoebraicohindiTieni premuto "Control", o "Command" su Mac, per selezionarne più di uno.unghereseIndirizzo IPIndirizzo IPv4islandeseImmagineIndice di %(directory)sindonesianoInteroInterlinguaData non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'Pagina non valida (%(page_number)s): %(message)sirlandeseitalianogennaiogiapponeselugliogiugnokannadaKazakhkhmercoreanolettonelituanoLussemburghesemacedonemalayalamI dati del ManagementForm sono mancanti oppure sono stati manomessi.Relazione molti a moltimarzomaggioSpagnolo messicanolunlunedìmongoloImpossibile importare Pillow nè PIL: %sNepaliSpagnolo nicaraguenseNoTrovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla queryNessun %(verbose_name_plural)s disponibileGiorno non specificatoNessun file è stato inviato.Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sulla form.Mese non specificatoSettimana non specificataAnno non specificatonorvegese bokmalnorvegese nynorsknovembreottobreRelazione uno a unoOrdineOsseticoPMLa pagina non è 'ultima', né può essere convertita in un int.persianoCorreggi i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico.Correggi i dati duplicati di %(field)s.Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per %(lookup)s in %(date_field)s.Correggi i dati duplicati qui sotto.È possibile inviare un file o selezionare la casella "svuota", ma non entrambi.Inoltrare %d o meno form.Inoltrare %d o meno form.polaccoportogheseIntero positivoPiccolo intero positivopunjabiDati binari grezzirumenorussosabsabatoScegli un'opzione valida. %(value)s non compare tra quelle disponibili.Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle disponibili.settembreserboserbo latinocinese semplificatoslovaccoslovenoSlug (fino a %(max_length)s)Piccolo interospagnoloStringa (fino a %(max_length)s) %(truncated_text)s...domdomenicaSwahilisvedesetamilTatarteluguTestotailandeseImpossibile importare il modulo '_imaging' per PIL: %sLa foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre.Il file inviato è vuoto.Questo campo non può essere vuoto.Questo campo non può essere nullo.Questo campo è obbligatorio.Questo non è un indirizzo IPv6 valido.giogiovedìOracinese tradizionalemarmartedìturcoURLUdmurtucrainoSconosciutoCarica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto.UrduIl valore %(value)r non è un'opzione valida.Spagnolo venezuelanovietnamitamermercoledìgalleseSìa.m.Apr.Ago.Dic.Feb.Gen.Lug.Giu.Mar.Mag.Nov.Ott.Set.AprileAgostoDicembreFebbraioGennaioLuglioGiugnoMarzoMaggioNovembreOttobreSettembreeapragodicfebgenluggiumarmagmezzanottemezzogiornonovottop.m.setsì,no,forseDjango-1.6.1/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007215012252410226022554 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # C8E , 2011 # Denis Darii , 2011 # Flavio Curella , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Themistoklis Savvidis , 2013 # Nicola Larosa , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 16:31+0000\n" "Last-Translator: Flavio Curella \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabo" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azero" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaro" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengali" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretone" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosniaco" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "catalano" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ceco" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "gallese" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "danese" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "tedesco" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "greco" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "inglese" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "inglese britannico" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "spagnolo" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "spagnolo argentino" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spagnolo messicano" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spagnolo nicaraguense" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Spagnolo venezuelano" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "estone" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "basco" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "persiano" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "finlandese" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "francese" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "frisone" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "irlandese" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "galiziano" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "ebraico" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "croato" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ungherese" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indonesiano" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandese" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "italiano" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "giapponese" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "georgiano" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "coreano" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lussemburghese" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "lettone" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "macedone" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongolo" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norvegese bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "olandese" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norvegese nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetico" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "polacco" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portoghese" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiliano portoghese" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "rumeno" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "russo" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "slovacco" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "sloveno" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albanese" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "serbo" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbo latino" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "svedese" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "tailandese" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turco" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraino" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "cinese semplificato" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "cinese tradizionale" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Inserisci un valore valido." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Inserisci una URL valida." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Inserire un intero valido." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Inserisci un indirizzo email valido." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " "trattini." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Inserisci un indirizzo IPv6 valido." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 o IPv6 valido." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Assicurati che questo valore sia %(limit_value)s (ora è %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Assicuratii che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d carattere (ne " "ha %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne " "ha %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d carattere " "(ne ha %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri " "(ne ha %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "e" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Il valore %(value)r non è un'opzione valida." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Questo campo non può essere nullo." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Questo campo non può essere vuoto." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Intero" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un intero." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Il valore dir '%(value)s' deve essere Vero oppure Falso." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (True o False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Interi separati da virgole" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha un formato di data invalido. Deve essere nel " "formato AAAA-MM-GG." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-DD) ma è una data " "invalida." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (senza ora)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato " "AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (AAAA-MM-GG HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ]) ma è una data/ora non valida." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (con ora)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero decimale." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Numero decimale" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Percorso di file" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere un numero a virgola mobile." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Numero decimale" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Intero grande (8 byte)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Indirizzo IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Il valore di '%(value)s' deve essere Nessuno, Vero oppure Falso." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (True, False o None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Intero positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Piccolo intero positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (fino a %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Piccolo intero" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Testo" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha un formato non valido. Deve essere nel formato " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "Il valore di '%(value)s' ha il corretto formato (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma è " "un'ora non valida." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Ora" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Dati binari grezzi" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "File" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "instanze %(model)s con pk %(pk)r non esiste." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relazione uno a uno" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relazione molti a molti" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Questo campo è obbligatorio." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Inserisci un numero intero." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Inserisci un numero." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra in totale." msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre in totale." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra decimale." msgstr[1] "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre decimali." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "Assicurati che non vi sia più di %(max)s cifra prima della virgola." msgstr[1] "" "Assicurati che non vi siano più di %(max)s cifre prima della virgola." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Inserisci una data valida." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Inserisci un'ora valida." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Inserisci una data/ora valida." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sulla form." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Nessun file è stato inviato." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Il file inviato è vuoto." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d carattere (ne " "ha %(length)d)." msgstr[1] "" "Assicurati che questo nome di file non contenga più di %(max)d caratteri (ne " "ha %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "È possibile inviare un file o selezionare la casella \"svuota\", ma non " "entrambi." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Carica un'immagine valida. Il file caricato non è un'immagine o è corrotto." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. %(value)s non compare tra quelle disponibili." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Inserisci una lista di valori." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campo nascosto %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "I dati del ManagementForm sono mancanti oppure sono stati manomessi." #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Inoltrare %d o meno form." msgstr[1] "Inoltrare %d o meno form." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per " "%(lookup)s in %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Correggi i dati duplicati qui sotto." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " "disponibili." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" non è un valore valido per una chiave primaria." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" " %(datetime)s non può essere interpretato nel fuso orario " "%(current_timezone)s: potrebbe essere ambiguo o non esistere." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Attualmente" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Svuota" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "No" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sì,no,forse" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d byte" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "lunedì" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "martedì" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "mercoledì" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "giovedì" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "venerdì" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sabato" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "domenica" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "lun" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "mar" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "mer" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "gio" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ven" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sab" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "dom" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "gennaio" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "febbraio" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marzo" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "aprile" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maggio" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "giugno" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "luglio" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "agosto" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "settembre" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "ottobre" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembre" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "dicembre" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "gen" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mag" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "giu" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "lug" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ott" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dic" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Gen." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mar." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Apr." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mag." #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Giu." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Lug." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Set." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Ott." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dic." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Gennaio" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Febbraio" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marzo" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprile" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maggio" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Giugno" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Luglio" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Settembre" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Ottobre" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembre" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dicembre" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Impossibile importare Pillow nè PIL: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "Impossibile importare il modulo '_imaging' per PIL: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Questo non è un indirizzo IPv6 valido." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr " %(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d anno" msgstr[1] "%d anni" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mese" msgstr[1] "%d mesi" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d settimana" msgstr[1] "%d settimane" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minuti" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Indici di directory non sono consentiti qui." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" non esiste" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indice di %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Anno non specificato" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Mese non specificato" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Giorno non specificato" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Settimana non specificata" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nessun %(verbose_name_plural)s disponibile" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s futuri/e non disponibili/e poichè %(class_name)s." "allow_future è False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Data non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "La pagina non è 'ultima', né può essere convertita in un int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Elenco vuoto e '%(class_name)s.allow_empty' è False." Django-1.6.1/django/conf/locale/ja/0000755000076500000240000000000012252411455017143 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ja/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021251 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ja/formats.py0000644000076500000240000000144512202465024021170 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'Y年n月j日' TIME_FORMAT = 'G:i:s' DATETIME_FORMAT = 'Y年n月j日G:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'Y年n月' MONTH_DAY_FORMAT = 'n月j日' SHORT_DATE_FORMAT = 'Y/m/d' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y/m/d G:i:s' # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020730 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005223612252410226022532 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11@33Z33`74R4N4:5M5 T5^5 e5 o5y555555a5i6xj6W6l;7T7G7<E8<8O8<9*L9w9z99999999!999 ::.:>:,Z:5::::: ; ;+;>; E;O;k;~; ;;;;;;;';;<A$<f<Wu<Z<E(=wn==wy>f>DX?D?'?$ @e/@=@G@:A*VA-A4A<A-!B-OB*}B$B?B C#C6C.;C jCwCCCDCCD DDp&DDD DDDDDEEEEEEEEFYF7xFFFF FFFF F G G&G6GIGbGuGMGGGGGH H HF0HwHH HNH0H0I-FIbtIIIJ$J$>JcJiJoJ ~JJJSJJK@KK<oLLN[MMM MMMN"N 5NBN FNMPNTNNNO'O:OMO%cOOO&OOO OOP P'P 7P DP QPO[PWP*Q3.Q<bQ'Q:QR RRR*R .R 8RERIR\RoRvRS7SLSkS{S SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSTT TTTT!T&T*T/T4T:T?TDTITNTSTXT]TcTiT oTyT~TTsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:37+0000 Last-Translator: Shinya Okano Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ja/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ja Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; "%(path)s" does not exist"%(pk)s" は主キーとして無効な値です。%(datetime)s は%(current_timezone)sのタイムゾーンでは解釈できませんでした。それは曖昧であるか、存在しない可能性があります。%(date_field)s %(lookup)s では %(field_name)s がユニークである必要があります。主キーが %(pk)r である %(model)s インスタンスは存在しません。この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。%(size)d バイト%d 日%d 時間%d 分%d ヶ月%d 週間%d 年%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' は無効な日付形式です。YYYY-MM-DD形式にしなければなりません。'%(value)s' は無効な形式の値です。 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 形式でなければなりません。'%(value)s' は無効な形式の値です。 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 形式でなければなりません。'%(value)s' は正しい形式(HH:MM[:ss[.uuuuuu]])ですが、無効な時刻です。'%(value)s' は正しい形式(YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ])の値ですが、無効な日時です。'%(value)s' は有効な日付形式(YYYY-MM-DD)ですが、日付が不正です。'%(value)s' は10進浮動小数値にしなければなりません。'%(value)s' は小数値にしなければなりません。'%(value)s' は整数値にしなければなりません。'%(value)s' はNone、TrueまたはFalseの値でなければなりません。'%(value)s' は真偽値にしなければなりません。(隠しフィールド %(name)s) %(error)s, 0 分::?.!AMアフリカーンス語アルバニア語4月アラビア語アルゼンチンスペイン語8月アゼルバイジャン語バスク語ベラルーシ語ベンガル語大きな(8バイト)整数ブール値 (真: True または偽: False)ブール値 (真: True 、偽: False または None)ボスニア語ブラジルポルトガル語ブルトン語英語(英国)ブルガリア語ビルマ語カタロニア語変更クリアカンマ区切りの整数クロアチア語現在チェコ語デンマーク語日時日付12月10 進数 (小数可)削除Directory indexes are not allowed here.オランダ語メールアドレス空の一覧かつ '%(class_name)s.allow_empty' がFalseです。英語(米国)この値は小数点以下が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。この値は小数点より前が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。この値は合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。このファイル名は %(max)d 文字以下でなければなりません( %(length)d 文字になっています)。この値が少なくとも %(limit_value)d 文字以上であることを確認してください( %(show_value)d 文字になっています)。この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字になっています)。この値は %(limit_value)s でなければなりません(実際には %(show_value)s でした) 。この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。この値は %(limit_value)s 以下でなければなりません。リストを入力してください。整数を入力してください。slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。IPv4またはIPv6の正しいアドレスを入力してください。IPv6の正しいアドレスを入力してください。URLを正しく入力してください。日付を正しく入力してください。日付/時間を正しく入力してください。有効なメールアドレスを入力してください。整数を正しく入力してください。時間を正しく入力してください。値を正しく入力してください。整数を入力してください。カンマ区切りの数字だけを入力してください。エスペラント語エストニア語2月タイプが %(field_type)s のフィールドファイルファイルの場所フィンランド語浮動小数点外部キー(型は関連フィールドによって決まります)フランス語金金曜日フリジア語%(class_name)s.allow_futureがFalseであるため、未来の%(verbose_name_plural)sは利用できません。ガリシア語グルジア語ドイツ語ギリシャ語ヘブライ語ヒンディー語複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は Command キーを使ってくださいハンガリー語IP アドレスIPv4アドレスアイスランド語画像Index of %(directory)sインドネシア語整数インターリングア指定された形式 '%(format)s' では '%(datestr)s' は無効な日付文字列です無効なページです (%(page_number)s): %(message)sアイルランド語イタリア語1月日本語7月6月カンナダ語カザフ語クメール語韓国語ラトビア語リトアニア語ルクセンブルグ語マケドニア語マラヤーラム語ManagementFormデータが見つからないか、改竄されています。多対多の関連3月5月メキシコスペイン語月月曜日モンゴル語PillowとPILのどちらもインポートできませんでした: %sネパール語ニカラグアスペイン語いいえクエリーに一致する %(verbose_name)s は見つかりませんでした%(verbose_name_plural)s は利用できません日が未指定ですファイルが送信されていません。ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。月が未指定です週が未指定です年が未指定ですノルウェーのブークモールノルウェーのニーノシュク11月10月1対1の関連並び変えオセット語PMページは数値に変換できる値、または 'last' ではありません。ペルシア語%(field)s の重複したデータを修正してください。このフィールドはユニークである必要があります。%(field)s の重複したデータを修正してください。%(field_name)s の重複したデータを修正してください。%(date_field)s %(lookup)s では %(field_name)s がユニークである必要があります。下記の重複したデータを修正してください。ファイルを投稿するか、クリアチェックボックスをチェックするかどちらかを選択してください。両方とも行ってはいけません。%d 個またはそれより少ないフォームを送信してください。ポーランド語ポルトガル語正の整数小さな正の整数パンジャブ語生のバイナリデータルーマニア語ロシア語土土曜日正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。正しく選択してください。選択したものは候補にありません。9月セルビア語セルビア語ラテン文字簡体字中国語スロバキア語スロヴェニア語スラグ(%(max_length)s文字以内)小さな整数スペイン語文字列 ( %(max_length)s 字まで )%(truncated_text)s...日日曜日スワヒリ語スウェーデン語タミル語タタール語テルグ語テキストタイ語PILの '_imaging' モジュールがインポートできませんでした: %sインライン外部キーが親インスタンスの主キーと一致しません。入力されたファイルは空です。このフィールドは空ではいけません。このフィールドには NULL を指定できません。このフィールドは必須です。これは有効なIPv6アドレスではありません。木木曜日時刻繁体字中国語火火曜日トルコ語URLウドムルト語ウクライナ語不明画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、または壊れています。ウルドゥー語%(value)r は有効な選択肢ではありません。ベネズエラスペイン語ベトナム語水水曜日ウェールズ語はいa.m.4月8月12月2月1月7月6月3月5月11月10月9月4月8月12月2月1月7月6月3月5月11月10月9月と4月8月12月2月1月7月6月3月5月0時12時11月10月またはp.m.9月はい,いいえ,たぶんDjango-1.6.1/django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007471312252410226022541 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Shinya Okano , 2012-2013 # Tetsuya Morimoto , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:37+0000\n" "Last-Translator: Shinya Okano \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "アフリカーンス語" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "アゼルバイジャン語" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ語" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ベンガル語" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ブルトン語" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ボスニア語" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "カタロニア語" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ウェールズ語" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ドイツ語" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "英語(米国)" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "英語(英国)" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント語" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "アルゼンチンスペイン語" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "メキシコスペイン語" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "ニカラグアスペイン語" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "ベネズエラスペイン語" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "バスク語" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "フランス語" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "フリジア語" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "アイルランド語" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "ガリシア語" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "ヒンディー語" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "インターリングア" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "カザフ語" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "クメール語" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "カンナダ語" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "ルクセンブルグ語" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "マラヤーラム語" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "ビルマ語" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ノルウェーのブークモール" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "ネパール語" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ノルウェーのニーノシュク" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "オセット語" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "パンジャブ語" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ブラジルポルトガル語" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "スロヴェニア語" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "アルバニア語" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "セルビア語ラテン文字" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "スワヒリ語" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "タミル語" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "テルグ語" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "タイ語" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "タタール語" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "ウドムルト語" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "ウルドゥー語" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "値を正しく入力してください。" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "URLを正しく入力してください。" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "整数を正しく入力してください。" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "IPv6の正しいアドレスを入力してください。" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "IPv4またはIPv6の正しいアドレスを入力してください。" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "この値は %(limit_value)s でなければなりません(実際には %(show_value)s でし" "た) 。" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "この値は %(limit_value)s 以下でなければなりません。" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "この値が少なくとも %(limit_value)d 文字以上であることを確認してください" "( %(show_value)d 文字になっています)。" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に" "なっています)。" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(date_field)s %(lookup)s では %(field_name)s がユニークである必要がありま" "す。" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "と" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "%(value)r は有効な選択肢ではありません。" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "このフィールドは空ではいけません。" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "タイプが %(field_type)s のフィールド" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "整数" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' は整数値にしなければなりません。" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' は真偽値にしなければなりません。" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "カンマ区切りの整数" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' は無効な日付形式です。YYYY-MM-DD形式にしなければなりません。" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "'%(value)s' は有効な日付形式(YYYY-MM-DD)ですが、日付が不正です。" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "日付" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' は無効な形式の値です。 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 形式で" "なければなりません。" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' は正しい形式(YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ])の値ですが、無効" "な日時です。" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "日時" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' は10進浮動小数値にしなければなりません。" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "10 進数 (小数可)" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "ファイルの場所" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' は小数値にしなければなりません。" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "浮動小数点" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "大きな(8バイト)整数" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4アドレス" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP アドレス" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' はNone、TrueまたはFalseの値でなければなりません。" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "正の整数" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "小さな正の整数" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "スラグ(%(max_length)s文字以内)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "小さな整数" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' は無効な形式の値です。 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 形式でなければなりませ" "ん。" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "'%(value)s' は正しい形式(HH:MM[:ss[.uuuuuu]])ですが、無効な時刻です。" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "時刻" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "生のバイナリデータ" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "ファイル" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "画像" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "主キーが %(pk)r である %(model)s インスタンスは存在しません。" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "外部キー(型は関連フィールドによって決まります)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "1対1の関連" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "多対多の関連" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "このフィールドは必須です。" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "整数を入力してください。" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "整数を入力してください。" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "この値は合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "この値は小数点以下が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "この値は小数点より前が合計 %(max)s 桁以内でなければなりません。" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "日付を正しく入力してください。" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "時間を正しく入力してください。" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "日付/時間を正しく入力してください。" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "ファイルが送信されていません。" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "入力されたファイルは空です。" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "このファイル名は %(max)d 文字以下でなければなりません( %(length)d 文字になっ" "ています)。" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "ファイルを投稿するか、クリアチェックボックスをチェックするかどちらかを選択し" "てください。両方とも行ってはいけません。" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、また" "は壊れています。" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "リストを入力してください。" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(隠しフィールド %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementFormデータが見つからないか、改竄されています。" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "%d 個またはそれより少ないフォームを送信してください。" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "並び変え" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "削除" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s の重複したデータを修正してください。" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "%(field)s の重複したデータを修正してください。このフィールドはユニークである" "必要があります。" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "%(field_name)s の重複したデータを修正してください。%(date_field)s %(lookup)s " "では %(field_name)s がユニークである必要があります。" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "下記の重複したデータを修正してください。" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "インライン外部キーが親インスタンスの主キーと一致しません。" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" は主キーとして無効な値です。" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は " "Command キーを使ってください" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s は%(current_timezone)sのタイムゾーンでは解釈できませんでした。そ" "れは曖昧であるか、存在しない可能性があります。" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "現在" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "変更" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "はい" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "いいえ" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "はい,いいえ,たぶん" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d バイト" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "0時" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "12時" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "月" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "火" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "水" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "木" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "金" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "土" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "日" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "1月" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "2月" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "3月" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "4月" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "5月" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "6月" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "7月" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "8月" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "9月" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "10月" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "11月" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "12月" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "1月" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "2月" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "3月" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "4月" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "5月" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "6月" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "7月" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "8月" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "9月" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "10月" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "11月" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "12月" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "1月" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "2月" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "3月" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "4月" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "5月" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "6月" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "7月" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "8月" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "9月" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "10月" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "11月" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "12月" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "1月" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "2月" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "3月" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "4月" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "5月" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "6月" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "7月" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "8月" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "9月" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "10月" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "11月" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "12月" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "PillowとPILのどちらもインポートできませんでした: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "PILの '_imaging' モジュールがインポートできませんでした: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "これは有効なIPv6アドレスではありません。" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "または" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d 年" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ヶ月" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d 週間" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 日" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 時間" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 分" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Directory indexes are not allowed here." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" does not exist" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index of %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "年が未指定です" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "月が未指定です" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "日が未指定です" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "週が未指定です" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s は利用できません" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(class_name)s.allow_futureがFalseであるため、未来の%(verbose_name_plural)sは" "利用できません。" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "指定された形式 '%(format)s' では '%(datestr)s' は無効な日付文字列です" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "クエリーに一致する %(verbose_name)s は見つかりませんでした" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "ページは数値に変換できる値、または 'last' ではありません。" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "無効なページです (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "空の一覧かつ '%(class_name)s.allow_empty' がFalseです。" Django-1.6.1/django/conf/locale/ka/0000755000076500000240000000000012252411455017144 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ka/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021252 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ka/formats.py0000644000076500000240000000421112202465057021171 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'l, j F, Y' TIME_FORMAT = 'h:i:s a' DATETIME_FORMAT = 'j F, Y h:i:s a' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F, Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j.M.Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.M.Y H:i:s' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # (Monday) # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # Kept ISO formats as they are in first position DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06' # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', '%d %b. %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006', '25 Oct. 2006' # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' # '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' '%d.%m.%y', # '25.10.06' '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' '%m/%d/%y', # '10/25/06' ) DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = " " NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020731 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004767612252410226022547 0ustar jacobstaff00000000000000K|<89Vev  " )5 <GOd$  '-4EYbqx ~5<>;FL#7Sfz&  )2P U_g.}Z!*3:@GDM      ;%-5>CHPW]d l w   ,$-Rc;z!9?GJFR0o*:Be E GN     ! !;*!f!j!q!y!!!!!!E!!""8"P"T"]"b"v"z"""" ""Y"## #$# (#2#8#<#A#U#h#{#######$$'$8$J$^$r$$$$$$$$%% % %%%%%!%%%)%2%7%;%?%B%G% K%X%*&s'e'' ((0( @(M(`( p( z( ( ( ((((((()7)P)'f))))9),*2I*|*C**:*0+L+k+~+Z++,,1,:G,7,,(,,-67-Wn--t-tW.}.QJ////M0e-1Y101?2P^2m263NT3>33c444,44(45A-5o56 -676S6l6 7'7=7Y7r77788N8 m88$8!88!9&999::1:D:W:m:::::':! ;+;GJ;;;4; ;; <&<:?< z<<7=<>=F{==<>B>? ?4J?7???5?"@;@K@N@g@OAAzBoCC$D;-DNiDDDD DEEEMFlF0F:FF G*)G5TGGHGG H HH2HHHaHwHH HHN[IWIFJ6IJ JJ J1J JJKK"K>K!ZK|K L7LL LM$M:MAM FM QM \M gM rM }M M M M M M MMMMN0NFNYNlN|NNNNN N N N O O O #O -O 7OAOWO jO tO~OO O)OIHbnT?Sc6X~hdU+v><Cx F G3 y.MlB2|)u5}-f[N`\D$sEgzm,P/ZQ]@='7Y 4qw8{r(atW1!J_0K #^%*Vjk"9ioA;pLR& e:O"%(path)s" does not exist%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ka/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ka Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; "%(path)s" არ არსებობს%(field_name)s უნიკალური უნდა იყოს %(date_field)s-თვის %(lookup)s-ზე.%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს.%(size)d ბაიტი%d დღე%d საათი%d წუთი%d თვე%d კვირა%d წელი%s გბ%s კბ%s მბ%s პბ%s ტბ, 0 წუთიAMაფრიკაანსიალბანურიაპრილიარაბულიარგენტინის ესპანურიაგვისტოაზერბაიჯანულიბასკურიბელარუსულიბენგალიურიდიდი მთელი (8-ბაიტიანი)ლოგიკური (True ან False)ლოგიკური (True, False ან None)ბოსნიურიბრაზილიური პორტუგალიურიბრეტონულიბრიტანეთის ინგლისურიბულგარულიკატალანურიშეცვლაწაშლამძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვებიხორვატიულიამჟამადჩეხურიდანიურითარიღი (დროსთან ერთად)თარიღი (დროის გარეშე)დეკემბერიათობითი რიცხვიწავშალოთჰოლანდიურიელ. ფოსტის მისამართიცარიელი სია და '%(class_name)s.allow_empty' არის False.ინგლისურიმნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s (იგი არის %(show_value)s).მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე მეტი ან ტოლი.მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე ნაკლები ან ტოლი.შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია.შეიყვანეთ რიცხვი.შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს.შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი.შეიყვანეთ მართებული IPv4 ან IPv6 მისამართი.შეიყვანეთ მართებული IPv6 მისამართი.შეიყვანეთ სწორი URL.შეიყვანეთ სწორი თარიღი.შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო.შეიყვანეთ მართებული ელფოსტის მისამართი.შეიყვანეთ სწორი დრო.შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა.შეიყვანეთ მთელი რიცხვიშეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები.ესპერანტოესტონურითებერვალიველის ტიპი: %(field_type)sფაილიგზა ფაილისაკენფინურირიცხვი მცოცავი წერტილითგარე გასაღები (ტიპი განისაზღვრება დაკავშირებული ველის ტიპით)ფრანგულიპარპარასკევიფრისიულიმომავალი %(verbose_name_plural)s არ არსებობს იმიტომ, რომ %(class_name)s.allow_future არის False.გალიციურიქართულიგერმანულიბერძნულიებრაულიჰინდიდააჭირეთ "Control", ან "Command" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის ასარჩევად.უნგრულიIP-მისამართიIPv4 მისამართიისლანდიურიგამოსახულებაინდონეზიურიმთელიინტერლინგუაარასწორი თარიღის სტრიქონი '%(datestr)s' გამომდინარე ფორმატიდან '%(format)s'ირლანდიურიიტალიურიიანვარიიაპონურიივლისიივნისიკანნადაყაზახურიხმერულიკორეულილატვიურილიტვურილუქსემბურგულიმაკედონიურიმალაიზიურიკავშირი მრავალი-მრავალთანმარტიმაისიმექსიკური ესპანურიორშორშაბათიმონღოლურინეპალურინიკარაგუული ესპანურიარაარ მოიძებნა არცერთი მოთხოვნის თანმხვედრი %(verbose_name)s%(verbose_name_plural)s არ არსებობსარ არის მითითებული დღეფაილი არ იყო გამოგზავნილი.ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის.არ არის მითითებული თვეარ არის მითითებული კვირაარ არის მითითებული წელინორვეგიული-ბოკმალინორვეგიული-ნინორსკინოემბერიოქტომბერიკავშირი ერთი-ერთტანდალაგებაოსურიPMსპარსულიგთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field)s ველისთვის, რომელიც უნდა იყოს უნიკალური.გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მონაცემები %(field)s-თვის.გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field_name)s ველისთვის, რომელიც უნდა იყოს უნიკალური %(lookup)s-ზე, %(date_field)s-თვის.გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობები.ან გამოგზავნეთ ფაილი, ან მონიშნეთ "წაშლის" დროშა.პოლონურიპორტუგალიურიდადებითი მთელი რიცხვიდადებითი პატარა მთელი რიცხვიპუნჯაბირუმინულირუსულიშაბშაბათიაირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის.აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის.სექტემბერისერბულისერბული (ლათინური)გამარტივებული ჩინურისლოვაკურისლოვენიურისლაგი (%(max_length)s-მდე)პატარა მთელი რიცხვიესპანურისტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)%(truncated_text)s...კვრკვირასუაჰილიშვედურითამილურითათრულიტელუგუტექსტიტაიგარე გასაღების მნიშვნელობა მშობლის პირველად გასაღებს არ ემთხვევა.გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია.ეს ველი არ შეიძლება იყოს ცარიელი.ეს ველი არ შეიძლება იყოს null.ეს ველი აუცილებელია.ხუთხუთშაბათიდროტრადიციული ჩინურისამსამშაბათითურქულიURLუდმურტულიუკრაინულიგაურკვეველიატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის გამოსახულება, ან დაზიანებულია.ურდუვენესუელის ესპანურივიეტნამურიოთხოთხშაბათიუელსურიკიa.m.აპრ.აგვ.დეკ.თებ.იან.ივლ.ივნ.მარ.მაინოემ.ოქტ.სექტ.აპრილიაგვისტოდეკემბერითებერვალიიანვარიივლისიივნისიმარტიმაისინოემბერიოქტომბერისექტემბერიდააპრაგვდეკთებიანივლივნმარმაიშუაღამეშუადღენოეოქტანp.m.სექკი,არა,შესაძლოაDjango-1.6.1/django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000010044012252410226022525 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # André Bouatchidzé , 2013 # David Avsajanishvili , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "აფრიკაანსი" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "არაბული" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "აზერბაიჯანული" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ბულგარული" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "ბელარუსული" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ბენგალიური" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ბრეტონული" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ბოსნიური" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "კატალანური" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ჩეხური" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "უელსური" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "დანიური" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "გერმანული" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ბერძნული" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ინგლისური" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "ბრიტანეთის ინგლისური" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "ესპერანტო" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "ესპანური" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "არგენტინის ესპანური" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "მექსიკური ესპანური" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "ნიკარაგუული ესპანური" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "ვენესუელის ესპანური" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "ესტონური" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "ბასკური" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "სპარსული" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "ფინური" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "ფრანგული" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "ფრისიული" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "ირლანდიური" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "გალიციური" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "ებრაული" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "ჰინდი" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "ხორვატიული" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "უნგრული" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "ინტერლინგუა" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "ინდონეზიური" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "ისლანდიური" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "იტალიური" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "იაპონური" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "ქართული" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "ყაზახური" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "ხმერული" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "კანნადა" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "კორეული" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "ლუქსემბურგული" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "ლიტვური" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "ლატვიური" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "მაკედონიური" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "მალაიზიური" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "მონღოლური" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ნორვეგიული-ბოკმალი" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "ნეპალური" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "ჰოლანდიური" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ნორვეგიული-ნინორსკი" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "ოსური" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "პუნჯაბი" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "პოლონური" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "პორტუგალიური" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "რუმინული" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "რუსული" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "სლოვაკური" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "სლოვენიური" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "ალბანური" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "სერბული" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "სერბული (ლათინური)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "შვედური" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "სუაჰილი" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "თამილური" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "ტელუგუ" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "ტაი" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "თურქული" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "თათრული" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "უდმურტული" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "უკრაინული" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "ურდუ" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამური" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "გამარტივებული ჩინური" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ტრადიციული ჩინური" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "შეიყვანეთ მართებული ელფოსტის მისამართი." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "შეიყვანეთ სწორი 'slug'-მნიშვნელობა, რომელიც შეიცავს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, " "ხაზგასმის ნიშნებს და დეფისებს." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "შეიყვანეთ მართებული IPv6 მისამართი." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "შეიყვანეთ მართებული IPv4 ან IPv6 მისამართი." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s (იგი არის %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე ნაკლები ან ტოლი." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(limit_value)s-ზე მეტი ან ტოლი." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s უნიკალური უნდა იყოს %(date_field)s-თვის %(lookup)s-ზე." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "და" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s მოცემული %(field_label)s-ით უკვე არსებობს." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს null." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ეს ველი არ შეიძლება იყოს ცარიელი." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "ველის ტიპი: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "მთელი" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ლოგიკური (True ან False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "ათობითი რიცხვი" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "გზა ფაილისაკენ" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "დიდი მთელი (8-ბაიტიანი)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 მისამართი" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP-მისამართი" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "დადებითი მთელი რიცხვი" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "დადებითი პატარა მთელი რიცხვი" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "სლაგი (%(max_length)s-მდე)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "პატარა მთელი რიცხვი" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "დრო" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "ფაილი" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "გამოსახულება" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "გარე გასაღები (ტიპი განისაზღვრება დაკავშირებული ველის ტიპით)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "კავშირი ერთი-ერთტან" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "კავშირი მრავალი-მრავალთან" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "ეს ველი აუცილებელია." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "ან გამოგზავნეთ ფაილი, ან მონიშნეთ \"წაშლის\" დროშა." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის " "გამოსახულება, ან დაზიანებულია." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "დალაგება" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "წავშალოთ" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მონაცემები %(field)s-თვის." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field)s ველისთვის, რომელიც უნდა " "იყოს უნიკალური." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობა %(field_name)s ველისთვის, რომელიც " "უნდა იყოს უნიკალური %(lookup)s-ზე, %(date_field)s-თვის." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "გთხოვთ, შეასწოროთ დუბლირებული მნიშვნელობები." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "გარე გასაღების მნიშვნელობა მშობლის პირველად გასაღებს არ ემთხვევა." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის " "ასარჩევად." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "ამჟამად" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "შეცვლა" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "წაშლა" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "გაურკვეველი" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "კი" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "არა" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "კი,არა,შესაძლოა" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ბაიტი" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s კბ" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s მბ" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s გბ" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ტბ" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s პბ" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "შუაღამე" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "შუადღე" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ორშაბათი" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "სამშაბათი" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "ოთხშაბათი" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ხუთშაბათი" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "პარასკევი" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "შაბათი" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "კვირა" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "ორშ" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "სამ" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ოთხ" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "ხუთ" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "პარ" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "შაბ" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "კვრ" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "იანვარი" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "თებერვალი" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "მარტი" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "აპრილი" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "მაისი" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ივნისი" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ივლისი" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "აგვისტო" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "სექტემბერი" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "ოქტომბერი" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "ნოემბერი" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "დეკემბერი" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "იან" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "თებ" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "მარ" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "აპრ" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "მაი" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ივნ" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ივლ" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "აგვ" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "სექ" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ოქტ" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ნოე" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "დეკ" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "იან." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "თებ." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "მარ." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "აპრ." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "მაი" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ივნ." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ივლ." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "აგვ." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "სექტ." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "ოქტ." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "ნოემ." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "დეკ." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "იანვარი" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "თებერვალი" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "მარტი" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "აპრილი" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "მაისი" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ივნისი" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ივლისი" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "აგვისტო" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "სექტემბერი" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "ოქტომბერი" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "ნოემბერი" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "დეკემბერი" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ან" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d წელი" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d თვე" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d კვირა" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d დღე" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d საათი" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d წუთი" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 წუთი" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" არ არსებობს" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "არ არის მითითებული წელი" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "არ არის მითითებული თვე" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "არ არის მითითებული დღე" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "არ არის მითითებული კვირა" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s არ არსებობს" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "მომავალი %(verbose_name_plural)s არ არსებობს იმიტომ, რომ %(class_name)s." "allow_future არის False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "არასწორი თარიღის სტრიქონი '%(datestr)s' გამომდინარე ფორმატიდან '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "არ მოიძებნა არცერთი მოთხოვნის თანმხვედრი %(verbose_name)s" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "ცარიელი სია და '%(class_name)s.allow_empty' არის False." Django-1.6.1/django/conf/locale/kk/0000755000076500000240000000000012252411454017155 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020743 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003453312252410226022545 0ustar jacobstaff00000000000000% <!8^ $9$X}  '0?F L5Z<>;PhLx!5J&` . Z(D    ;&bhpx    $,'$Ty;%7@H`f6iF0o *B !)-E6G|   .29AGNSEX 04<D HRYZ  .ATg{ % 5 E V e y                    |"H #V#h#p#x##### # #### ### $'$!9$,[$ $'$!$ $$ $%7% O%Z%i% p%{%%%%%%%@%8&mG&z&x0'/'''0(%())8,)-e)')))S) 9* D*)O*y***D****+u + + + ++ + ++_,n,,,,X,-"- 1- >- I- T- a- n- y- - ---- - --.. &.3.Q.(X.5..1.p/x///#/!/ 0 %000J0[0``0 0d0R111=/2wm2 223 33$3 )3S43z3444%;4 a4 n4 {434444 4 4 445#515/546N6S6 d6o666 66 666[7d7s7x7 777 77777 7 7 7 778 8 8 8+8 >8 I8 V8 a8 n8 {8 8 888888888888899 9 '949;9B9^W[vN_ S3p M'=O81EKV4&7yH) -,GLek(Y`25|Az ID!o+uFC.*wh}9isxflaR\qmBrg0:Q; n$6jZ~"?UcT<]#/d P>{tXJ@b%%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIcelandicIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishString (up to %(max_length)s)SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/kk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: kk Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(field_name)s мәні %(date_field)s жолақтың ішінде %(lookup)s үшін бірегей болу керек.%(model_name)s %(field_label)s жолақпен бұрыннан бар.%(size)d байт%s ГБ%s КБ%s МБ%s ПБ%s ТБ, ТЖАлбанСәуірАрабАргентиналық испанТамызӘзірбайжанБаскБенгалҰзын (8 байт) бүтін санBoolean (True немесе False)Булеан (True, False немесе None)БоснияБразилиялық португалБритандық ағылшынБолгарКаталанТүзетуТазалауҮтірмен бөлінген бүтін сандарКроатКәзіргіЧехДанияДата (уақытпен)Дата (уақытсыз)ЖелтоқсанОндық санЖоюДатEmail адресБос тізім және '%(class_name)s.allow_empty' - False.АғылшынБұл мәннің %(limit_value)s екендігін тексеріңіз (қазір ол %(show_value)s).Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s үлкен немесе тең екендігін тексеріңіз.Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s кіші немесе тең екендігін тексеріңіз.Мәндер тізімін енгізіңіз.Сан енгізіңіз.Тек әріптерден, сандардан, астыңғы сызықтардан немесе дефистерден құралатын тура 'slug'-ті енгізіңіз.Тура IPv4 адресті енгізіңіз.Тура URL-ді енгізіңіз.Дұрыс күнді енгізіңіз.Дұрыс күнді/уақытты енгізіңіз.Дұрыс уақытты енгізіңіз.Тура мәнін енгізіңіз.Толық санды енгізіңіз.Тек үтірлермен бөлінген цифрлерді енгізіңіз.ЭстонАқпанЖолақтын түрі: %(field_type)sФайл жолыФинРеал санForeign Key (тип related field арқылы анықталады)ФранцузЖмЖумаФризБолашақ %(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз, себебі %(class_name)s.allow_future False.ГалицГрузинНемісГрекИвритХиндиБірден көп элемент таңдау үшін "Control" немесе МасBook-те "Command" батырмасын басып тұрыңыз.ВенгрияIP мекенжайыИсладияИндонезияБүтін сан'%(format)s' пішімі үшін дұрыс емес '%(datestr)s' уақыт жолыИрландияИтальянҚаңтарЖапонШілдеМаусымКанадаКхмерКорейЛатвияЛитваМакедонМалаяламMany-to-many қатынасНаурызМамырМексикалық испанДбДүйсенбіМонғолНикарагуа испанЖоқ%(verbose_name)s табылған жоқ%(verbose_name_plural)s қол жеткізгісізКүн таңдалмағанЕшқандай файл жіберілмеді.Ешқандай файл жіберілмеді. Форманың кодтау түрін тексеріңіз.Ай таңдалмағанАпта таңдалмағанЖыл таңдалмағанНорвегиялық букмолНорвегиялық нюнорҚарашаҚазанOne-to-one қатынасСұрыптауТҚБет соңғы емес және оны санға түрлендіруге болмайды.Парсы%(field)s жолақтағы мәнді түзетіңіз, ол бірегей болу керек.%(field)s жолақтағы қайталанған мәнді түзетіңіз.%(field_name)s жолақтағы мәнді түзетіңіз. Ол %(date_field)s жолақтың ішінде %(lookup)s үшін бірегей болу керек.Қайталанатын мәндерді түзетіңіз.Файлды жіберіңіз немесе тазалауды белгіленіз, екеуін бірге емес.ПолякПортугалПенджабРоманОрысСнСенбіДұрыс тандау жасаңыз. %(value)s дұрыс тандау емес.Дұрыс нұсқаны таңдаңыз. Бұл нұсқа дұрыс таңдаулардың арасында жоқ.ҚыркүйекСербСербиялық латынЖеңілдетілген қытайСловакСлавянИспанЖол (%(max_length)s символға дейін)ЖкЖексенбіШведТамильТелугуМәтінТайКірістірілген сыртқы кілт аталық дананың бастапқы кілтімен сәйкес келмейді.Бос файл жіберілді.Бұл жолақ бос болмау керек.Бұл жолақ null болмау керек.Бұл өрісті толтыру міндетті.БсБейсенбіУақытДәстүрлі қытайСбСейсенбіТүрікURLУкраинБелгісізДұрыс сүретті жүктеңіз. Сіз жүктеген файл - сүрет емес немесе бұзылған сүрет.УрдуВьетнамСрСәрсенбіВаллийИәТ.Ж.СәуірТам.Жел.Қаң.Ақп.ШілдеМаусымНаурызМамырҚар.Қаз.Қыр.СәуірТамызЖелтоқсанАқпанҚаңтарШілдеМаусымНаурызМамырҚарашаҚазанҚыркүйекжәнесәутамжелақпқаншілмаунаумамтүнжарымтүсқайтақарқазнемесеТ.Қ.қыриә,жоқ,мүмкінDjango-1.6.1/django/conf/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006750312252410226022553 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # jarjan , 2011 # Nurlan Rakhimzhanov , 2011 # yun_man_ger , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Әзірбайжан" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгал" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босния" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталан" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чех" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Валлий" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Дания" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Неміс" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грек" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Ағылшын" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Британдық ағылшын" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Испан" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентиналық испан" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикалық испан" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагуа испан" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Эстон" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Баск" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Парсы" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Фин" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Француз" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Фриз" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Ирландия" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Галиц" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Кроат" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Венгрия" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезия" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Исладия" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Итальян" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Жапон" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Грузин" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Кхмер" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Канада" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Корей" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Латвия" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Македон" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Монғол" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвегиялық букмол" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Дат" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвегиялық нюнор" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Пенджаб" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Поляк" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Португал" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилиялық португал" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Роман" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Орыс" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Словак" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Славян" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Албан" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Серб" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Сербиялық латын" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Швед" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Тамиль" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Тай" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Түрік" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Украин" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Жеңілдетілген қытай" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Дәстүрлі қытай" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Тура мәнін енгізіңіз." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Тура URL-ді енгізіңіз." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Тек әріптерден, сандардан, астыңғы сызықтардан немесе дефистерден құралатын " "тура 'slug'-ті енгізіңіз." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Тура IPv4 адресті енгізіңіз." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Тек үтірлермен бөлінген цифрлерді енгізіңіз." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Бұл мәннің %(limit_value)s екендігін тексеріңіз (қазір ол %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s кіші немесе тең екендігін тексеріңіз." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Бұл мәннің мынадан %(limit_value)s үлкен немесе тең екендігін тексеріңіз." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s мәні %(date_field)s жолақтың ішінде %(lookup)s үшін бірегей " "болу керек." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "және" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s %(field_label)s жолақпен бұрыннан бар." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Бұл жолақ null болмау керек." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Бұл жолақ бос болмау керек." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Жолақтын түрі: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Бүтін сан" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (True немесе False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Жол (%(max_length)s символға дейін)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Үтірмен бөлінген бүтін сандар" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (уақытсыз)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (уақытпен)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Ондық сан" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Email адрес" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Файл жолы" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Реал сан" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Ұзын (8 байт) бүтін сан" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP мекенжайы" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Булеан (True, False немесе None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Мәтін" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Уақыт" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (тип related field арқылы анықталады)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "One-to-one қатынас" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Many-to-many қатынас" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Бұл өрісті толтыру міндетті." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Толық санды енгізіңіз." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Сан енгізіңіз." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Дұрыс күнді енгізіңіз." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Дұрыс уақытты енгізіңіз." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Дұрыс күнді/уақытты енгізіңіз." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді. Форманың кодтау түрін тексеріңіз." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Ешқандай файл жіберілмеді." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Бос файл жіберілді." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Файлды жіберіңіз немесе тазалауды белгіленіз, екеуін бірге емес." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Дұрыс сүретті жүктеңіз. Сіз жүктеген файл - сүрет емес немесе бұзылған сүрет." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Дұрыс тандау жасаңыз. %(value)s дұрыс тандау емес." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Мәндер тізімін енгізіңіз." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Сұрыптау" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Жою" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s жолақтағы қайталанған мәнді түзетіңіз." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "%(field)s жолақтағы мәнді түзетіңіз, ол бірегей болу керек." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "%(field_name)s жолақтағы мәнді түзетіңіз. Ол %(date_field)s жолақтың ішінде " "%(lookup)s үшін бірегей болу керек." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Қайталанатын мәндерді түзетіңіз." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Кірістірілген сыртқы кілт аталық дананың бастапқы кілтімен сәйкес келмейді." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Дұрыс нұсқаны таңдаңыз. Бұл нұсқа дұрыс таңдаулардың арасында жоқ." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Бірден көп элемент таңдау үшін \"Control\" немесе МасBook-те \"Command\" " "батырмасын басып тұрыңыз." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Кәзіргі" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Түзету" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Тазалау" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Иә" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Жоқ" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "иә,жоқ,мүмкін" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ГБ" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "Т.Қ." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "Т.Ж." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "ТҚ" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ТЖ" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "түнжарым" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "түсқайта" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Дүйсенбі" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Сейсенбі" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Сәрсенбі" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Бейсенбі" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Жума" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Сенбі" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Жексенбі" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Дб" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Сб" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Ср" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Бс" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Жм" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Сн" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Жк" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Қаңтар" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Ақпан" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Наурыз" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Сәуір" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Мамыр" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Маусым" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Шілде" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Тамыз" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Қыркүйек" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Қазан" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Қараша" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Желтоқсан" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "қан" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ақп" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "нау" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "сәу" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "мам" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "мау" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "шіл" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "там" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "қыр" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "қаз" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "қар" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "жел" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ақп." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Қаң." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Наурыз" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Сәуір" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Мамыр" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Маусым" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Шілде" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Там." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Қыр." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Қаз." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Қар." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Жел." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Қаңтар" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Ақпан" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Наурыз" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Сәуір" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Мамыр" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Маусым" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Шілде" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Тамыз" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Қыркүйек" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Қазан" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Қараша" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Желтоқсан" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "немесе" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Жыл таңдалмаған" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Ай таңдалмаған" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Күн таңдалмаған" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Апта таңдалмаған" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Болашақ %(verbose_name_plural)s қол жеткізгісіз, себебі %(class_name)s." "allow_future False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "'%(format)s' пішімі үшін дұрыс емес '%(datestr)s' уақыт жолы" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "%(verbose_name)s табылған жоқ" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Бет соңғы емес және оны санға түрлендіруге болмайды." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Бос тізім және '%(class_name)s.allow_empty' - False." Django-1.6.1/django/conf/locale/km/0000755000076500000240000000000012252411455017160 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/km/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021266 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/km/formats.py0000644000076500000240000000147312202465024021206 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j ខែ F ឆ្នាំ Y' TIME_FORMAT = 'G:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j ខែ F ឆ្នាំ Y, G:i:s' # YEAR_MONTH_FORMAT = MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j M Y, G:i:s' # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020745 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000001663212252410226022547 0ustar jacobstaff00000000000000h\$ ) 0 I O V g {      &        $ D+ p z           ;    $ , 5 ? R Y c k r z            Y w           " 6 I Y i z                  ! '.;0!lt$S>\ ) &'0$X6}~30F'w!*!=\! >$L!q!   .M !!'C kx'''$%!;]y'ZZj$;'/Wm 4'>f |      # 6 CP iv        0=LM`b?^ ,Q0-SUh[I>L]38ZX6B12\/&_$d9a'RH F"C<YP(NW.7KJf E4@cg=+5M %Te;)A#DGOV*!:  AprilArabicAugustBengaliBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)ChangeComma-separated integersCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEnglishEnter a whole number.Enter only digits separated by commas.FebruaryFile pathFinnishFrenchFridayGalicianGermanGreekHebrewHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIcelandicIntegerItalianJanuaryJapaneseJulyJuneMarchMayMondayNoNo file was submitted. Check the encoding type on the form.NovemberOctoberRomanianRussianSaturdaySeptemberSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSundaySwedishTamilTextThe submitted file is empty.This field cannot be null.This field is required.ThursdayTimeTraditional ChineseTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.WednesdayWelshYesabbrev. monthAprilabbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayalt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaynovoctsepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/km/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: km Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; មេសាភាសាអារ៉ាប់សីហាភាសាបេឡារុស្សBoolean (អាច​ជា True រឺ False)Boolean (អាចជា True​ រឺ False រឺ None)ផ្លាស់ប្តូរចំនួនពិត(Integer) ដែលផ្តាច់ចេញពីគ្នាដោយ​ក្បៀសភាសាឆេកភាសាដាណឺម៉ាកកាល​បរិច្ឆេទ (Date) (មានសរសេរម៉ោង)កាល​បរិច្ឆេទ (Date) (មិនមានសរសេរម៉ោង)ធ្នូចំនួនទសភាគ (Decimal)លប់ភាសាហ្វាំងឡង់ភាសាអង់គ្លេសបំពេញចំនួនទាំងអស់។បំពេញតែលេខហើយផ្តាច់ចេញពីគ្នាដោយសញ្ញាក្បៀស។កុម្ភៈផ្លូវទៅកាន់ឯកសារភាសាហ្វាំងឡង់ភាសាបារាំងសុក្រភាសាហ្កែលិគភាសាអាល្លឺម៉ង់ភាសាហ្កែលិគភាសាហេប្រិសូមចុចប៉ូតុន "Control", ឬ "Command" ចំពោះកុំព្យូទ័រ Mac, ដើម្បីជ្រើសរើសច្រើនជាងមួយ។ភាសាហុងគ្រីលេខ IPភាសាអ៉ីស្លង់ចំនួនពិត(Integer)ភាសាអ៊ីតាលីមករាភាសាជប៉ុនកក្កដាមិថុនាមិនាឧសភាច័ន្ទមិនយល់ព្រមមិនមានឯកសារត្រូវបានជ្រើសរើស។ សូមពិនិត្យប្រភេទឯកសារម្តងទៀត។វិច្ឆិកាតុលាភាសារូម៉ានីភាសាรัរូស្ស៉ីសៅរ៍កញ្ញាភាសាចិនសាមញ្ញភាសាស្លូវ៉ាគីភាសាស្លូវ៉ានីភាសាអេស្ប៉ាញអាទិត្យភាសាស៊ុយអែដភាសាតាមីលអត្ថបទពុំមានឯកសារ។​ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។ព្រហស្បតិ៍ពេលវេលាភាសាចិនបុរាណអង្គារភាសាទួរគីអាស័យដ្ឋានគេហទំព័រ(URL)ភាសាអ៊ុយក្រែនមិន​ដឹងរូបភាពដែលទាញយកមិនត្រឹមត្រូវ ប្រហែលជាមិនមែនជារូបភាព ឬក៏ជា រូបភាពខូច។ពុធភាសាអ៊ុយក្រែនយល់ព្រមមេសាកក្កដាមិថុនាមិនាឧសភាមេសាសីហាធ្នូកុម្ភៈមករាកក្កដាមិថុនាមិនាឧសភាវិច្ឆិកាតុលាកញ្ញានិងមេសាសីហាធ្នូកុម្ភះមករាកក្កដាមិថុនាមិនាឧសភាវិច្ឆិកាតុលាកញ្ញាយល់ព្រម មិនយល់ព្រម​ ប្រហែលDjango-1.6.1/django/conf/locale/km/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006313012252410226022545 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "ភាសាអារ៉ាប់" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ភាសាបេឡារុស្ស" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ភាសាឆេក" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ភាសាអ៊ុយក្រែន" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ភាសាដាណឺម៉ាក" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ភាសាអាល្លឺម៉ង់" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ភាសាហ្កែលិគ" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ភាសាអង់គ្លេស" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "ភាសាអេស្ប៉ាញ" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "ភាសាហ្វាំងឡង់" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "ភាសាបារាំង" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "ភាសាហ្កែលិគ" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "ភាសាហេប្រិ" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ភាសាហុងគ្រី" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "ភាសាអ៉ីស្លង់" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "ភាសាអ៊ីតាលី" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "ភាសាជប៉ុន" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "ភាសាហ្វាំងឡង់" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "ភាសារូម៉ានី" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "ភាសាรัរូស្ស៉ី" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "ភាសាស្លូវ៉ាគី" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "ភាសាស្លូវ៉ានី" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "ភាសាស៊ុយអែដ" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "ភាសាតាមីល" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "ភាសាទួរគី" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ភាសាអ៊ុយក្រែន" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ភាសាចិនសាមញ្ញ" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ភាសាចិនបុរាណ" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "បំពេញតែលេខហើយផ្តាច់ចេញពីគ្នាដោយសញ្ញាក្បៀស។" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "និង" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "ចំនួនពិត(Integer)" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (អាច​ជា True រឺ False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "ចំនួនពិត(Integer) ដែលផ្តាច់ចេញពីគ្នាដោយ​ក្បៀស" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ (Date) (មិនមានសរសេរម៉ោង)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ (Date) (មានសរសេរម៉ោង)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "ចំនួនទសភាគ (Decimal)" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ឯកសារ" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "លេខ IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (អាចជា True​ រឺ False រឺ None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "ពេលវេលា" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "អាស័យដ្ឋានគេហទំព័រ(URL)" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "ចាំបាច់បំពេញទិន្នន័យកន្លែងនេះ។" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "បំពេញចំនួនទាំងអស់។" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "មិនមានឯកសារត្រូវបានជ្រើសរើស។ សូមពិនិត្យប្រភេទឯកសារម្តងទៀត។" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ពុំមានឯកសារ។​" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "រូបភាពដែលទាញយកមិនត្រឹមត្រូវ ប្រហែលជាមិនមែនជារូបភាព ឬក៏ជា រូបភាពខូច។" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "លប់" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "សូមចុចប៉ូតុន \"Control\", ឬ \"Command\" ចំពោះកុំព្យូទ័រ Mac, ដើម្បីជ្រើសរើសច្រើនជាងមួយ។" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ដឹង" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "យល់ព្រម" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "មិនយល់ព្រម" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "យល់ព្រម មិនយល់ព្រម​ ប្រហែល" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ច័ន្ទ" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "អង្គារ" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "ពុធ" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ព្រហស្បតិ៍" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "សុក្រ" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "សៅរ៍" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "អាទិត្យ" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "មករា" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "កុម្ភៈ" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "មិនា" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "មេសា" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "ឧសភា" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "មិថុនា" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "កក្កដា" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "សីហា" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "កញ្ញា" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "តុលា" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "វិច្ឆិកា" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ធ្នូ" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "មករា" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "កុម្ភះ" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "មិនា" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "មេសា" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "ឧសភា" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "មិថុនា" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "កក្កដា" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "សីហា" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "កញ្ញា" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "តុលា" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "វិច្ឆិកា" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ធ្នូ" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "មិនា" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "មេសា" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "ឧសភា" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "មិថុនា" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "កក្កដា" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "មករា" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "កុម្ភៈ" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "មិនា" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "មេសា" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "ឧសភា" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "មិថុនា" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "កក្កដា" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "សីហា" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "កញ្ញា" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "តុលា" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "វិច្ឆិកា" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ធ្នូ" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/kn/0000755000076500000240000000000012252411455017161 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/kn/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021267 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/kn/formats.py0000644000076500000240000000136512202465057021215 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F Y' TIME_FORMAT = 'h:i:s A' # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = # DECIMAL_SEPARATOR = # THOUSAND_SEPARATOR = # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020746 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004623412252410226022551 0ustar jacobstaff00000000000000% @<A8~" )5<DY$x  "3GP_f5l<>;&bzL#3FZs& .1`gkrZzD F P [ h r};   'AGK[_ fp,$;<Oas6F0No*B] dowEG #- 5CV ]goE6Qimv{ Y # '17;@Tgz & 7 I ] q        !!! !!!!! !$!(!1!6!:!>!A!F! J!W!"t#!$1$7$=$C$I$O$R$n$$$@$$%-%C%EY%;%%d&=&1&&'%'!;'o]'!'' ((3+(3_(("(( (())M*+X+EA,,Z-U-CK.J.K.U&/B|/N/G0V00121"Q1t1211d2z2222333344 $4.5J5]5'r5!555w6666 6 66677"27U7t7N77747 %8/8B8"^8 8t8F9PJ9Q99S:P);Pz;7;:<><T<?m< <<<v==j>> @@AAAAA BB.BBCC1C(D9D!RDtD3D DDDD E E -E:E=FCMFLFBF !G.G DG2NG GGGGGGGH$H I)IQ90FLX5&8[{I ,+HMgm(3b16~B| JE!q*wGD-)yj:kul2hncT^soCti/;S< p$z7P\"@WeV=_#.f R?}vZKAd%%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishString (up to %(max_length)s)SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/kn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: kn Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(field_name)s ಎನ್ನುವುದು %(date_field)s %(lookup)s ಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು.ಈ %(field_label)s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು %(model_name)s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.%(size)d ಬೈಟ್‌ಗಳು%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, ಪೂರ್ವಾಹ್ನಅಲ್ಬೆನಿಯನ್ ಎಪ್ರಿಲ್ಅರೇಬಿಕ್ಅರ್ಜೆಂಟಿನಿಯನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್ಆಗಸ್ಟ್ಆಜೆರ್ಬೈಜನಿಬಾಸ್ಕ್‍ಬೆಂಗಾಲಿಬೃಹತ್ (೮ ಬೈಟ್) ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆಬೂಲಿಯನ್ (ಹೌದು ಅಥವ ಅಲ್ಲ)ಬೂಲಿಯನ್ (ನಿಜ, ಸುಳ್ಳು ಅಥವ ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು)ಬೋಸ್ನಿಯನ್ಬ್ರಜೀಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ಬ್ರಿಟೀಶ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ಕೆಟಲಾನ್ಬದಲಾವಣೆಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,) ದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಪೂರ್ಣಸಂಖ್ಯೆಗಳುಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್ಪ್ರಸಕ್ತಝೆಕ್ಡ್ಯಾನಿಷ್ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ)ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯವಿಲ್ಲದೆ)ಡಿಸೆಂಬರ್ದಶಮಾನ ಸಂಖ್ಯೆಅಳಿಸಿಹಾಕಿಡಚ್ಖಾಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು '%(class_name)s.allow_empty' ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್‍).ಇಂಗ್ಲಿಷ್ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಆಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (ಇದು %(show_value)s ಆಗಿದೆ).ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.ಮೌಲ್ಯಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕೆಗಳು, ಅಡಿಗೆರೆಗಳು (ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್) ಹಾಗು ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸರಿಯಾದ 'slug' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.ಒಂದು ಸರಿಯಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ಅಥವಾ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿಸರಿಯಾದ ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.ಸಿಂಧುವಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,)ಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬರೆಯಿರಿ.ಎಷ್ಟೋನಿಯನ್ಫೆಬ್ರುವರಿಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಗೆ: %(field_type)sಕಡತದ ಸ್ಥಾನಪಥಫಿನ್ನಿಶ್ತೇಲುವ-ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆಬಾಹ್ಯ ಕೀಲಿ (ಸಂಬಂಧಿತ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)ಫ್ರೆಂಚ್ಶುಕ್ರಶುಕ್ರವಾರಫ್ರಿಸಿಯನ್ಭವಿಷ್ಯದ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ %(class_name)s.allow_future ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್‍) ಆಗಿದೆ.ಗೆಲಿಶಿಯನ್ಜಾರ್ಜೆಯನ್ ಜರ್ಮನ್ಗ್ರೀಕ್ಹೀಬ್ರೂಹಿಂದಿಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲು ಮ್ಯಾಕ್ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ "ಕಂಟ್ರೋಲ್", ಅಥವಾ "ಕಮ್ಯಾಂಡ್" ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ.ಹಂಗೇರಿಯನ್IP ವಿಳಾಸIPv4 ವಿಳಾಸಐಸ್‌ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ಇಂಡೋನಿಶಿಯನ್ಪೂರ್ಣಾಂಕಅಸಿಂಧುವಾದ '%(datestr)s' ದಿನಾಂಕ ಪದಪುಂಜ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸವು '%(format)s' ಆಗಿದೆಐರಿಶ್ಇಟಾಲಿಯನ್ಜನವರಿಜಾಪನೀಸ್ಜುಲೈಜೂನ್ಕನ್ನಡಖಮೇರ್ಕೊರಿಯನ್ಲಾಟ್ವಿಯನ್ಲಿತುವಾನಿಯನ್ ಮೆಸಡೊನಿಯನ್ಮಲಯಾಳಂಮೆನಿ-ಟು-ಮೆನಿ (ಸಾರ್ವಜನಿಕ) ಸಂಬಂಧಮಾರ್ಚ್ಮೇಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್ಸೋಮಸೋಮವಾರಮಂಗೊಲಿಯನ್nicarguan ಸ್ಪಾನಿಷ್ಇಲ್ಲಮನವಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ %(verbose_name)s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲಯಾವುದೆ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲಯಾವುದೆ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಮೂನೆಯ ಮೇಲಿನ ಸಂಕೇತೀಕರಣ (ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್) ಬಗೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.ಯಾವುದೆ ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲಯಾವುದೆ ವಾರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲಯಾವುದೆ ವರ್ಷವನ್ನು ಸೂಚಿಲಾಗಿಲ್ಲನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಬೋಕ್ಮಲ್ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ನಿನೋರ್ಕ್ನವೆಂಬರ್ಅಕ್ಟೋಬರ್ಒನ್-ಟು-ಒನ್ (ಪರಸ್ಪರ) ಸಂಬಂಧಕ್ರಮಅಪರಾಹ್ನಪುಟವು 'ಕೊನೆಯ'ದಲ್ಲ, ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು int ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.ಪರ್ಶಿಯನ್%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು.%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ.%(field_name)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, %(date_field)s ನಲ್ಲಿನ %(lookup)s ಗಾಗಿ ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು.ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ.ದಯವಿಟ್ಟು ಕಡತವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ, ಎರಡನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಮಾಡಬೇಡಿ.ಪೋಲಿಷ್ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ಪಂಜಾಬಿರೋಮೇನಿಯನ್ರಶಿಯನ್ಶನಿಶನಿವಾರಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. %(value)s ಎನ್ನುವುದು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ.ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಆ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ.ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ಸರ್ಬಿಯನ್ಸರ್ಬಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್ಸ್ಲೋವಾಕ್ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ಪದಪುಂಜ (%(max_length)s ವರೆಗೆ)ರವಿರವಿವಾರಸ್ವೀಡಿಷ್ತಮಿಳುತೆಲುಗುಪಠ್ಯಥಾಯ್ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಯು ಮೂಲ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‍ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ಖಾಲಿ ಇದೆ.ಈ ಸ್ಥಳವು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ.ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ.ಈ ಸ್ಥಳವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.ಗುರುಗುರುವಾರಸಮಯಸಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ ಮಂಗಳಮಂಗಳವಾರಟರ್ಕಿಶ್URLಉಕ್ರೇನಿಯನ್ಗೊತ್ತಿರದಸರಿಯಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಕಡತವು ಚಿತ್ರವೇ ಅಲ್ಲ ಅಥವಾ ಅದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. ಉರ್ದುವಿಯೆತ್ನಾಮೀಸ್ಬುಧಬುಧವಾರವೆಲ್ಷ್ಹೌದುಪೂರ್ವಾಹ್ನಏಪ್ರಿಲ್ಆಗ.ಡಿಸೆಂ.ಫೆಬ್ರ.ಜನ.ಜುಲೈಜೂನ್ಮಾರ್ಚ್ಮೇನವೆಂ.ಅಕ್ಟೋ.ಸೆಪ್ಟೆ.ಏಪ್ರಿಲ್ಆಗಸ್ಟ್‍ಡಿಸೆಂಬರ್ಫೆಬ್ರವರಿಜನವರಿಜುಲೈಜೂನ್ಮಾರ್ಚ್ಮೇನವೆಂಬರ್ಅಕ್ಟೋಬರ್ಸಪ್ಟೆಂಬರ್ಮತ್ತುಏಪ್ರಿಲ್ಆಗಸ್ಟ್‍ಡಿಸೆಂಬರ್ಫೆಬ್ರವರಿಜನವರಿಜುಲೈಜೂನ್ಮಾರ್ಚ್ಮೇಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಮಧ್ಯಾಹ್ನನವೆಂಬರ್ಅಕ್ಟೋಬರ್ಅಥವಅಪರಾಹ್ನಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ಹೌದು,ಇಲ್ಲ,ಇರಬಹುದುDjango-1.6.1/django/conf/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000010110012252410226022534 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # karthikbgl , 2011-2012 # Ramakrishna Yekulla , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "ಆಜೆರ್ಬೈಜನಿ" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "ಕೆಟಲಾನ್" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ಝೆಕ್" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ವೆಲ್ಷ್" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ಜರ್ಮನ್" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ಗ್ರೀಕ್" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "ಬ್ರಿಟೀಶ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಿಯನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "nicarguan ಸ್ಪಾನಿಷ್" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "ಎಷ್ಟೋನಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "ಬಾಸ್ಕ್‍" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "ಫ್ರಿಸಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "ಐರಿಶ್" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "ಗೆಲಿಶಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "ಹಿಂದಿ" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "ಇಂಡೋನಿಶಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "ಐಸ್‌ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "ಜಾರ್ಜೆಯನ್ " #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "ಖಮೇರ್" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "ಕನ್ನಡ" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "ಕೊರಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ " #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "ಮೆಸಡೊನಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "ಮಲಯಾಳಂ" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "ಮಂಗೊಲಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಬೋಕ್ಮಲ್" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "ಡಚ್" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ನಿನೋರ್ಕ್" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "ಪಂಜಾಬಿ" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "ಪೋಲಿಷ್" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ಬ್ರಜೀಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "ರಶಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "ಅಲ್ಬೆನಿಯನ್ " #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "ತಮಿಳು" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "ತೆಲುಗು" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "ಥಾಯ್" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "ಉರ್ದು" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "ವಿಯೆತ್ನಾಮೀಸ್" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ " #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "ಸಿಂಧುವಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕೆಗಳು, ಅಡಿಗೆರೆಗಳು (ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್) ಹಾಗು ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು " "ಸರಿಯಾದ 'slug' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ಅಥವಾ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,)ಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬರೆಯಿರಿ." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಆಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (ಇದು %(show_value)s ಆಗಿದೆ)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ " "ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ " "ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s ಎನ್ನುವುದು %(date_field)s %(lookup)s ಗಾಗಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ಮತ್ತು" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" "ಈ %(field_label)s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು %(model_name)s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಗೆ: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ಹೌದು ಅಥವ ಅಲ್ಲ)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "ಪದಪುಂಜ (%(max_length)s ವರೆಗೆ)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,) ದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಪೂರ್ಣಸಂಖ್ಯೆಗಳು" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯವಿಲ್ಲದೆ)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "ದಶಮಾನ ಸಂಖ್ಯೆ" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಾನಪಥ" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "ತೇಲುವ-ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆ" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "ಬೃಹತ್ (೮ ಬೈಟ್) ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP ವಿಳಾಸ" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ನಿಜ, ಸುಳ್ಳು ಅಥವ ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "ಸಮಯ" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಕೀಲಿ (ಸಂಬಂಧಿತ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "ಒನ್-ಟು-ಒನ್ (ಪರಸ್ಪರ) ಸಂಬಂಧ" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "ಮೆನಿ-ಟು-ಮೆನಿ (ಸಾರ್ವಜನಿಕ) ಸಂಬಂಧ" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಮೂನೆಯ ಮೇಲಿನ ಸಂಕೇತೀಕರಣ (ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್) ಬಗೆಯನ್ನು " "ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ಖಾಲಿ ಇದೆ." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಡತವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ, ಎರಡನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ " "ಮಾಡಬೇಡಿ." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "ಸರಿಯಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಕಡತವು ಚಿತ್ರವೇ ಅಲ್ಲ ಅಥವಾ ಅದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ " "ಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. " #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. %(value)s ಎನ್ನುವುದು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "ಕ್ರಮ" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು " "ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "%(field_name)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, %(date_field)s " "ನಲ್ಲಿನ %(lookup)s ಗಾಗಿ ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಯು ಮೂಲ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‍ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಆ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲು ಮ್ಯಾಕ್ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ \"ಕಂಟ್ರೋಲ್\", ಅಥವಾ \"ಕಮ್ಯಾಂಡ್\" ಅನ್ನು " "ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "ಬದಲಾವಣೆ" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ಹೌದು,ಇಲ್ಲ,ಇರಬಹುದು" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ಬೈಟ್‌ಗಳು" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ಸೋಮವಾರ" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "ಮಂಗಳವಾರ" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "ಬುಧವಾರ" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ಗುರುವಾರ" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "ಶನಿವಾರ" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ರವಿವಾರ" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "ಸೋಮ" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ಮಂಗಳ" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ಬುಧ" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "ಗುರು" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ಶುಕ್ರ" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ಶನಿ" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ರವಿ" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ಜನವರಿ" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "ಫೆಬ್ರುವರಿ" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "ಮಾರ್ಚ್" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "ಎಪ್ರಿಲ್" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "ಮೇ" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ಜೂನ್" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ಜುಲೈ" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ಆಗಸ್ಟ್" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "ನವೆಂಬರ್" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ಜನವರಿ" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "ಮಾರ್ಚ್" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "ಮೇ" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ಜೂನ್" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ಜುಲೈ" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ನವೆಂಬರ್" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "ಜನ." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ಫೆಬ್ರ." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "ಮಾರ್ಚ್" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "ಮೇ" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ಜೂನ್" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ಜುಲೈ" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ಆಗ." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "ಸೆಪ್ಟೆ." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "ಅಕ್ಟೋ." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "ನವೆಂ." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ಡಿಸೆಂ." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ಜನವರಿ" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "ಮಾರ್ಚ್" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "ಮೇ" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ಜೂನ್" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ಜುಲೈ" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "ನವೆಂಬರ್" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ಅಥವ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಷವನ್ನು ಸೂಚಿಲಾಗಿಲ್ಲ" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "ಯಾವುದೆ ವಾರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "ಯಾವುದೆ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "ಭವಿಷ್ಯದ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ %(class_name)s.allow_future " "ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್‍) ಆಗಿದೆ." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "ಅಸಿಂಧುವಾದ '%(datestr)s' ದಿನಾಂಕ ಪದಪುಂಜ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸವು '%(format)s' ಆಗಿದೆ" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "ಮನವಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ %(verbose_name)s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "ಪುಟವು 'ಕೊನೆಯ'ದಲ್ಲ, ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು int ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "ಖಾಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು '%(class_name)s.allow_empty' ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್‍)." Django-1.6.1/django/conf/locale/ko/0000755000076500000240000000000012252411455017162 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ko/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021270 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ko/formats.py0000644000076500000240000000442312202465057021214 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'Y년 n월 j일' TIME_FORMAT = 'A g:i:s' DATETIME_FORMAT = 'Y년 n월 j일 g:i:s A' YEAR_MONTH_FORMAT = 'Y년 F월' MONTH_DAY_FORMAT = 'F월 j일' SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-n-j.' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-n-j H:i' # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # Kept ISO formats as they are in first position DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06' # '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006' # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006' # '%B %d %Y', '%B %d, %Y', # 'October 25 2006', 'October 25, 2006' # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' '%Y년 %m월 %d일', # '2006년 10월 25일', with localized suffix. ) TIME_INPUT_FORMATS = ( '%H:%M:%S', # '14:30:59' '%H:%M:%S.%f', # '14:30:59.000200' '%H:%M', # '14:30' '%H시 %M분 %S초', # '14시 30분 59초' '%H시 %M분', # '14시 30분' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' '%m/%d/%y', # '10/25/06' '%Y년 %m월 %d일 %H시 %M분 %S초', # '2006년 10월 25일 14시 30분 59초' '%Y년 %m월 %d일 %H시 %M분', # '2006년 10월 25일 14시 30분' ) DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020747 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003177312252410226022554 0ustar jacobstaff00000000000000%| <8N  )$Hmu   /6 <5J<>;@XLh%:&Pw . Zs|D    ;RX`hqv{    ,$1Vg;~%=C6F}F0o*mB  EGY    $+0E5{ ! %/Y7   1DXj}  " 3 B V i ~                  \m"A" ##%#+#1#7#=#?#F#V# [#e### ####!#$$8$ H$U$h$o$v$$$ $ $$$$$$%%C#%g%an%5%5&<&Z&,u&)&!&$&+'$?'!d''.'''' ( ( (27( j( w( ((t() #) 0) :) G) T)g^) ) )))*M *X*h*x* }*** * * ******+++ 0+ :+ D+ N+2X+7++'+F,J,_,t,,!,,,,,,R,I-VY-4--.e.]. .. // ,/ 9/ C/XM/Y/000%060I0 \0&i0 0 0 0 0 0 0 0P0+-16Y1611 1 111 2 2 2)2-2@2V2 2 2 2 2 333!3#3%3+3-3/313335373=3@3B3G3L3R3W3\3a3f3k3p3v3|3333333333333333333~^W[uN_ S3o M'=O81EKV4&7xH) -,GLej(Y`25{Ay ID!n+tFC.*vg|9hrwfkaR\pBql0:Q; m$6iZ}"?UcT<]#/d P>zsXJ@b%%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIcelandicIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishString (up to %(max_length)s)SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ko/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ko Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(field_name)s(은)는 반드시 %(date_field)s %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다.%(model_name)s의 %(field_label)s(은)는 이미 존재합니다.%(size)d 바이트%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB,오전알바니아어4월아랍어아르헨티나 스페인어8월아제르바이잔어바스크어방글라데시어큰 정수 (8 byte)boolean(참 또는 거짓)boolean (참, 거짓 또는 none)보스니아어브라질 포르투갈어영어 (영국)불가리어카탈로니아어변경취소정수(콤마로 구분)크로아티아어현재체코어덴마크어날짜(시간 포함)날짜(시간 제외)12월10진수삭제네덜란드어이메일 주소빈 리스트이고 '%(class_name)s.allow_empty'가 False입니다.영어%(limit_value)s 안의 값을 입력해 주세요. (입력하신 값은 %(show_value)s입니다.)%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요.%(limit_value)s 이하의 값을 입력해 주세요.리스트를 입력하세요.숫자를 입력하세요.문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다.올바른 IPv4 주소를 입력하세요.올바른 URL을 입력하세요.올바른 날짜를 입력하세요.올바른 날짜/시각을 입력하세요.올바른 시각을 입력하세요.올바른 값을 입력하세요.정수를 입력하세요.콤마로 구분된 숫자만 입력하세요.에스토니아어2월%(field_type)s 형식 필드파일 경로핀란드어부동소수점 숫자외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)프랑스어금요일금요일프리슬란트어Future 모듈 %(verbose_name_plural)s을 사용할 수 없습니다. %(class_name)s.allow_future가 False 입니다.갈리시아어조지아어독일어그리스어히브리어힌두어복수 선택 시에는 "Control" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 "Command" 키)헝가리어IP 주소아이슬란드어인도네시아어정수날짜 문자열 '%(datestr)s'이 표준 형식 '%(format)s'과 다릅니다.아일랜드어이탈리아어1월일본어7월6월칸나다어크메르어한국어라트비아어리투아니아어마케도니아어말레이지아어다대다 관계3월5월멕시컨 스페인어월요일월요일몽고어아니오쿼리 결과에 %(verbose_name)s가 없습니다. %(verbose_name_plural)s를 사용할 수 없습니다.날짜가 없습니다.파일이 전송되지 않았습니다.등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요.월이 없습니다.주가 없습니다.년도가 없습니다.노르웨이어 (보크몰)노르웨이어 (뉘노르스크)11월10월일대일 관계순서:오후'마지막' 페이지가 아니거나, 정수형으로 변환할 수 없습니다.페르시아어%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다.%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요.%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. 중복된 데이터를 고쳐주세요.아래의 중복된 값들을 고쳐주세요.파일을 보내거나 취소 체크박스를 체크하세요. 또는 둘다 비워두세요.폴란드어포르투갈어펀자브어루마니아어러시아어토요일토요일올바르게 선택해 주세요. %(value)s (이)가 선택가능항목에 없습니다.올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다.9월세르비아어세르비아어중국어 간체슬로바키아어슬로베니아어스페인어문자열(%(max_length)s 글자까지)일요일일요일스웨덴어타밀어텔루구어텍스트태국어부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다.입력하신 파일은 빈 파일입니다.이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. 이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. 필수 항목입니다.목요일목요일시각중국어 번체화요일화요일터키어URL우크라이나어알 수 없습니다.올바른 이미지를 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일이 깨져 있습니다.우르드어베트남어수요일수요일웨일즈어예오전4812월21763511월1094월8월12월2월1월7월6월3월5월11월10월9월또한4월8월12월2월1월7월6월3월5월자정정오11월10월또는오후9월예,아니오,아마도Django-1.6.1/django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006467712252410226022570 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jaehong Kim , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "아제르바이잔어" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "불가리어" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "방글라데시어" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "보스니아어" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "체코어" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "웨일즈어" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "독일어" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "그리스어" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "영어" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "영어 (영국)" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "아르헨티나 스페인어" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "멕시컨 스페인어" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "바스크어" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "페르시아어" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "프랑스어" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "프리슬란트어" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "아일랜드어" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "갈리시아어" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "힌두어" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "인도네시아어" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "일본어" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "조지아어" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "크메르어" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "칸나다어" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "한국어" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "마케도니아어" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "말레이지아어" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "몽고어" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "노르웨이어 (보크몰)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "노르웨이어 (뉘노르스크)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "펀자브어" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "브라질 포르투갈어" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "러시아어" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "알바니아어" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "세르비아어" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "타밀어" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "텔루구어" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "태국어" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "터키어" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "우르드어" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "중국어 간체" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "중국어 번체" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "올바른 값을 입력하세요." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "올바른 URL을 입력하세요." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "%(limit_value)s 안의 값을 입력해 주세요. (입력하신 값은 %(show_value)s입니" "다.)" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "%(limit_value)s 이하의 값을 입력해 주세요." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "%(limit_value)s 이상의 값을 입력해 주세요." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s(은)는 반드시 %(date_field)s %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "또한" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s(은)는 이미 존재합니다." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s 형식 필드" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "정수" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "boolean(참 또는 거짓)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "정수(콤마로 구분)" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "날짜(시간 제외)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "날짜(시간 포함)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "10진수" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "이메일 주소" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "파일 경로" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "부동소수점 숫자" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "큰 정수 (8 byte)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP 주소" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "시각" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "외래 키 (연관 필드에 의해 형식 결정)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "일대일 관계" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "다대다 관계" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "필수 항목입니다." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "정수를 입력하세요." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "숫자를 입력하세요." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "올바른 날짜를 입력하세요." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "올바른 시각을 입력하세요." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "파일이 전송되지 않았습니다." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "파일을 보내거나 취소 체크박스를 체크하세요. 또는 둘다 비워두세요." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "올바른 이미지를 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일" "이 깨져 있습니다." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "올바르게 선택해 주세요. %(value)s (이)가 선택가능항목에 없습니다." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "리스트를 입력하세요." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "순서:" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. 중" "복된 데이터를 고쳐주세요." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 " "\"Command\" 키)" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "현재" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "변경" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "취소" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없습니다." #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "예" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "아니오" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "예,아니오,아마도" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d 바이트" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "오후" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "오전" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "오후" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "오전" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "자정" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "정오" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "월요일" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "목요일" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "금요일" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "토요일" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "월요일" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "화요일" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "수요일" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "목요일" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "금요일" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "토요일" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "일요일" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "1월" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "2월" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "3월" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "4월" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "5월" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "6월" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "7월" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "8월" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "9월" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "10월" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "11월" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "12월" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "1월" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "2월" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "3월" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "4월" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "5월" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "6월" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "7월" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "8월" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "9월" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "10월" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "11월" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "12월" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "1" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "2" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "3" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "4" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "5" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "6" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "7" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "8" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "9" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "10" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "11월" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "12월" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "1월" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "2월" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "3월" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "4월" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "5월" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "6월" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "7월" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "8월" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "9월" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "10월" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "11월" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "12월" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "또는" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "년도가 없습니다." #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "월이 없습니다." #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "날짜가 없습니다." #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "주가 없습니다." #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr " %(verbose_name_plural)s를 사용할 수 없습니다." #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Future 모듈 %(verbose_name_plural)s을 사용할 수 없습니다. %(class_name)s." "allow_future가 False 입니다." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "날짜 문자열 '%(datestr)s'이 표준 형식 '%(format)s'과 다릅니다." #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "쿼리 결과에 %(verbose_name)s가 없습니다." #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "'마지막' 페이지가 아니거나, 정수형으로 변환할 수 없습니다." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "빈 리스트이고 '%(class_name)s.allow_empty'가 False입니다." Django-1.6.1/django/conf/locale/lb/0000755000076500000240000000000012252411454017145 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020733 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000001767012252410226022540 0ustar jacobstaff00000000000000l 01@Qfy    %:BW gqy  #:^z '-4 : D O \f lw       !8I[dlru}      ' 1?GKRZ`glqu~   #6I\o+;L`s jy    ")2IPY hs     "5 >J Q ^l!u)!; V`hp y          $0 7AF KU [ f p~   "$- 5?BK T an       $( 0;AHMR Vbh        &-6>EJOU^ fpsw{ o+}4 ~FApwH20d3kn uB)VKE?lO:W" h-%<($zG6v N&[|@;^`]*qZR9/Y8!f_ >rTJeSQDmCiX.#g{b='caU1L ,Ps5yj7Mtx\I%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEnglishEnter a list of values.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid email address.Enter a valid value.EstonianFebruaryFileFinnishFloating point numberFrenchFriFridayFrisianGalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndonesianIntegerIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMarchMexican SpanishMonMondayMongolianNoNo file was submitted.Norwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOrderPMPersianPolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSmall integerSpanishSunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-03 23:25+0000 Last-Translator: sim0n Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/lb/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: lb Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %d Dag%d Deeg%d Stonn%d Stonnen%d Minutt%d Minutten%d Mount%d Meint%d Woch%d Wochen%d Joer%d Joren%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 Minutten::?.!AMAfrikaansAlbaneschAbrellArabeschArgentinesch SpueneschAugustBaskeschWäissrusseschBengaleschGrouss (8 byte) ZuelBosneschBrasilianesch PortugiseschBritesch EngleschBulgareschKatalaneschÄnnerMaach eidelKroateschMomentanTschecheschDäneschDatum (mat Zäit)Datum (ouni Zäit)DezemberDezimalzuelLäschHollänneschE-mail AdressEngleschGëff eng Lescht vun Wäerter an.Gëff eng valid IPv4 Adress an.Gëff eng valid IPv4 oder IPv6 Adress an.Gëff eng valid IPv6 Adress an.Gëff eng valid URL an.Gëff eng valid e-mail Adress an.Gëff en validen Wärt an.EstoneschFebruarFichierFinneschKommazuelFranséischFreFreidesFriseschGaleschGeorgeschDäitschGriicheschHebräeschHindiUngareschIP AdressIPv4 AdressIslänneschBildIndoneseschZuelIreschItalieneschJanuarJapaneschJuliJuniKanadeschKhmerKoreaneschLätteschLithuaneseschLëtzebuergeschMacedoneschMalayalamMärzMexikanesch SpueneschMeiMéindegMongoleschNeeEt ass keng Datei geschéckt ginn.Norwegesch BokmalNorwegesch NynorskNovemberOktoberSortéierPMPerseschPolneschPortugiseschPositiv ZuelKleng positiv ZuelPunjabiRei Binär DatenRumäneschRusseschSamSamschdesSeptemberSerbeschSerbesch LatäineschEinfach d'ChineseschSlowakeschSloweneschKleng ZuelSpueneschSonSonndesSchwedeschTamilTeluguTextThaiDonDonneschdesZäitTraditionell d'ChineseschDënDënschdegTierkeschURLUkraineschOnbekanntVietnameseschMettMëttwochWaliseschJoa.m.AbrellAug.Dec.Feb.Jan.JuliJuniMärzNov.Okt.Sept.AbrellAugustDecemberFebruarJanuarJuliJuniMärzNovemberOktoberSeptemberanabraugdecfebjanjuljunmärnovoktoderp.m.sepjo,nee,vläitDjango-1.6.1/django/conf/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006005112252410226022532 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # sim0n , 2011,2013 # sim0n , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-03 23:25+0000\n" "Last-Translator: sim0n \n" "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/lb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabesch" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaresch" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Wäissrussesch" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalesch" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnesch" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanesch" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tschechesch" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walisesch" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dänesch" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Däitsch" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Griichesch" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Englesch" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Britesch Englesch" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spuenesch" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinesch Spuenesch" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikanesch Spuenesch" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonesch" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskesch" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persesch" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finnesch" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Franséisch" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisesch" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Iresch" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galesch" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräesch" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroatesch" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Ungaresch" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesesch" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islännesch" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italienesch" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japanesch" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgesch" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kanadesch" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreanesch" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lëtzebuergesch" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanesesch" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Lättesch" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonesch" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolesch" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegesch Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Hollännesch" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegesch Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polnesch" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisesch" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasilianesch Portugisesch" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumänesch" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Russesch" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slowakesch" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenesch" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanesch" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbesch" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbesch Latäinesch" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Schwedesch" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Tierkesch" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainesch" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesesch" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Einfach d'Chinesesch" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell d'Chinesesch" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Gëff en validen Wärt an." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Gëff eng valid URL an." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Gëff eng valid e-mail Adress an." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Gëff eng valid IPv4 Adress an." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Gëff eng valid IPv6 Adress an." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Gëff eng valid IPv4 oder IPv6 Adress an." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "an" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Zuel" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (ouni Zäit)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (mat Zäit)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Dezimalzuel" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-mail Adress" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Kommazuel" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Grouss (8 byte) Zuel" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 Adress" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP Adress" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Positiv Zuel" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Kleng positiv Zuel" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Kleng Zuel" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Text" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Zäit" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Rei Binär Daten" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fichier" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Bild" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Et ass keng Datei geschéckt ginn." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Gëff eng Lescht vun Wäerter an." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Sortéier" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Läsch" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Momentan" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Änner" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Maach eidel" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Onbekannt" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Jo" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nee" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jo,nee,vläit" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Méindeg" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Dënschdeg" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Mëttwoch" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Donneschdes" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Freides" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Samschdes" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sonndes" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Dën" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mett" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Don" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Son" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februar" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "März" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abrell" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "August" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dezember" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mär" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "März" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abrell" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "März" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abrell" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "December" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "oder" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d Joer" msgstr[1] "%d Joren" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d Mount" msgstr[1] "%d Meint" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d Woch" msgstr[1] "%d Wochen" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Dag" msgstr[1] "%d Deeg" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stonn" msgstr[1] "%d Stonnen" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minutt" msgstr[1] "%d Minutten" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 Minutten" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/lt/0000755000076500000240000000000012252411455017170 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/lt/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021276 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/lt/formats.py0000644000076500000240000000345112202465057021222 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = r'Y \m. E j \d.' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = r'Y \m. E j \d., H:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = r'Y \m. F' MONTH_DAY_FORMAT = r'E j \d.' SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-m-d' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06' ) TIME_INPUT_FORMATS = ( '%H:%M:%S', # '14:30:59' '%H:%M:%S.%f', # '14:30:59.000200' '%H:%M', # '14:30' '%H.%M.%S', # '14.30.59' '%H.%M.%S.%f', # '14.30.59.000200' '%H.%M', # '14.30' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' '%d.%m.%y %H.%M.%S', # '25.10.06 14.30.59' '%d.%m.%y %H.%M.%S.%f', # '25.10.06 14.30.59.000200' '%d.%m.%y %H.%M', # '25.10.06 14.30' '%d.%m.%y', # '25.10.06' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020755 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005144612252410226022561 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 113233@]4C474/5J5"g5#5#5&5566 6&6,6[26h6w6co7y7WM888>8!97?97w9(99 9999 99::: -:8:L:S:Y:$b:#:):::: : ;; ;%; .;'8;`; h;s;z;;;;; ;$;;;> <H<O<==T>]?]QAYBD CENCCCdC-D)MDwDDD D'DE8ESEqE*E EEEEEEF F5)F _FjF lFyF\FFF FFFG\GkG sG ~GG GGGG G2G8HRHYH`HgHoH uHHHH HH H H H H8HI,I2I;IQI TI`I6iIIII1IIJ!J6:JqJJJJJ JJJJJKR K]KZdK8KK:LIL}MM MM'M MMMN N NDN@cN NNNNN N.NO8O"@OcOyO {OOOOOOOO9O<O8PXPuPP!PPPPPP P QQQ Q +Qg6QQ&QQQQ QQRR RRRR$R*R0R7RP|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-23 15:55+0000 Last-Translator: Simonas Kazlauskas Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/lt/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: lt Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); "%(path)s" neegzistuoja"%(pk)s" nėra pirminiam raktui tinkama reikšmė.Nepavyko interpretuoti %(datetime)s %(current_timezone)s laiko juostoje; Data gali turėti keletą reikšmių arba neegzistuoti.%(field_name)s privalo būti unikalus %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s modelio instancija su pirminiu raktu %(pk)r neegzistuoja.%(model_name)s su šiuo %(field_label)s jau egzistuoja.%(size)d baitas%(size)d baitai%(size)d baitai%d diena%d dienos%d dienų%d valanda%d valandos%d valandų%d minutė%d minutės%d minučių%d mėnuo%d mėnesiai%d mėnesių%d savaitė%d savaitės%d savaičių%d metas%d metai%d metų%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' reikšmė yra netinkamu datos formatu. Reikšmė turi būti YYYY-MM-DD formatu.'%(value)s' reikšmė yra neteisingo formato. Reikšmė turi būti pateikta HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formatu.'%(value)s' reikšmė yra neteisingo formato. Reikšmė turi būti pateikta YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formatu.'%(value)s' reikšmė yra teisingo HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formato, tačiau tai nėra teisingas laikas.'%(value)s' reikšmė yra teisingo YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formato, tačiau tai nėra teisinga data ar laikas.'%(value)s' reikšmė yra teisingo YYYY-MM-DD formato, tačiau tai nėra teisinga data.'%(value)s' reikšmė turi būti dešimtainis skaičius.'%(value)s' reikšmė turi būti slankiojo kablelio skaičius.'%(value)s' turi būti skaičius.'%(value)s' reikšmė turi būti None, True arba False.'%(value)s' reikšmė turi būti arba True, arba False.(Paslėptas laukelis %(name)s) %(error)s,0 minučių::?.!AMAfrikiečiųAlbanųbalandisArabųArgentiniečių IspanųrugpjūtisAzerbaidžaniečiųBaskųGudųBengalųDidelis (8 baitų) sveikas skaičiusLoginė reikšmė (True arba False)Loginė reikšmė (True, False arba None)BosniųBrazilijos PortugalųBretonųBritų AnglųBulgarųMjanmųKatalonųPakeistiIšvalytiKableliais atskirti sveikieji skaičiaiKroatųŠiuo metuČekųDanųData (su laiku)Data (be laiko)gruodisDešimtainis skaičiusIštrintiAplankų indeksai čia neleidžiami.OlandųEl. pašto adresasTuščias sąrašas ir '%(class_name)s.allow_empty' yra False.AnglųĮsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio.Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio.Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio.Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo prieš kablelį.Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį.Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį.Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo.Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys.Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų.Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d ženklo (dabartinis ilgis %(length)d).Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d ženklų (dabartinis ilgis %(length)d).Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d ženklų (dabartinis ilgis %(length)d).Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklo (dabartinis ilgis %(show_value)d).Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų (dabartinis ilgis %(show_value)d).Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų (dabartinis ilgis %(show_value)d).Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklo (dabartinis ilgis %(show_value)d).Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų (dabartinis ilgis %(show_value)d).Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų (dabartinis ilgis %(show_value)d).Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro %(limit_value)s simbolių (dabar yra %(show_value)s).Įsitikinkite, kad reikšmė yra didesnė arba lygi %(limit_value)s.Įsitikinkite, kad reikšmė yra mažesnė arba lygi %(limit_value)s.Įveskite reikšmių sarašą.Įveskite skaičių.Šią reikšmę gali sudaryti tik raidės, skaičiai, pabraukimo arba paprasto brūkšnio simboliai.Įveskite validų IPv4 adresą.Įveskite validų IPv4 arba IPv6 adresą.Įveskite validų IPv6 adresą.Įveskite tinkamą URL adresą.Įveskite tinkamą datą.Įveskite tinkamą datą/laiką.Įveskite teisingą el. pašto adresą.Įveskite tinkamą skaičių.Įveskite tinkamą laiką.Įveskite tinkamą reikšmę.Įveskite pilną skaičių.Įveskite skaitmenis atskirtus kableliais.EsperantoEstųvasarisLauko tipas: %(field_type)s FailasKelias iki failoSuomiųSlankaus kablelio skaičiusIšorinis raktas (tipas nustatomas susijusiame lauke)PrancūzųPPenktadienisFryzųAteities %(verbose_name_plural)s nėra prieinami, nes %(class_name)s.allow_future yra False.GalųGruzinųVokiečiųGraikųHebrajųHindiNuspauskite "Control", arba "Command" Mac kompiuteriuose, kad pasirinkti daugiau nei vieną.VengrųIP adresasIPv4 adresasIslandųPaveiksliukas%(directory)s indeksasIndoneziečiųSveikas skaičiusInterlinguaData '%(datestr)s' neatitinka formato '%(format)s'Neegzistuojantis puslapis (%(page_number)s): %(message)sAiriųItalųsausisJaponųliepabirželisDravidųKazachųKhmerųKorėjiečiųLatviųLietuviųLiuksemburgųMakedonųMalajaliųManagementForm duomenys buvo sugadinti arba neegzistuojaSąryšis daug su daugkovasgegužėMeksikiečių IspanųPrPirmadienisMongolųNepavyko importuoti nei PIL nei Pillow bibliotekos: %sNepalųNikaragvos IspanijosNeAtitinkantis užklausą %(verbose_name)s nerastasNėra %(verbose_name_plural)sNenurodyta dienaFailas nebuvo nurodytas.Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę.Nenurodytas mėnuoNenurodyta savaitėNenurodyti metaiNorvegų BokmalNorvegų NynorsklapkritisspalisSąryšis vienas su vienuNurodytiOsetinųPMPuslapis nėra 'paskutinis', taip pat negali būti paverstas į sveiką skaičių.PersųPataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s. Duomenys privalo būti unikalūs.Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s.Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field_name)s. Duomenys privalo būti unikalūs %(lookup)s peržiūroms per %(date_field)s.Pataisykite žemiau esančias pasikartojančias reikšmes.Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi.Prašome pateikti %d arba mažiau formų.Prašome pateikti %d arba mažiau formų.Prašome pateikti %d arba mažiau formų.LenkųProtugalųTeigiamas sveikasis skaičiusNedidelis teigiamas sveikasis skaičiusPandžabiNeapdorota informacijaRumunųRusųŠŠeštadienisNurodykite tinkamą reikšmę. %(value)s nėra galimas pasirinkimas.Pasirinkite tinkamą reikšmę. Parinkta reikšmė nėra galima.rugsėjisSerbųSerbų LotynųSupaprastinta kinųSlovakųSlovėnųUnikalus adresas (iki %(max_length)s ženklų)Nedidelis sveikasis skaičiusIspanųEilutė (ilgis iki %(max_length)s)%(truncated_text)s...SSekmadienisSvahiliŠvedųTamilųTotoriųTelugųTekstasTailandoNepavyko importuoti '_imaging' modulio iš PIL paketo: %sIšorinis raktas neatitinka tėvinio objekto pirminio rakto.Nurodytas failas yra tuščias.Lauką privaloma užpildyti.Šis laukas negali būti null.Šis laukas yra privalomas.Tai nėra teisingas IPv6 adresas.KKetvirtadienisLaikasTradicinė kinųAAntradienisTurkųURLUdmurtųUkrainiečiųNežinomasAtsiųskite tinkamą paveiksliuką. Failas, kurį siuntėte nebuvo paveiksliukas, arba buvo sugadintas.UrduReikšmės %(value)r rinktis negalima.Venesuelos IspanųVietnamiečiųTTrečiadienisVelsoTaipa.m.bal.rugpj.gruod.vas.saus.liep.birž.kov.geg.lapkr.spal.rugs.balandžiorugpjūčiogruodžiovasariosausiolieposbirželiokovogegužėslapkričiospaliorugsėjoirbalrugpgrdvassauliebirkovgegvidurnaktisvidurdienislapspaarbap.m.rugstaip,ne,galbūtDjango-1.6.1/django/conf/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007527312252410226022570 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Kostas , 2011 # lauris , 2011 # naktinis , 2012 # Nikolajus Krauklis , 2013 # Povilas Balzaravičius , 2011-2012 # Simonas Kazlauskas , 2012-2013 # Vytautas Astrauskas , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 15:55+0000\n" "Last-Translator: Simonas Kazlauskas \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikiečių" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidžaniečių" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarų" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Gudų" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalų" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonų" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnių" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalonų" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Čekų" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Velso" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danų" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Anglų" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Britų Anglų" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentiniečių Ispanų" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksikiečių Ispanų" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaragvos Ispanijos" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venesuelos Ispanų" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estų" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskų" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persų" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Suomių" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Prancūzų" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Fryzų" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Airių" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galų" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneziečių" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italų" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachų" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmerų" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Dravidų" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Liuksemburgų" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latvių" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonų" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalių" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolų" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Mjanmų" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegų Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepalų" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Olandų" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegų Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Osetinų" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Pandžabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Protugalų" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilijos Portugalų" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanų" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbų" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbų Lotynų" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Švedų" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Svahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamilų" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugų" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tailando" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Totorių" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtų" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Supaprastinta kinų" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicinė kinų" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Įveskite tinkamą reikšmę." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Įveskite tinkamą URL adresą." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Įveskite tinkamą skaičių." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Įveskite teisingą el. pašto adresą." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Šią reikšmę gali sudaryti tik raidės, skaičiai, pabraukimo arba paprasto " "brūkšnio simboliai." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Įveskite validų IPv4 adresą." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Įveskite validų IPv6 adresą." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Įveskite validų IPv4 arba IPv6 adresą." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Įveskite skaitmenis atskirtus kableliais." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Įsitikinkite, kad reikšmę sudaro %(limit_value)s simbolių (dabar yra " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra mažesnė arba lygi %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Įsitikinkite, kad reikšmė yra didesnė arba lygi %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklo " "(dabartinis ilgis %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " "(dabartinis ilgis %(show_value)d)." msgstr[2] "" "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " "(dabartinis ilgis %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklo " "(dabartinis ilgis %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " "(dabartinis ilgis %(show_value)d)." msgstr[2] "" "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " "(dabartinis ilgis %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s privalo būti unikalus %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ir" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s su šiuo %(field_label)s jau egzistuoja." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Reikšmės %(value)r rinktis negalima." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Šis laukas negali būti null." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Lauką privaloma užpildyti." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Lauko tipas: %(field_type)s " #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Sveikas skaičius" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' turi būti skaičius." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti arba True, arba False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Loginė reikšmė (True arba False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Eilutė (ilgis iki %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Kableliais atskirti sveikieji skaičiai" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' reikšmė yra netinkamu datos formatu. Reikšmė turi būti YYYY-MM-" "DD formatu." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "'%(value)s' reikšmė yra teisingo YYYY-MM-DD formato, tačiau tai nėra " "teisinga data." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (be laiko)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' reikšmė yra neteisingo formato. Reikšmė turi būti pateikta YYYY-" "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formatu." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' reikšmė yra teisingo YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] formato, " "tačiau tai nėra teisinga data ar laikas." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (su laiku)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti dešimtainis skaičius." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Dešimtainis skaičius" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "El. pašto adresas" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Kelias iki failo" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti slankiojo kablelio skaičius." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Slankaus kablelio skaičius" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Didelis (8 baitų) sveikas skaičius" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresas" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP adresas" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti None, True arba False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Loginė reikšmė (True, False arba None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Teigiamas sveikasis skaičius" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Nedidelis teigiamas sveikasis skaičius" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Unikalus adresas (iki %(max_length)s ženklų)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Nedidelis sveikasis skaičius" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' reikšmė yra neteisingo formato. Reikšmė turi būti pateikta HH:MM" "[:ss[.uuuuuu]] formatu." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' reikšmė yra teisingo HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formato, tačiau tai " "nėra teisingas laikas." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Laikas" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Neapdorota informacija" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Failas" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Paveiksliukas" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "%(model)s modelio instancija su pirminiu raktu %(pk)r neegzistuoja." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Išorinis raktas (tipas nustatomas susijusiame lauke)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Sąryšis vienas su vienu" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Sąryšis daug su daug" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Šis laukas yra privalomas." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Įveskite pilną skaičių." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Įveskite skaičių." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo." msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys." msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio." msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio." msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo prieš kablelį." msgstr[1] "" "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį." msgstr[2] "" "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Įveskite tinkamą datą." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Įveskite tinkamą laiką." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Įveskite tinkamą datą/laiką." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Failas nebuvo nurodytas." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Nurodytas failas yra tuščias." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " "ženklo (dabartinis ilgis %(length)d)." msgstr[1] "" "Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " "ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." msgstr[2] "" "Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " "ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Atsiųskite tinkamą paveiksliuką. Failas, kurį siuntėte nebuvo paveiksliukas, " "arba buvo sugadintas." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Nurodykite tinkamą reikšmę. %(value)s nėra galimas pasirinkimas." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Įveskite reikšmių sarašą." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Paslėptas laukelis %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm duomenys buvo sugadinti arba neegzistuoja" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Nurodyti" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field)s. Duomenys privalo " "būti unikalūs." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Pataisykite pasikartojančius duomenis laukui %(field_name)s. Duomenys " "privalo būti unikalūs %(lookup)s peržiūroms per %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Pataisykite žemiau esančias pasikartojančias reikšmes." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Išorinis raktas neatitinka tėvinio objekto pirminio rakto." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Pasirinkite tinkamą reikšmę. Parinkta reikšmė nėra galima." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" nėra pirminiam raktui tinkama reikšmė." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Nuspauskite \"Control\", arba \"Command\" Mac kompiuteriuose, kad pasirinkti " "daugiau nei vieną." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "Nepavyko interpretuoti %(datetime)s %(current_timezone)s laiko juostoje; " "Data gali turėti keletą reikšmių arba neegzistuoti." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Šiuo metu" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Pakeisti" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "taip,ne,galbūt" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d baitas" msgstr[1] "%(size)d baitai" msgstr[2] "%(size)d baitai" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "vidurnaktis" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "vidurdienis" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Pr" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "A" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "T" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "K" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "P" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Š" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "S" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "sausis" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "vasaris" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "kovas" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "balandis" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "gegužė" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "birželis" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "liepa" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "rugpjūtis" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "rugsėjis" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "spalis" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "lapkritis" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "gruodis" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "sau" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "vas" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "kov" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "bal" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "geg" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "bir" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "lie" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "rugp" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "rugs" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "spa" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "lap" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "grd" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "saus." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "vas." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "kov." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "bal." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "geg." #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "birž." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "liep." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "rugpj." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "rugs." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "spal." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "lapkr." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "gruod." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "sausio" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "vasario" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "kovo" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "balandžio" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "gegužės" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "birželio" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "liepos" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "rugpjūčio" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "rugsėjo" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "spalio" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "lapkričio" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "gruodžio" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Nepavyko importuoti nei PIL nei Pillow bibliotekos: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "Nepavyko importuoti '_imaging' modulio iš PIL paketo: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Tai nėra teisingas IPv6 adresas." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "arba" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d metas" msgstr[1] "%d metai" msgstr[2] "%d metų" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mėnuo" msgstr[1] "%d mėnesiai" msgstr[2] "%d mėnesių" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d savaitė" msgstr[1] "%d savaitės" msgstr[2] "%d savaičių" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienos" msgstr[2] "%d dienų" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d valanda" msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutė" msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minučių" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Aplankų indeksai čia neleidžiami." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" neegzistuoja" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s indeksas" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Nenurodyti metai" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Nenurodytas mėnuo" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Nenurodyta diena" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Nenurodyta savaitė" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nėra %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Ateities %(verbose_name_plural)s nėra prieinami, nes %(class_name)s." "allow_future yra False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Data '%(datestr)s' neatitinka formato '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Atitinkantis užklausą %(verbose_name)s nerastas" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Puslapis nėra 'paskutinis', taip pat negali būti paverstas į sveiką skaičių." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Neegzistuojantis puslapis (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tuščias sąrašas ir '%(class_name)s.allow_empty' yra False." Django-1.6.1/django/conf/locale/lv/0000755000076500000240000000000012252411455017172 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/lv/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021300 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/lv/formats.py0000644000076500000240000000356412202465057021231 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = r'Y. \g\a\d\a j. F' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = r'Y. \g\a\d\a j. F, H:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = r'Y. \g. F' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = r'j.m.Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y H:i:s' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 #Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # Kept ISO formats as they are in first position DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06' ) TIME_INPUT_FORMATS = ( '%H:%M:%S', # '14:30:59' '%H:%M:%S.%f', # '14:30:59.000200' '%H:%M', # '14:30' '%H.%M.%S', # '14.30.59' '%H.%M.%S.%f', # '14.30.59.000200' '%H.%M', # '14.30' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' '%d.%m.%y %H.%M.%S', # '25.10.06 14.30.59' '%d.%m.%y %H.%M.%S.%f', # '25.10.06 14.30.59.000200' '%d.%m.%y %H.%M', # '25.10.06 14.30' '%d.%m.%y', # '25.10.06' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # Non-breaking space NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020757 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000002436312252410226022561 0ustar jacobstaff00000000000000< <86o$1 AKSZs| <>&;eL2EYr& .0_fjqyD    '05:BHO W bm;!$F,0so*? FQZbfEoG  0 7AIgkrzE+CGPUimu} Y   )<Ocu':OSW[_cgkosw ;i9, !(0 6@`y   $#*< OYl sI>A!`a 1 J i   /   !$!)!6E!|!! !! !!!!!!W!" &" 0"<"L"Q" Y"c"l"t" |"" " " " """"" """8# N#X#a# }## #L#6#y$1$$ $$$$ $H$K?% %%%%% %%)%& &&&%&,& 3&L?&#&&(&&' ''#'='@'I'O'S' \'lf' '' ' '''( ((( (&(/( 7( A( L(V(^(f(l( r(|( (((((((((((( (((((((yH>:)3.h@}U*znjBV~8 es!Qb"'<%o PI[x J2riT ^` M-Z5KmcS&Nk?tRE\pdO]F$wL;ulG+/ (|7CWYv{Af0,D#4a9q_gX1=6%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytesAMAlbanianAprilArabicAugustBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeComma-separated integersCroatianCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianGalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIcelandicIntegerIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMany-to-many relationshipMarchMayMonMondayNoNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.NovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.PolishPortugueseRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishString (up to %(max_length)s)SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.VietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayalt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/lv/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: lv Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2); %(field_name)s jābūt unikālam %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē.%(size)d baits%(size)d baiti%(size)d baituAMalbāņuaprīlisarābuaugustsbaskubengāļuLiels (8 baitu) vesels skaitlisBoolean (True vai False)Boolean (jā, nē vai neviens)bosniešuBrazīlijas portugāļuLielbritānijas angļubulgārukatalāņuIzmainītAr komatu atdalīti veselie skaitļihorvātučehudāņuDatums (ar laiku)Datums (bez laika)decembrisDecimāls skaitlisDzēstholandiešuE-pasta adreseangļuNodrošiniet, ka vērtība ir %(limit_value)s (tā satur %(show_value)s).Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s.Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s.Ievadiet sarakstu ar vērtībām.Ievadiet skaitli.Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai šķērssvītras.Ievadiet korektu IPv4 adresi.Ievadiet korektu URL adresi.Ievadiet korektu datumu.Ievadiet korektu datumu/laiku.Ievadiet korektu laiku.Ievadiet korektu vērtību.Ievadiet veselu skaitli.Ievadiet tikai numurus, atdalītus ar komatiem.igauņufebruārisLauks ar tipu: %(field_type)sFaila ceļšsomuPlūstošā punkta skaitlisĀrējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)frančupkpiektdienafrīzugalīciešuvācuvācugrieķuebrejuHindiLai iezīmētu vairāk par vienu, pieturiet "Ctrl" ("Command" uz Mac datora) taustiņu.ungāruIP adreseislandiešuVesels skaitlisīruitāļujanvārisJapāņujūlijsjūnijskannādiešukhmerukorejiešulatviešulietuviešumaķedoniešuAttiecība daudzi pret daudziemmartsmaijsprpirmdienaNēNetika nosūtīts fails.Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu.novembrisoktobrisAttiecība viens pret vienuSakārtojumsPMpersiešuLūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field)s, kam jābūt unikālam.Lūdzu izlabojiet dublicētos datus priekš %(field)s.Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field_name)s, kam jābūt unikālam priekš %(lookup)s iekš %(date_field)s.Lūdzu izlabojiet dublicētās vērtības zemāk.poļuportugāļurumāņukrievusesestdienaIzvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā.Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlele neietilpst pieejamo sarakstā.septembrisserbuserbu latīņuvienkāršā ķīniešuslovākuslovēņuspāņuSimbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)svsvētdienazviedrutamiluteluguTekststaizemiešuIekļautā ārējā atslēga nesakrita ar vecāka elementa primāro atslēguJūsu nosūtītais fails ir tukšs.Šis lauks nevar būt tukšsŠis lauks nevar neksistēt (būt null).Šis lauks ir obligāts.ceceturdienaLaikstradicionālā ķīniešuototrdienaturkuURLukraiņuNezināmsAugšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko augšupielādējāt, vai nu nav attēls, vai arī ir bojāts.vjetnamiešutrtrešdienavelsiešuJāa.m.aprīlisjūlijsjūnijsmartsmaijsaprīlisaugustsdecembrisfebruārisjanvārisjūlijsjūnijsmartsmaijsnovembrisoktobrisseptembrisunapraugdecfebjanjūljūnmarmaipusnaktsdienasvidusnovoktvaip.m.sepjā,nē,varbūtDjango-1.6.1/django/conf/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006317012252410226022563 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # edgars , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arābu" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgāru" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengāļu" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosniešu" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalāņu" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "čehu" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "velsiešu" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "dāņu" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "vācu" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grieķu" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "angļu" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Lielbritānijas angļu" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "spāņu" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "igauņu" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "basku" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "persiešu" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "somu" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "franču" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "frīzu" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "īru" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "galīciešu" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "ebreju" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "horvātu" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ungāru" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandiešu" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "itāļu" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japāņu" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "vācu" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "khmeru" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kannādiešu" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "korejiešu" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "lietuviešu" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "latviešu" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "maķedoniešu" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "holandiešu" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "poļu" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugāļu" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazīlijas portugāļu" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "rumāņu" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "krievu" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "slovāku" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "slovēņu" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albāņu" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "serbu" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbu latīņu" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "zviedru" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamilu" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "taizemiešu" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turku" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiņu" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vjetnamiešu" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "vienkāršā ķīniešu" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradicionālā ķīniešu" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Ievadiet korektu vērtību." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Ievadiet korektu URL adresi." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai " "šķērssvītras." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Ievadiet tikai numurus, atdalītus ar komatiem." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Nodrošiniet, ka vērtība ir %(limit_value)s (tā satur %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s jābūt unikālam %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "un" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Šis lauks nevar neksistēt (būt null)." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Lauks ar tipu: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Vesels skaitlis" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (True vai False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datums (bez laika)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datums (ar laiku)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Decimāls skaitlis" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-pasta adrese" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Faila ceļš" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Plūstošā punkta skaitlis" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Teksts" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Laiks" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Attiecība viens pret vienu" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Šis lauks ir obligāts." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Ievadiet veselu skaitli." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Ievadiet skaitli." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Ievadiet korektu datumu." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Ievadiet korektu laiku." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Netika nosūtīts fails." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Jūsu nosūtītais fails ir tukšs." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko augšupielādējāt, vai nu nav " "attēls, vai arī ir bojāts." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Izvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Sakārtojums" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus priekš %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field)s, kam jābūt unikālam." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field_name)s, kam jābūt unikālam " "priekš %(lookup)s iekš %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētās vērtības zemāk." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Iekļautā ārējā atslēga nesakrita ar vecāka elementa primāro atslēgu" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlele neietilpst pieejamo sarakstā." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Lai iezīmētu vairāk par vienu, pieturiet \"Ctrl\" (\"Command\" uz Mac " "datora) taustiņu." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Izmainīt" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nē" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jā,nē,varbūt" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d baits" msgstr[1] "%(size)d baiti" msgstr[2] "%(size)d baitu" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "pusnakts" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "dienasvidus" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "pirmdiena" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "otrdiena" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "trešdiena" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ceturdiena" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "piektdiena" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sestdiena" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "svētdiena" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "pr" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ot" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "tr" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "ce" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pk" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "se" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "sv" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "janvāris" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februāris" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marts" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "aprīlis" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maijs" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "jūnijs" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "jūlijs" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "augusts" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "septembris" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktobris" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembris" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "decembris" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jūn" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jūl" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "marts" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "aprīlis" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "maijs" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jūnijs" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "jūlijs" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "janvāris" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "februāris" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "marts" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "aprīlis" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maijs" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "jūnijs" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "jūlijs" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "augusts" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "septembris" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktobris" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "novembris" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "decembris" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "vai" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/mk/0000755000076500000240000000000012252411455017160 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/mk/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021266 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/mk/formats.py0000644000076500000240000000333612202465057021214 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'd F Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j. F Y. H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.' '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59' '%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006. 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30' '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.' '%d.%m.%y. %H:%M:%S', # '25.10.06. 14:30:59' '%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.06. 14:30:59.000200' '%d.%m.%y. %H:%M', # '25.10.06. 14:30' '%d.%m.%y.', # '25.10.06.' '%d. %m. %Y. %H:%M:%S', # '25. 10. 2006. 14:30:59' '%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' '%d. %m. %Y. %H:%M', # '25. 10. 2006. 14:30' '%d. %m. %Y.', # '25. 10. 2006.' '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59' '%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 06. 14:30:59.000200' '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30' '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020745 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005760212252410226022551 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11k3R33V4S4:35%n555556"6B6H6N6T6Z6`6z6r7z88z9R9d9FO:c:W:,R;;;;; ;;; ;;%; <<.<?<R<)e<8<><=)=B='U=}=== ==L=>0> E> P>]>v>>>>S>!? 4?BB???`@cA!B=C]Dy}E|ExtF2F G9G1G<H0@H4qH+H;H1I.@I+oI1IIHI2JEJVJ$gJJ"J JJeJOKbK iKtKpK KLL 'L2L CLNLLLLM M%MEM\MlM`M>M #N.NENTNeNnN wNNNNNNNN ObO5OOO%OOOPLPgP!xPPTP1P&Q.@QoQQ!R!0RRRkRRR-RRRR SSS`5TT_PUaUV VV"V)VW,(WUW fWqW xWfW\WIX \XiXXXX-XXY!Y@YVY ]YjYyY YY Y YYLYZ4Z8[:=[,x[0[[[[)[\&\ 5\B\ F\S\f\y\*]?3]!s]]] ] ]] ] ]]]]]^^^!^(^0^ 8^ B^ M^Z^k^|^^^^^^^^^^^^^^_ ___ "_ /_<_C_J_Q_b_i_sT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-09-23 11:24+0000 Last-Translator: vvangelovski Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/mk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: mk Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1; "%(path)s" не постои"%(pk)s" не е правилна вредност за примарен клуч.%(datetime)s не може да се толкува во временска зона %(current_timezone)s; можеби е двосмислена или не постои.%(field_name)s мора да биде уникатно за %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s инстанца со примарен клуч %(pk)r не постои.%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои.%(size)d бајт%(size)d бајти%d ден%d дена%d час%d часови%d минута%d минути%d месец%d месеци%d недела%d недели%d година%d години%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' вредноста има невалидно форматиран датум. Мора да биде во ГГГГ-ММ-ДД формат.'%(value)s' вредноста има неточен формат. Мора да биде во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' вредноста има невалиден формат. Мора да биде во YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] формат.'%(value)s' вредноста има точен формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) но е невалидно време.'%(value)s' вредноста има точен формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) но не е валиден датум со време.'%(value)s' вредноста има точен формат (ГГГГ-ММ-ДД) но не е валиден датум.'%(value)s' вредноста мора да биде децимален број.'%(value)s' вредноста мора да биде број со подвижна запирка.'%(value)s' вредноста мора да биде цел број.'%(value)s' вредноста мора да биде Ништо, Точно или Неточно.'%(value)s' вредноста мора да биде Точно или Неточно.(Скриено поле %(name)s) %(error)s,0 минути::?.!наутроАфрикансАлбанскиАприлАрапскиАргентински ШпанскиавгустАзербејџанскиБаскискиБелорускиБенгалскиГолем (8 бајти) цел бројЛогичка (или точно или неточно)Логичка (точно,неточно или празно)БосанскиБразилско португалскиБретонскиБританскиот англискиБугарскиБурманскиКаталанскиИзмениИсчистиЦелобројни вредности одделени со запиркаХрватскиМоменталноЧешкиДанскиДатум (со час)Датум (без час)ДекемвриДецимален бројИзбришиИндекси на директориуми не се дозволени тука.ХоландскиЕ-поштаПразна листа и '%(class_name)s .allow_empty' е False.АнглискиОсигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимално место.Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимални места.Осигурајте се дека нема повеќе одs %(max)s цифра пред децималната запирка.Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s цифри пред децималната запирка.Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифра.Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифри.Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактер (има %(length)d).Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактери (има %(length)d).Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактер (има %(show_value)d).Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактери (има %(show_value)d).Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактер (има %(show_value)d).Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактери (има %(show_value)d).Осигурајте се дека оваа вредност е %(limit_value)s (моментално е %(show_value)s).Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %(limit_value)s.Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %(limit_value)s.Внесете листа на вредности.Внесете број.Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна црта или тире.Внесeте правилна IPv4 адреса.Внесете валидна IPv4 или IPv6 адреса.Внесете валидна IPv6 адреса.Внесете правилна веб адреса.Внесете правилен датум.Внесете правилен датум со време.Внесете валидна email адреса.Внесете валиден цел број.Внесете правилно време.Внесете правилна вредност.Внеси цел број.Внесете само цифри одделени со запирки.ЕсперантоЕстонскиФевруариПоле од тип: %(field_type)sДатотекаПатека на датотекаФинскиДецимален бројНадворешен клуч (типот е одреден според сврзаното поле)ФранцускиПетПетокФризискиИдни %(verbose_name_plural)s не се достапни бидејќи %(class_name)s.allow_future е False.ГалскиГрузискиГерманскиГрчкиЕврејскиХиндиДржете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од едно.УнгарскиИП адресаIPv4 адресаИсландскиСликаИндекс на %(directory)sИндонезискиЦел бројИнтерлингваНевалиден текст за датум '%(datestr)s' даден формат '%(format)s'Невалидна страна (%(page_number)s): %(message)sИрскиИталијанскиЈануариЈапонскиЈулиЈуниКанадаКазахстанскиКмерКорејскиЛатвискиЛитванскиЛуксембуршкиМакедонскиМалајаламподатоците од ManagementForm недостасуваат или се променетиПовеќе-према-повеќе релацијаМартМајМексикански шпанскиПонПонеделникМонголскиНиту Pillow нити PIL можат да се импортираат: %sНепалскиНикарагва шпанскиНеНема %(verbose_name)s што се совпаѓа со пребарувањетоНема достапни %(verbose_name_plural)sНе е даден денНе беше пратена датотека.Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата.Не е даден месецНе е дадена неделаНе е дадена годинаНорвешка bokmålНорвешки НинорскНоемвриОктомвриЕден-према-еден релацијаРедоследОсетскипопладнеСтраницата не е "последна", ниту пак може да се конвертира во еден цел број.ПерсискиВе молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде уникатна.Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s.Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да биде уникатна за %(lookup)s во %(date_field)s.Ве молам поправете ги дуплираните вредности подолу.Или прикачете датотека или оттштиклирајте го полето.Ве молиме поднесете %d или помалку форми.Ве молиме поднесете %d или помалку форми.ПолскиПортугалкскиПозитивен цел бројПозитивен мал цел бројПунџабиСурови бинарни податоциРоманскиРускиСабСаботаВнесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори.Изберете правилно. Тоа не е еден од можните избори.СептемвриСрпскиСрпски ЛатиницаУпростен кинескиСловачкиСловенечкиСкратено име (до %(max_length)s)Мал цел бројШпанскиЗбор (до %(max_length)s)%(truncated_text)s...НедНеделаСвахилиШведскиТамилТатарскиТелугуТекстТајландски'_imaging' модулот PIL не може да се импортира: %sНадворешниот клуч на вгезденото поле не се совпаѓа со примарниот клуч на родителската инстанца.Пратената датотека е празна.Ова поле не може да биде празноОваа вредност неможе да биде null.Ова поле е задолжително.Ова не е валидна IPv6 адреса.ЧетЧетвртокЧасТрадиционален кинескиВтоВторникТурскиURLУдмуртУкраинскиНепознатоКачете валидна слика. Датотеката која ја качивте или не беше слика или беше расипана датотеката.УрдуВредноста %(value)r не е валиден избор.Венецуела шпанскиВиетнамскиСреСредаВелшкиДанаутроАприлАвг.Дек.Фев.Јан.ЈулиЈуниМартМајНое.Окт.Септ.АприлАвгустДекемвриФевруариЈануариЈулиЈуниМартМајНоемвриОктомвриСептемврииаправгдекфевјанјулјунмармајполноќпладненоеоктилипопладнесепда, не, можебиDjango-1.6.1/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000010260212252410226022543 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # vvangelovski , 2013 # vvangelovski , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-23 11:24+0000\n" "Last-Translator: vvangelovski \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканс" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербејџански" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Бугарски" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Белоруски" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгалски" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретонски" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босански" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталански" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чешки" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Велшки" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Дански" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Германски" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грчки" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Англиски" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Британскиот англиски" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Шпански" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентински Шпански" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикански шпански" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагва шпански" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венецуела шпански" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Баскиски" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Персиски" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Фински" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Француски" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Фризиски" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Ирски" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Галски" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Еврејски" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Хрватски" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезиски" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Италијански" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Јапонски" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Грузиски" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Казахстански" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Кмер" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Канада" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Корејски" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Луксембуршки" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Латвиски" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Малајалам" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Монголски" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Бурмански" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвешка bokmål" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Непалски" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвешки Нинорск" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Осетски" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Пунџаби" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Полски" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Португалкски" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилско португалски" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Романски" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Словачки" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Словенечки" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Албански" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Српски" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Српски Латиница" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Свахили" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Тамил" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Тајландски" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Татарски" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурт" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упростен кинески" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционален кинески" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Внесете правилна вредност." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Внесете правилна веб адреса." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Внесете валиден цел број." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Внесете валидна email адреса." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна " "црта или тире." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Внесете валидна IPv6 адреса." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Внесете валидна IPv4 или IPv6 адреса." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Осигурајте се дека оваа вредност е %(limit_value)s (моментално е " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактер (има " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактери (има " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактер (има " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактери (има " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s мора да биде уникатно за %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "и" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Вредноста %(value)r не е валиден избор." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Оваа вредност неможе да биде null." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ова поле не може да биде празно" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Поле од тип: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Цел број" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде цел број." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде Точно или Неточно." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Логичка (или точно или неточно)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Збор (до %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' вредноста има невалидно форматиран датум. Мора да биде во ГГГГ-" "ММ-ДД формат." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "'%(value)s' вредноста има точен формат (ГГГГ-ММ-ДД) но не е валиден датум." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Датум (без час)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' вредноста има невалиден формат. Мора да биде во YYYY-MM-DD HH:MM" "[:ss[.uuuuuu]][TZ] формат." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' вредноста има точен формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " "но не е валиден датум со време." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Датум (со час)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде децимален број." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Децимален број" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Е-пошта" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Патека на датотека" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде број со подвижна запирка." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Децимален број" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Голем (8 бајти) цел број" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адреса" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "ИП адреса" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде Ништо, Точно или Неточно." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Позитивен цел број" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Позитивен мал цел број" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Скратено име (до %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Мал цел број" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Текст" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' вредноста има неточен формат. Мора да биде во HH:MM[:ss[." "uuuuuu]] format." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' вредноста има точен формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) но е невалидно " "време." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Час" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Сурови бинарни податоци" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Датотека" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Слика" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "%(model)s инстанца со примарен клуч %(pk)r не постои." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Надворешен клуч (типот е одреден според сврзаното поле)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Еден-према-еден релација" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Повеќе-према-повеќе релација" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Ова поле е задолжително." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Внеси цел број." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Внесете број." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифра." msgstr[1] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифри." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимално место." msgstr[1] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимални места." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Осигурајте се дека нема повеќе одs %(max)s цифра пред децималната запирка." msgstr[1] "" "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s цифри пред децималната запирка." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Внесете правилен датум." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Внесете правилно време." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Внесете правилен датум со време." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Не беше пратена датотека." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Пратената датотека е празна." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактер (има " "%(length)d)." msgstr[1] "" "Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактери (има " "%(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Или прикачете датотека или оттштиклирајте го полето." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Качете валидна слика. Датотеката која ја качивте или не беше слика или беше " "расипана датотеката." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Внесете листа на вредности." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "податоците од ManagementForm недостасуваат или се променети" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми." msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Редослед" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде " "уникатна." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да " "биде уникатна за %(lookup)s во %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Ве молам поправете ги дуплираните вредности подолу." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Надворешниот клуч на вгезденото поле не се совпаѓа со примарниот клуч на " "родителската инстанца." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Изберете правилно. Тоа не е еден од можните избори." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" не е правилна вредност за примарен клуч." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од " "едно." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s не може да се толкува во временска зона %(current_timezone)s; " "можеби е двосмислена или не постои." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Моментално" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Измени" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Исчисти" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Да" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Не" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "да, не, можеби" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d бајт" msgstr[1] "%(size)d бајти" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "попладне" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "наутро" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "попладне" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "наутро" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "полноќ" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "пладне" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Четврток" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Петок" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Сабота" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Недела" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Пон" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Вто" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Сре" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Чет" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Пет" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Саб" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Нед" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Јануари" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Февруари" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Април" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Мај" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Јуни" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Јули" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "август" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Септември" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Октомври" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Ноември" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Декември" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "јан" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "фев" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "мај" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "јун" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "јул" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "авг" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сеп" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ное" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дек" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Јан." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Фев." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Април" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Мај" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Јуни" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Јули" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Септ." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ное." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дек." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Јануари" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Февруари" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Април" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Мај" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Јуни" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Јули" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Август" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Септември" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Октомври" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Ноември" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Декември" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Ниту Pillow нити PIL можат да се импортираат: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "'_imaging' модулот PIL не може да се импортира: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Ова не е валидна IPv6 адреса." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "или" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месец" msgstr[1] "%d месеци" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d недела" msgstr[1] "%d недели" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d дена" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часови" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 минути" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Индекси на директориуми не се дозволени тука." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" не постои" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Индекс на %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Не е дадена година" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Не е даден месец" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Не е даден ден" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Не е дадена недела" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Нема достапни %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Идни %(verbose_name_plural)s не се достапни бидејќи %(class_name)s." "allow_future е False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Невалиден текст за датум '%(datestr)s' даден формат '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Нема %(verbose_name)s што се совпаѓа со пребарувањето" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Страницата не е \"последна\", ниту пак може да се конвертира во еден цел " "број." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Невалидна страна (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Празна листа и '%(class_name)s .allow_empty' е False." Django-1.6.1/django/conf/locale/ml/0000755000076500000240000000000012252411455017161 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ml/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021267 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ml/formats.py0000644000076500000240000000342612202465057021215 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'N j, Y' TIME_FORMAT = 'P' DATETIME_FORMAT = 'N j, Y, P' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'F j' SHORT_DATE_FORMAT = 'm/d/Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'm/d/Y P' FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # Kept ISO formats as they are in first position DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', '%m/%d/%Y', '%m/%d/%y', # '2006-10-25', '10/25/2006', '10/25/06' # '%b %d %Y', '%b %d, %Y', # 'Oct 25 2006', 'Oct 25, 2006' # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006' # '%B %d %Y', '%B %d, %Y', # 'October 25 2006', 'October 25, 2006' # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' '%m/%d/%y', # '10/25/06' ) DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020746 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005331112252410226022543 0ustar jacobstaff00000000000000K\p<8Q   $,A$`   *>GV'] 5<>;SL# D`s& #-6?] blt.Z.7@GMTDZ      ;CIQYbglt{     !,$$Qv;"4=E]ck6nF0o%*B  & = E N V Z Ec G  !!$! +!5! Q!_!g!;!!!!!!!!!!E!?"\"x""""""""""" ""Y#\#a# t## ##########$"$6$H$[$n$$$$$$$$%% %4%G%\%`%d%h%l%p%t%x%|%%%%%%%%% %%)T'P~'w([G)C))) **+*<*??***$***F*B+!U+w+!++7+<+:,,C-H-7g-$----!.\1.$.$. ..9..2/a/z//j/0,-0Z0 1R$1Sw1M1e2-2=2=3f)4H48465RI5`535H16?z6z6!57:W77_78"8A8Z8y8B9[9n999g:!::::::;;;$;;*<'<<'d<*<z<2=!B=d=w= ======$=$$>(I>$r>>0>> >=?B?[?t??@? ?X?CS@L@G@,AIAIBOdBCB@B9COC0kCC!C=C D!E*EE}FsoG8GI!/I(QI;zIIII J JJJK!K=K L=L$VL+{L4LLXLNMdMwMMMMMMM N'N? OKLOKOSO8PKP ^P.kPPPP$PP$Q?QUQjR:}R'RRRS S?&SfSS SS S SSS S STT*TCTVToTT TTT TTTU5U-y$r1zcW J\X@p|Adwj'L* VMY<9"3U0nt4xo ]qS,F[+GZ%Rg}h 5f l=7mHN^!b6K"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:38+0000 Last-Translator: anivar Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ml/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ml Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" നിലവിലില്ല%(datetime)s %(current_timezone)s എന്ന സമയമേഖലയിലേക്ക് വ്യാഖ്യാനിക്കാന്‍ സാധിച്ചിട്ടില്ല; ഇത് ഒന്നുകില്‍ അവ്യക്തമാണ്, അല്ലെങ്കില്‍ നിലവിലില്ല.%(date_field)s %(lookup)s-നു %(field_name)s ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല.%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്.%(size)d ബൈറ്റ്%(size)d ബൈറ്റുകള്‍%s ജി.ബി%s കെ.ബി%s എം.ബി%s പി.ബി%s ടി.ബി, എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)ആഫ്രിക്കാന്‍സ്അല്‍ബേനിയന്‍ഏപ്രില്‍അറബിക്അര്‍ജന്റീനിയന്‍ സ്പാനിഷ്ആഗസ്ത്അസര്‍ബൈജാനിബാസ്ക്യുബെലറൂഷ്യന്‍ബംഗാളി8 ബൈറ്റ് പൂര്‍ണസംഖ്യ.ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)ബോസ്നിയന്‍ബ്റസീലിയന്‍ പോര്‍ചുഗീസ്ബ്രെട്ടണ്‍ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ളീഷ്ബള്‍ഗേറിയന്‍ബര്‍മീസ്കാറ്റലന്‍മാറ്റുകകാലിയാക്കുകകോമയിട്ട് വേര്‍തിരിച്ച സംഖ്യകള്‍ക്രൊയേഷ്യന്‍നിലവിലുള്ളത്ചെക്ഡാനിഷ്തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)തീയതി (സമയം വേണ്ട)ഡിസംബര്‍ദശാംശസംഖ്യഡിലീറ്റ്ഡയറക്ടറി സൂചികകള്‍ ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല.ഡച്ച്ഇ-മെയില്‍ വിലാസംലിസ്റ്റ് കാലിയുമാണ് %(class_name)s.allow_empty എന്നത് False എന്നു നല്കിയിട്ടുമുണ്ട്.ഇംഗ്ളീഷ്ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)s).ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കൂടുതലോ ആവണംഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കുറവോ ആവണംമൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക.ഒരു സംഖ്യ നല്കുക.അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, ഹൈഫന്‍ എന്നിവ മാത്രം അടങ്ങിയ സാധുതയുള്ള ഒരുവാക്ക് ചുരുക്കവാക്കായി നല്‍കുക ശരിയായ IPv4 വിലാസം നല്കണംശരിയായ ഒരു IPv4 വിലാസമോ IPv6 വിലാസമോ നല്കുക.ശരിയായ ഒരു IPv6 വിലാസം നല്കുക.സാധുതയുള്ള URL നല്‍കുകശരിയായ തീയതി നല്കുക.ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്കുക.സാധുതയുള്ള ഇമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുകശരിയായ സമയം നല്കുക.സാധുതയുള്ള മൂല്യം നല്‍കുക.ഒരു പൂര്‍ണസംഖ്യ നല്കുക.അക്കങ്ങള്‍ മാത്രം (കോമയിട്ടു വേര്‍തിരിച്ചത്)എസ്പെരാന്റോഎസ്ടോണിയന്‍ സ്പാനിഷ്ഫെബ്രുവരി%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം (ഫീല്‍ഡ്)ഫയല്‍ഫയല്‍ സ്ഥാനംഫിന്നിഷ്ദശാംശസംഖ്യഫോറിന്‍ കീ (ടൈപ്പ് ബന്ധപ്പെട്ട ഫീല്‍ഡില്‍ നിന്നും നിര്‍ണ്ണയിക്കുന്നതാണ്)ഫ്രെഞ്ച്വെള്ളിവെള്ളിഫ്രിസിയന്‍%(class_name)s.allow_future ന് False എന്നു നല്കിയിട്ടുള്ളതിനാല്‍ Future %(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല.ഗലിഷ്യന്‍ജോര്‍ജിയന്‍ജര്‍മന്‍ഗ്രീക്ക്ഹീബ്റുഹിന്ദി"Control" എന്ന കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുക. (Macലാണെങ്കില്‍ "Command").ഹംഗേറിയന്‍IP വിലാസംIPv4 വിലാസംഐസ്ലാന്‍ഡിക്ചിത്രം%(directory)s യുടെ സൂചികഇന്തൊനേഷ്യന്‍പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യഇന്റര്‍ലിംഗ്വാ'%(datestr)s' എന്ന തെറ്റായ തീയതി '%(format)s' എന്ന മാതൃകയില്‍.ഐറിഷ്ഇറ്റാലിയന്‍ജനുവരിജാപ്പനീസ്ജൂലൈജൂണ്‍കന്നഡകസാക്ഖ്മേര്‍കൊറിയന്‍ലാറ്റ്വിയന്‍ലിത്വാനിയന്‍ലക്സംബര്‍ഗിഷ് മാസിഡോണിയന്‍മലയാളംമെനി-ടു-മെനി ബന്ധംമാര്‍ച്ച്മേയ്മെക്സിക്കന്‍ സ്പാനിഷ്തിങ്കള്‍തിങ്കള്‍മംഗോളിയന്‍നേപ്പാളിനിക്കരാഗ്വന്‍ സ്പാനിഷ്അല്ലചോദ്യത്തിനു ചേരുന്ന് %(verbose_name)s ഇല്ല%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ലദിവസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ലഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല.ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഫോമിലെ എന്‍-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക.മാസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ലആഴ്ച പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ലവര്‍ഷം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ലനോര്‍വീജിയന്‍ ബൊക്മാല്‍നോര്‍വീജിയന്‍ നിനോഷ്ക്നവംബര്‍ഒക്ടോബര്‍വണ്‍-ടു-വണ്‍ ബന്ധംക്രമംഒസ്സെറ്റിക്പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) പേജ് നമ്പറായി സംഖ്യയാക്കി മാറ്റാന്‍ കഴിയുന്ന മൂല്യമോ 'last' എന്ന മൂല്യമോ അല്ല നല്കിയിട്ടുള്ളത്.പേര്‍ഷ്യന്‍%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക.%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക.%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക.താഴെ കൊടുത്തവയില്‍ ആവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുക.ഒന്നുകില്‍ ഫയല്‍ സമര്‍പ്പിക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ ക്ളിയര്‍ എന്ന ചെക്ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യണം. ദയവായി രണ്ടും കൂടി ചെയ്യരുത്.പോളിഷ്പോര്‍ചുഗീസ്ധന പൂര്‍ണസംഖ്യധന ഹ്രസ്വ പൂര്‍ണസംഖ്യപഞ്ചാബിറൊമാനിയന്‍റഷ്യന്‍ശനിശനിയോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല.യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല.സെപ്തംബര്‍സെര്‍ബിയന്‍സെര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍ലഘു ചൈനീസ്സ്ളൊവാക്സ്ളൊവേനിയന്‍സ്ലഗ് (%(max_length)s വരെ)ഹ്രസ്വ പൂര്‍ണസംഖ്യസ്പാനിഷ്സ്ട്രിങ്ങ് (%(max_length)s വരെ നീളമുള്ളത്)%(truncated_text)s...ഞായര്‍ഞായര്‍സ്വാഹിലിസ്വീഡിഷ്തമിഴ്തൊതാര്‍തെലുങ്ക്ടെക്സ്റ്റ്തായ്ഇന്‍ലൈനായി നല്കിയ ഫോറിന്‍ കീ മാത്രു വസ്തുവിന്റെ പ്രാഥമിക കീയുമായി യോജിക്കുന്നില്ല.ലഭിച്ച ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്.ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്.ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്.ഈ കള്ളി(ഫീല്‍ഡ്) നിര്‍ബന്ധമാണ്.വ്യാഴംവ്യാഴംസമയംപരമ്പരാഗത ചൈനീസ്ചൊവ്വചൊവ്വടര്‍ക്കിഷ്URL(വെബ്-വിലാസം)ഉദ്മര്‍ത്യുക്രേനിയന്‍അജ്ഞാതംശരിയായ ചിത്രം അപ് ലോഡ് ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയ ഫയല്‍ ഒന്നുകില്‍ ഒരു ചിത്രമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ വികലമാണ്.ഉര്‍ദുവെനിസ്വലന്‍ സ്പാനിഷ്വിയറ്റ്നാമീസ്ബുധന്‍ബുധന്‍വെല്‍ഷ്അതെഎ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)ഏപ്രില്‍ആഗ.ഡിസം.ഫെബ്രു.ജനു.ജൂലൈജൂണ്‍മാര്‍ച്ച്മേയ്നവം.ഒക്ടോ.സെപ്തം.ഏപ്രില്‍ആഗസ്ത്ഡിസംബര്‍ഫെബ്രുവരിജനുവരിജൂലൈജൂണ്‍മാര്‍ച്ച്മേയ്നവംബര്‍ഒക്ടോബര്‍സെപ്തംബര്‍ഉംഏപ്രില്‍ആഗസ്ത്ഡിസം.ഫെബ്രു.ജനു.ജൂലൈജൂണ്‍മാര്‍ച്ച്മേയ്അര്‍ധരാത്രിഉച്ചനവം.ഒക്ടോ.അഥവാപി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) സെപ്ടം.ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടായേക്കാംDjango-1.6.1/django/conf/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000010425012252410226022545 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # anivar , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Jeffy , 2012 # Rajeesh Nair , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:38+0000\n" "Last-Translator: anivar \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ്" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "അറബിക്" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "അസര്‍ബൈജാനി" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "ബെലറൂഷ്യന്‍" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ബംഗാളി" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ബ്രെട്ടണ്‍" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ബോസ്നിയന്‍" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "കാറ്റലന്‍" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ചെക്" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "വെല്‍ഷ്" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ഡാനിഷ്" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ജര്‍മന്‍" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ഗ്രീക്ക്" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ഇംഗ്ളീഷ്" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ളീഷ്" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "എസ്പെരാന്റോ" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "സ്പാനിഷ്" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "അര്‍ജന്റീനിയന്‍ സ്പാനിഷ്" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "മെക്സിക്കന്‍ സ്പാനിഷ്" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "നിക്കരാഗ്വന്‍ സ്പാനിഷ്" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "വെനിസ്വലന്‍ സ്പാനിഷ്" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "എസ്ടോണിയന്‍ സ്പാനിഷ്" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "ബാസ്ക്യു" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "ഫിന്നിഷ്" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "ഫ്രെഞ്ച്" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "ഫ്രിസിയന്‍" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "ഐറിഷ്" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "ഗലിഷ്യന്‍" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "ഹീബ്റു" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "ഹിന്ദി" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ഹംഗേറിയന്‍" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "ഇന്റര്‍ലിംഗ്വാ" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്‍" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "ഐസ്ലാന്‍ഡിക്" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "ജാപ്പനീസ്" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "കസാക്" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "ഖ്മേര്‍" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "കന്നഡ" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "കൊറിയന്‍" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "ലക്സംബര്‍ഗിഷ് " #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "ലിത്വാനിയന്‍" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "ലാറ്റ്വിയന്‍" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "മാസിഡോണിയന്‍" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "മലയാളം" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "മംഗോളിയന്‍" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "ബര്‍മീസ്" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ ബൊക്മാല്‍" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "നേപ്പാളി" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "ഡച്ച്" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ നിനോഷ്ക്" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "ഒസ്സെറ്റിക്" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "പഞ്ചാബി" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "പോളിഷ്" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "പോര്‍ചുഗീസ്" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ബ്റസീലിയന്‍ പോര്‍ചുഗീസ്" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "റൊമാനിയന്‍" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "റഷ്യന്‍" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "സ്ളൊവാക്" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "സ്ളൊവേനിയന്‍" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "അല്‍ബേനിയന്‍" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "സെര്‍ബിയന്‍" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ ലാറ്റിന്‍" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "സ്വീഡിഷ്" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "സ്വാഹിലി" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "തമിഴ്" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "തെലുങ്ക്" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "തായ്" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "തൊതാര്‍" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "ഉദ്മര്‍ത്" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "യുക്രേനിയന്‍" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "ഉര്‍ദു" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ലഘു ചൈനീസ്" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "സാധുതയുള്ള മൂല്യം നല്‍കുക." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "സാധുതയുള്ള URL നല്‍കുക" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "സാധുതയുള്ള ഇമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, ഹൈഫന്‍ എന്നിവ മാത്രം അടങ്ങിയ സാധുതയുള്ള ഒരുവാക്ക് " "ചുരുക്കവാക്കായി നല്‍കുക " #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നല്കണം" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv6 വിലാസം നല്കുക." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv4 വിലാസമോ IPv6 വിലാസമോ നല്കുക." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "അക്കങ്ങള്‍ മാത്രം (കോമയിട്ടു വേര്‍തിരിച്ചത്)" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കുറവോ ആവണം" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കൂടുതലോ ആവണം" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(date_field)s %(lookup)s-നു %(field_name)s ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ഉം" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ഈ കളം (ഫീല്‍ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം (ഫീല്‍ഡ്)" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "സ്ട്രിങ്ങ് (%(max_length)s വരെ നീളമുള്ളത്)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "കോമയിട്ട് വേര്‍തിരിച്ച സംഖ്യകള്‍" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "തീയതി (സമയം വേണ്ട)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "ദശാംശസംഖ്യ" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനം" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "ദശാംശസംഖ്യ" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്‍ണസംഖ്യ." #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 വിലാസം" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP വിലാസം" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "ധന പൂര്‍ണസംഖ്യ" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "ധന ഹ്രസ്വ പൂര്‍ണസംഖ്യ" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "സ്ലഗ് (%(max_length)s വരെ)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "ഹ്രസ്വ പൂര്‍ണസംഖ്യ" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "സമയം" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "ഫയല്‍" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "ചിത്രം" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "ഫോറിന്‍ കീ (ടൈപ്പ് ബന്ധപ്പെട്ട ഫീല്‍ഡില്‍ നിന്നും നിര്‍ണ്ണയിക്കുന്നതാണ്)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "വണ്‍-ടു-വണ്‍ ബന്ധം" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "മെനി-ടു-മെനി ബന്ധം" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "ഈ കള്ളി(ഫീല്‍ഡ്) നിര്‍ബന്ധമാണ്." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "ഒരു പൂര്‍ണസംഖ്യ നല്കുക." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "ശരിയായ തീയതി നല്കുക." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "ശരിയായ സമയം നല്കുക." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്കുക." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഫോമിലെ എന്‍-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ലഭിച്ച ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "ഒന്നുകില്‍ ഫയല്‍ സമര്‍പ്പിക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ ക്ളിയര്‍ എന്ന ചെക്ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യണം. ദയവായി രണ്ടും " "കൂടി ചെയ്യരുത്." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "ശരിയായ ചിത്രം അപ് ലോഡ് ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയ ഫയല്‍ ഒന്നുകില്‍ ഒരു ചിത്രമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ " "വികലമാണ്." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "ക്രമം" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "ഡിലീറ്റ്" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ " "പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില്‍ ആവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുക." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "ഇന്‍ലൈനായി നല്കിയ ഫോറിന്‍ കീ മാത്രു വസ്തുവിന്റെ പ്രാഥമിക കീയുമായി യോജിക്കുന്നില്ല." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "\"Control\" എന്ന കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുക. (Macലാണെങ്കില്‍ \"Command\")." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s %(current_timezone)s എന്ന സമയമേഖലയിലേക്ക് വ്യാഖ്യാനിക്കാന്‍ " "സാധിച്ചിട്ടില്ല; ഇത് ഒന്നുകില്‍ അവ്യക്തമാണ്, അല്ലെങ്കില്‍ നിലവിലില്ല." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "നിലവിലുള്ളത്" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "മാറ്റുക" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "കാലിയാക്കുക" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "അജ്ഞാതം" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "അതെ" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "അല്ല" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടായേക്കാം" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ബൈറ്റ്" msgstr[1] "%(size)d ബൈറ്റുകള്‍" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s കെ.ബി" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s എം.ബി" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ജി.ബി" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ടി.ബി" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s പി.ബി" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) " #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) " #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "അര്‍ധരാത്രി" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "ഉച്ച" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "തിങ്കള്‍" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "ചൊവ്വ" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "ബുധന്‍" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "വ്യാഴം" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "വെള്ളി" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "ശനി" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ഞായര്‍" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "തിങ്കള്‍" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ചൊവ്വ" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ബുധന്‍" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "വ്യാഴം" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "വെള്ളി" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ശനി" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ഞായര്‍" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ജനുവരി" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "ഫെബ്രുവരി" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "മാര്‍ച്ച്" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "ഏപ്രില്‍" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "മേയ്" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ജൂണ്‍" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ജൂലൈ" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ആഗസ്ത്" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "സെപ്തംബര്‍" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "ഒക്ടോബര്‍" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "നവംബര്‍" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ഡിസംബര്‍" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ജനു." #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ഫെബ്രു." #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "മാര്‍ച്ച്" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ഏപ്രില്‍" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "മേയ്" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ജൂണ്‍" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ജൂലൈ" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ആഗസ്ത്" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "സെപ്ടം." #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ഒക്ടോ." #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "നവം." #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ഡിസം." #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "ജനു." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ഫെബ്രു." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "മാര്‍ച്ച്" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ഏപ്രില്‍" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "മേയ്" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ജൂണ്‍" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ജൂലൈ" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ആഗ." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "സെപ്തം." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "ഒക്ടോ." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "നവം." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ഡിസം." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ജനുവരി" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "ഫെബ്രുവരി" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "മാര്‍ച്ച്" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ഏപ്രില്‍" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "മേയ്" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ജൂണ്‍" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ജൂലൈ" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ആഗസ്ത്" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "സെപ്തംബര്‍" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "ഒക്ടോബര്‍" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "നവംബര്‍" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ഡിസംബര്‍" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "അഥവാ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "ഡയറക്ടറി സൂചികകള്‍ ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" നിലവിലില്ല" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s യുടെ സൂചിക" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "വര്‍ഷം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "മാസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "ദിവസം പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "ആഴ്ച പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(class_name)s.allow_future ന് False എന്നു നല്കിയിട്ടുള്ളതിനാല്‍ Future " "%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "'%(datestr)s' എന്ന തെറ്റായ തീയതി '%(format)s' എന്ന മാതൃകയില്‍." #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "ചോദ്യത്തിനു ചേരുന്ന് %(verbose_name)s ഇല്ല" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "പേജ് നമ്പറായി സംഖ്യയാക്കി മാറ്റാന്‍ കഴിയുന്ന മൂല്യമോ 'last' എന്ന മൂല്യമോ അല്ല നല്കിയിട്ടുള്ളത്." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "ലിസ്റ്റ് കാലിയുമാണ് %(class_name)s.allow_empty എന്നത് False എന്നു നല്കിയിട്ടുമുണ്ട്." Django-1.6.1/django/conf/locale/mn/0000755000076500000240000000000012252411455017163 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/mn/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021271 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/mn/formats.py0000644000076500000240000000134712202465057021217 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'd F Y' TIME_FORMAT = 'g:i:s A' # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = # MONTH_DAY_FORMAT = SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = # DECIMAL_SEPARATOR = # THOUSAND_SEPARATOR = # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020750 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005603612252410226022554 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11%B3Rh33a|4C4_"5#555551646H6N6T6Z6`6vf66j788Z93:1P:5:H:A;)C;m; p;};;; ;; ;;#; ;;;< <%<2D<9w< <%<<< ==$= 3=>=AO= ====== =(> )>B6>y>(>l> ?)??q@/AABs{CoCY_D@D&D!E*E9E* F<4F&qF2F)F"F"G$;G1`GZGG H H3HMHVHkH&zHYH HI I%Ik.I II II I InI KJ VJ bJ pJ }J%JJJ JmJ7KK K K KK K K K K KK K LL)L 8LkEL L L LL MM 'MK4M MMMEM*M0%N)VNeN.N=O,SOO!O O OOOPPfPPPW*QQA4RvRQS XScStS%SSS SSSSeTUyT T TT(T %U 2U%?UeU U*UUUUUU U V V "V-VJW?xW>W*W"X)X?XFXfXmXXX X XXXkY?tY!YYYY ZZZ Z *Z 7Z EZ RZ _Z lZ yZ Z Z Z Z ZZ ZZZZ Z [[ [ "[-[4[ 9[ E[ R[ _[ k[ w[ [ [ [[ [ [ [[[ ["[sT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-30 18:45+0000 Last-Translator: zorig Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/mn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: mn Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" байхгүй байна."%(pk)s" нь primary key талбарт тохирохгүй утга байна.%(datetime)s цагийн бүсийг хөрвүүлэж чадахгүй байна. %(current_timezone)s; цагийн бүс буруу эсвэл байхгүй байж магадгүй.%(field_name)s талбарт давхардахгүй %(date_field)s %(lookup)s оруулна.%(pk)r пк-тэй %(model)s модель байхгүй байна%(field_label)s-тэй %(model_name)s-ийг аль хэдийнэ оруулсан байна.%(size)d байт%(size)d байт%d өдөр%d өдөр%d цаг%d цаг%d минут%d минут%d сар%d сар%d долоо хоног%d долоо хоног%d жил%d жил%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' утга буруу форматтай байна. Формат нь YYYY-MM-DD байх хэрэгтэй.'%(value)s' утга буруу форматтай байна. Формат нь заавал HH:MM[:ss[.uuuuuu]] байх хэрэгтэй.'%(value)s' утга буруу форматтай байна. Формат нь заавал YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] байх хэрэгтэй.'%(value)s' утгын формат нь зөв байна гэвч цагийн формат нь буруу байна. Цагийн формат заавал (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) байна.'%(value)s' утга зөв форматтай байна(YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) гэвч буруу огноо/цаг байна. '%(value)s' утга зөв форматтай байна. Гэвч огнооны хэсэгийн формат буруу байна. Формат нь (YYYY-MM-DD) байх хэрэгтэй.'%(value)s' заавал decimal утга байх.'%(value)s' заавал float утга байх.'%(value)s' заавал бүхэл тоо байна'%(value)s' заавал None, True эсвэл False утга авах.'%(value)s' заавал True эсвэл False утга авах.(Нууц талбар%(name)s) %(error)s, 0 минут::?.!AMАфрикАльбани4-р сарАрабАргентинийн Испани8-р сарАзербажанБаскБеларусБенгалТом (8 байт) бүхэл тооBoolean (Үнэн худлын аль нэг нь)Boolean (Үнэн, худал, эсвэл юу ч биш)БосниБразилийн ПортугалиБэрэйтон Британи АнглиБолгарБирмКаталанЗасахЦэвэрлэхТаслалаар тусгаарлагдсан бүхэл тооХорватОдоогийнЧехДаниОгноо (цагтай)Огноо (цаггүй)12-р сарАравтын бутархайт тооУстгахФайлын жагсаалтыг энд зөвшөөрөөгүй.ГолландЦахим шуудангийн хаягЖагсаалт хоосон байна бас '%(class_name)s.allow_empty' ийг False гэж өгсөн.АнглиЭнд %(max)s -аас олонгүй бутархайн орон байх ёстой. Энд %(max)s -аас олонгүй бутархайн орон байх ёстой. Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой.Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой.%(max)s -ээс ихгүй утга оруулна уу %(max)s -ээс ихгүй утга оруулна уу Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Хамгийн ихдээ %(limit_value)d тэмдэгт байх нөхцлийг хангана уу. (%(show_value)d-ийн дагуу)Хамгийн ихдээ %(limit_value)d тэмдэгт байх нөхцлийг хангана уу. (%(show_value)d-ийн дагуу)Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Энэ утга хамгийн ихдээ %(limit_value)s байх ёстой. (одоо %(show_value)s байна)Энэ утга %(limit_value)s -с их эсвэл тэнцүү байх нөхцлийг хангана уу.Энэ утга %(limit_value)s -с бага эсвэл тэнцүү байх ёстой.Өгөгдхүүний жагсаалтаа оруулна уу.Тоон утга оруулна уу.Үсэг, тоо, доогуур зураас, дундуур зурааснаас бүрдэх зөв 'slug' оруулна уу.Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. Зөв IPv4 эсвэл IPv6 хаяг оруулна уу.Зөв IPv6 хаяг оруулна уу.Зөв, хүчинтэй хаяг (URL) оруулна уу.Зөв огноо оруулна уу.Огноо/цаг-ыг зөв оруулна уу.Зөв email хаяг оруулна ууЗөв цаг оруулна уу.Зөв цаг оруулна уу.Зөв утга оруулна уу.Бүхэл тоон утга оруулна уу.Зөвхөн таслалаар тусгаарлагдсан цифр оруулна уу.ЭсперантоЭстони2-р сарТалбарийн төрөл нь : %(field_type)sФайлФайлын зам ФинляндХөвөгч таслалтай тооГадаад түлхүүр (тодорхой төрлийн холбоос талбар)ФранцБааБаасан гаригФриз%(class_name)s.allow_future нь худлаа учраас %(verbose_name_plural)s нь боломжгүй.ГалициГүржГерманГрекЕврэйХиндиОлон утга сонгохын тулд "Control" (Mac дээр "Command") товчыг ашиглана.УнгарIP хаягIPv4 хаягИсландЗураг%(directory)s ийн жагсаалтИндонезиБүхэл тооInterlinguaБуруу огноо. '%(datestr)s' огноо '%(format)s' хэлбэрт тохирохгүй байна.Буруу хуудас (%(page_number)s): %(message)sИрландИтали1-р сарЯпон7-р сар6-р сарКанадКазакКхмерСолонгосЛатвиЛитваЛүксенбүргишМакедонМалайзУдирдахФормын мэдээлэл олдсонгүй эсвэл өөрчлөгдсөн байнаОлон-олон холбоос3-р сар5-р сарМексикийн ИспаниДавДаваа гаригМонголПиллов, Пил аль аль нь дуудах боломжгүй: %sНепалНикрагуан ИспаниҮгүйШүүлтүүрт таарах %(verbose_name)s олдсонгүй %(verbose_name_plural)s боломжгүйӨдөр тодорхойлоогүй байнаФайл оруулаагүй байна.Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. Сар тодорхойлоогүй байнаДолоо хоног тодорхойлоогүй байнаОн тодорхойлоогүй байнаНорвеги бокмалНорвегийн нюнорск11-р сар10-р сарНэг-нэг холбоосЭрэмбэлэхОссетикPMХуудас нь 'last' биш, эсвэл тоонд хөрвүүлэж болохгүй байна.Перс%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. Түүний утгууд давхардахгүй байх ёстой.%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. %(field_name)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. %(date_field)s-н %(lookup)s хувьд давхардахгүй байх ёстой.Доорх давхардсан утгуудыг засна уу.Нэг бол сонголтын чягтыг авах эсвэл файл оруулна уу. Зэрэг хэрэгжих боломжгүй.%d ихгүй форм илгээн үү%d ихгүй форм илгээн үүПольшПортугалБүхэл тоох утгаБага бүхэл тоон утгаПанжабиБинари өгөгдөлРумынОросБямБямба гаригЗөв сонголт хийнэ үү. %(value)s гэсэн сонголт байхгүй байна.Зөв сонголт хийнэ үү. Энэ утга сонголтонд алга.9-р сарСербиСерби латинХятад (хялбаршуулсан) СловакСловенСлаг (ихдээ %(max_length)s )Бага тоон утнаИспаниБичвэр (%(max_length)s хүртэл)%(truncated_text)s...НямНям гаригСавахилЩведТамилТатарТэлүгүТекстТайланд_imaging -н модель ПИЛ %s дуудагдах боломжгүй Inline обектийн гадаад түлхүүр Эцэг обектийн түлхүүртэй таарахгүй байна. Оруулсан файл хоосон байна. Энэ хэсэг хоосон байж болохгүй.Энэ хэсгийг хоосон орхиж болохгүй.Энэ талбарыг бөглөх шаардлагатай.Зөв IPv6 хаяг оруулна уу.ПүрПүрэв гаригЦагХятад (уламжлалт)МягМягмар гаригТуркURLУдмуртУкрайнТодорхойгүйЗөв зураг оруулна уу. Таны оруулсан файл нэг бол зургийн файл биш эсвэл гэмтсэн зураг байна.УрдуЭнэ утга %(value)r буруу сонголт байна.Венесуэлийн СпаниВьетнамЛхаЛхагва гаригУэльсТиймa.m.4-р сар.8-р сар.12-р сар.2-р сар.1-р сар.7-р сар.6-р сар.3-р сар.5-р сар.11-р сар.10-р сар.9-р сар.ТуулайХоньГахайҮхэрХулганаМорьМогойБарЛууНохойТахиаБичба4-р сар8-р сар 12-р сар2-р сар1-р сар7-р сар6-р сар3-р сар5-р саршөнө дундүд дунд11-р сар10-р сарбуюуp.m.9-р сартийм,үгүй,магадгүйDjango-1.6.1/django/conf/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000010143512252410226022551 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # ankhaa1002 , 2013 # Jacara , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # jargalan , 2011 # Tsolmon , 2011 # zorig , 2013 # Анхбаяр Анхаа , 2013 # Баясгалан Цэвлээ , 2011 # Ганзориг БП , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 18:45+0000\n" "Last-Translator: zorig \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африк" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербажан" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Беларус" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгал" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бэрэйтон " #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босни" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталан" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чех" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Уэльс" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Дани" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Герман" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грек" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Англи" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Британи Англи" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Испани" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентинийн Испани" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикийн Испани" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никрагуан Испани" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венесуэлийн Спани" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Эстони" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Баск" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Перс" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Финлянд" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Франц" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Фриз" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Ирланд" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Галици" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Еврэй" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Хорват" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Унгар" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Индонези" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Исланд" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Итали" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Япон" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Гүрж" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Казак" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Кхмер" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Канад" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Солонгос" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Лүксенбүргиш" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Латви" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Македон" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Малайз" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Монгол" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Бирм" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвеги бокмал" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Непал" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Голланд" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвегийн нюнорск" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Оссетик" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Панжаби" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Польш" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Португал" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилийн Португали" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Румын" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Орос" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Словак" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Словен" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Альбани" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Серби" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Серби латин" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Щвед" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Савахил" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Тамил" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Тэлүгү" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Тайланд" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Турк" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Татар" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурт" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Украйн" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Хятад (хялбаршуулсан) " #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Хятад (уламжлалт)" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Зөв утга оруулна уу." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Зөв, хүчинтэй хаяг (URL) оруулна уу." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Зөв цаг оруулна уу." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Зөв email хаяг оруулна уу" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Үсэг, тоо, доогуур зураас, дундуур зурааснаас бүрдэх зөв 'slug' оруулна уу." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Зөв IPv4 хаяг оруулна уу. " #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Зөв IPv6 хаяг оруулна уу." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Зөв IPv4 эсвэл IPv6 хаяг оруулна уу." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Зөвхөн таслалаар тусгаарлагдсан цифр оруулна уу." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Энэ утга хамгийн ихдээ %(limit_value)s байх ёстой. (одоо %(show_value)s " "байна)" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с бага эсвэл тэнцүү байх ёстой." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Энэ утга %(limit_value)s -с их эсвэл тэнцүү байх нөхцлийг хангана уу." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Хамгийн ихдээ %(limit_value)d тэмдэгт байх нөхцлийг хангана уу. " "(%(show_value)d-ийн дагуу)" msgstr[1] "" "Хамгийн ихдээ %(limit_value)d тэмдэгт байх нөхцлийг хангана уу. " "(%(show_value)d-ийн дагуу)" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s талбарт давхардахгүй %(date_field)s %(lookup)s оруулна." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ба" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s-тэй %(model_name)s-ийг аль хэдийнэ оруулсан байна." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Энэ утга %(value)r буруу сонголт байна." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Энэ хэсгийг хоосон орхиж болохгүй." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Энэ хэсэг хоосон байж болохгүй." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Талбарийн төрөл нь : %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Бүхэл тоо" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' заавал бүхэл тоо байна" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' заавал True эсвэл False утга авах." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Бичвэр (%(max_length)s хүртэл)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Таслалаар тусгаарлагдсан бүхэл тоо" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' утга буруу форматтай байна. Формат нь YYYY-MM-DD байх хэрэгтэй." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "'%(value)s' утга зөв форматтай байна. Гэвч огнооны хэсэгийн формат буруу " "байна. Формат нь (YYYY-MM-DD) байх хэрэгтэй." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Огноо (цаггүй)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' утга буруу форматтай байна. Формат нь заавал YYYY-MM-DD HH:MM[:ss" "[.uuuuuu]][TZ] байх хэрэгтэй." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' утга зөв форматтай байна(YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " "гэвч буруу огноо/цаг байна. " #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Огноо (цагтай)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' заавал decimal утга байх." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Аравтын бутархайт тоо" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Цахим шуудангийн хаяг" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Файлын зам " #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' заавал float утга байх." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Хөвөгч таслалтай тоо" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Том (8 байт) бүхэл тоо" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 хаяг" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP хаяг" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' заавал None, True эсвэл False утга авах." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Үнэн, худал, эсвэл юу ч биш)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Бүхэл тоох утга" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Бага бүхэл тоон утга" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Слаг (ихдээ %(max_length)s )" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Бага тоон утна" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Текст" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' утга буруу форматтай байна. Формат нь заавал HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "байх хэрэгтэй." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' утгын формат нь зөв байна гэвч цагийн формат нь буруу байна. " "Цагийн формат заавал (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) байна." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Цаг" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Бинари өгөгдөл" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Файл" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Зураг" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "%(pk)r пк-тэй %(model)s модель байхгүй байна" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Гадаад түлхүүр (тодорхой төрлийн холбоос талбар)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Нэг-нэг холбоос" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Олон-олон холбоос" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Энэ талбарыг бөглөх шаардлагатай." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Тоон утга оруулна уу." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "%(max)s -ээс ихгүй утга оруулна уу " msgstr[1] "%(max)s -ээс ихгүй утга оруулна уу " #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Энд %(max)s -аас олонгүй бутархайн орон байх ёстой. " msgstr[1] "Энд %(max)s -аас олонгүй бутархайн орон байх ёстой. " #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой." msgstr[1] "Энд бутархайн таслалаас өмнө %(max)s-аас олонгүй цифр байх ёстой." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Зөв огноо оруулна уу." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Зөв цаг оруулна уу." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Огноо/цаг-ыг зөв оруулна уу." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. " #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Файл оруулаагүй байна." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Оруулсан файл хоосон байна. " #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[1] "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Нэг бол сонголтын чягтыг авах эсвэл файл оруулна уу. Зэрэг хэрэгжих " "боломжгүй." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Зөв зураг оруулна уу. Таны оруулсан файл нэг бол зургийн файл биш эсвэл " "гэмтсэн зураг байна." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. %(value)s гэсэн сонголт байхгүй байна." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Өгөгдхүүний жагсаалтаа оруулна уу." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Нууц талбар%(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "УдирдахФормын мэдээлэл олдсонгүй эсвэл өөрчлөгдсөн байна" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "%d ихгүй форм илгээн үү" msgstr[1] "%d ихгүй форм илгээн үү" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Эрэмбэлэх" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Устгах" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. " #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "%(field)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. Түүний утгууд " "давхардахгүй байх ёстой." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "%(field_name)s хэсэг дэх давхардсан утгыг засварлана уу. %(date_field)s-н " "%(lookup)s хувьд давхардахгүй байх ёстой." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Доорх давхардсан утгуудыг засна уу." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Inline обектийн гадаад түлхүүр Эцэг обектийн түлхүүртэй таарахгүй байна. " #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Зөв сонголт хийнэ үү. Энэ утга сонголтонд алга." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" нь primary key талбарт тохирохгүй утга байна." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Олон утга сонгохын тулд \"Control\" (Mac дээр \"Command\") товчыг ашиглана." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s цагийн бүсийг хөрвүүлэж чадахгүй байна. %(current_timezone)s; " "цагийн бүс буруу эсвэл байхгүй байж магадгүй." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Одоогийн" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Засах" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Цэвэрлэх" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Тодорхойгүй" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Тийм" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Үгүй" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "тийм,үгүй,магадгүй" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[1] "%(size)d байт" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "шөнө дунд" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "үд дунд" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Даваа гариг" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Мягмар гариг" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Лхагва гариг" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Пүрэв гариг" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Баасан гариг" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Бямба гариг" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Ням гариг" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Дав" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Мяг" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Лха" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Пүр" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Баа" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Бям" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Ням" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "1-р сар" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "2-р сар" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "3-р сар" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "4-р сар" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "5-р сар" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "6-р сар" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "7-р сар" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "8-р сар" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "9-р сар" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "10-р сар" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "11-р сар" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "12-р сар" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "1-р сар" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "2-р сар" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "3-р сар" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "4-р сар" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "5-р сар" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "6-р сар" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "7-р сар" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "8-р сар " #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "9-р сар" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "10-р сар" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "11-р сар" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "12-р сар" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "1-р сар." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "2-р сар." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "3-р сар." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "4-р сар." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "5-р сар." #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "6-р сар." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "7-р сар." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "8-р сар." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "9-р сар." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "10-р сар." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "11-р сар." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "12-р сар." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Хулгана" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Үхэр" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Бар" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Туулай" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Луу" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Могой" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Морь" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Хонь" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Бич" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Тахиа" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Нохой" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Гахай" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Пиллов, Пил аль аль нь дуудах боломжгүй: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "_imaging -н модель ПИЛ %s дуудагдах боломжгүй " #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Зөв IPv6 хаяг оруулна уу." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "буюу" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d жил" msgstr[1] "%d жил" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d сар" msgstr[1] "%d сар" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d долоо хоног" msgstr[1] "%d долоо хоног" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d өдөр" msgstr[1] "%d өдөр" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d цаг" msgstr[1] "%d цаг" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" msgstr[1] "%d минут" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 минут" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Файлын жагсаалтыг энд зөвшөөрөөгүй." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" байхгүй байна." #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s ийн жагсаалт" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Он тодорхойлоогүй байна" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Сар тодорхойлоогүй байна" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Өдөр тодорхойлоогүй байна" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Долоо хоног тодорхойлоогүй байна" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s боломжгүй" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(class_name)s.allow_future нь худлаа учраас %(verbose_name_plural)s нь " "боломжгүй." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Буруу огноо. '%(datestr)s' огноо '%(format)s' хэлбэрт тохирохгүй байна." #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Шүүлтүүрт таарах %(verbose_name)s олдсонгүй " #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Хуудас нь 'last' биш, эсвэл тоонд хөрвүүлэж болохгүй байна." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Буруу хуудас (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Жагсаалт хоосон байна бас '%(class_name)s.allow_empty' ийг False гэж өгсөн." Django-1.6.1/django/conf/locale/my/0000755000076500000240000000000012252411454017175 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020763 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000000506012252410226022556 0ustar jacobstaff00000000000000)d;  $2:?F L Wdjry|$]!!! &3C$Y3~  *#Njz '0  8 H ^ h x       &   '(#! ")&  $ %%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TBAMArabicBengaliBosnianBritish EnglishBulgarianCatalanCzechDanishDeleteEmail addressEnglishFileGermanGreekIP addressIPv4 addressImageIntegerMondayNoOrderPMSpanishTextURLUnknownWelshYesa.m.andmidnightnoonp.m.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/my/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: my Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(size)d ဘိုက်များ%s ဂစ်ဂါဘိုက်%s ကီလိုဘိုက်%s မက်ဂါဘိုက်%s ပီတာဘိုက်%s တီရာဘိုက်မနက်အာရပ်ဘင်းဂလီဘော့်စ်နီယန်ဗြိတိသျှအင်္ဂလိပ်ဘူဂေးရီယန်ကက်တလန်ချက်ဒိန်းမတ်ပယ်ဖျက်အီးမေးလ်လိပ်စာအင်္ဂလိပ်ဖိုင်ဂျာမန်ဂရိအိုင်ပီလိပ်စာအိုင်ပီဗီ၄လိပ်စာပံုကိန်းပြည့်တနင်္လာနေ့မဟုတ်မှာကြားညနေစပိန်စာသားယူအာအယ်အမည်မသိဝေးလ်ဟုတ်မနက်နှင့်သန်းခေါင်မွန်းတည့်ညနေDjango-1.6.1/django/conf/locale/my/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005614712252410226022575 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Yhal Htet Aung , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "my/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: my\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "အာရပ်" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ဘူဂေးရီယန်" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ဘင်းဂလီ" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ဘော့်စ်နီယန်" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "ကက်တလန်" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ချက်" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ဝေးလ်" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ဒိန်းမတ်" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ဂျာမန်" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ဂရိ" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "အင်္ဂလိပ်" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "ဗြိတိသျှအင်္ဂလိပ်" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "စပိန်" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "နှင့်" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "ကိန်းပြည့်" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "အိုင်ပီဗီ၄လိပ်စာ" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "အိုင်ပီလိပ်စာ" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "စာသား" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "ယူအာအယ်" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "ဖိုင်" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "ပံု" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "မှာကြား" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "ပယ်ဖျက်" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ဟုတ်" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "မဟုတ်" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ဘိုက်များ" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s ကီလိုဘိုက်" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s မက်ဂါဘိုက်" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ဂစ်ဂါဘိုက်" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s တီရာဘိုက်" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ပီတာဘိုက်" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "ညနေ" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "မနက်" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "ညနေ" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "မနက်" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "သန်းခေါင်" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "မွန်းတည့်" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "တနင်္လာနေ့" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/nb/0000755000076500000240000000000012252411455017150 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/nb/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021256 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/nb/formats.py0000644000076500000240000000334312202465057021202 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. F Y' TIME_FORMAT = 'H:i' DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # Kept ISO formats as they are in first position DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06' # '%d. %b %Y', '%d %b %Y', # '25. okt 2006', '25 okt 2006' # '%d. %b. %Y', '%d %b. %Y', # '25. okt. 2006', '25 okt. 2006' # '%d. %B %Y', '%d %B %Y', # '25. oktober 2006', '25 oktober 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' '%d.%m.%y', # '25.10.06' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020735 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004611412252410226022535 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11H39a3m3< 4<F4344444 5 5 /5=5C5I5O5U5U[5Z5m 6dz6o6ZO7/7,7+8=387q8 88 8888 8888999)9 19>9G9^9x999999 9 9999: : +:5:;:J:Z: c:o:!u: : :5::\:uL;[;<<O=:=85>7n>>>Z>,?)J?t?????@@7@N@!`@ @@@@@@@@0@A AAA_A~AAAAAAMAA B BB!B'B ?BJB RB?^B+BB BBBBBB BC CCC $C 1C ;C6EC|CCCCCCC-CCC D2D*DDoDD;DDDEE'E7E@EHE [EgEpECsEEFE1Fk8F3FCFBG_G eGqGGGGGGGGFG@H TH^H fHtH HHH HH#HHI III"I(I1I8I>I4CIIxI III J%JEJIJQJUJkJoJwJ J JJJOJJ)J$K 9KFKJKQKZK]KbKgKlKqKvK{KKKKKKKKKKKKKKKKKK KKKKKLLL LLLL L&L*L.L4L9L=LsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:41+0000 Last-Translator: jonklo Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/nb/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: nb Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); «%(path)s» finnes ikke«%(pk)s» er ikke en gyldig verdi for en primærnøkkel.%(datetime)s kunne ikke tolkes i tidssonen %(current_timezone)s, det kan være tvetydig eller ikke eksistere.%(field_name)s må være unik for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s-instansen med primærnøkkelen %(pk)r finnes ikke.%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede.%(size)d byte%(size)d byte%d dag%d dager%d time%d timer%d minutt%d minutter%d måned%d måneder%d uke%d uker%d år%d år%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB«%(value)s»-verdien har et ugyldig datoformat. Det må være på formen YYYY-MM-DD.«%(value)s»-verdien har et ugyldig format. Det må være på formen HH:MM[:ss[.uuuuuu]].«%(value)s»-verdien har et ugyldig datoformat. Det må være på formen YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].«%(value)s»-verdien er på den korrekte formen (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), men er et ugyldig tidspunkt.«%(value)s»-verdien er på den korrekte formen (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), men er ugyldig dato/tid.«%(value)s»-verdien er på den korrekte formen (YYYY-MM-DD), men det er en ugyldig dato.«%(value)s»-verdien må være et desimaltall.«%(value)s»-verdien må være et flyttall.«%(value)s»-verdien må være et heltall.«%(value)s»-verdien må være enten None, True eller False.«%(value)s»-verdien må være enten True eller False.(Skjult felt %(name)s) %(error)s,0 minutter::?.!AMAfrikaansAlbanskaprilArabiskArgentinsk spanskaugustAserbajdsjanskBaskiskHviterussiskBengalskStort (8 byte) heltallBoolsk (True eller False)Boolsk (True, False eller None)BosniskBrasiliansk portugisiskBretonskEngelsk (britisk)BulgarskBurmesiskKatalanskEndreFjernHeltall adskilt med kommaKroatiskNåværendeTsjekkiskDanskDato (med tid)Dato (uten tid)desemberDesimaltallSlettMappeinnhold er ikke tillatt her.NederlandskE-postadresseTom liste og «%(class_name)s.allow_empty» er False.EngelskSørg for at det er kun %(max)s desimal.Sørg for at det er %(max)s eller færre desimaler.Sørg for at det kun %(max)s tall før desimalpunkt.Sørg for at det er %(max)s eller færre tall før desimalpunkt.Sørg for at det er kun %(max)s tall.Sørg for at det er %(max)s eller færre tall totalt.Sørg for at filnavnet har %(max)d tegn (det har nå %(length)d).Sørg for at filnavnet har færre enn %(max)d tegn (det har nå %(length)d).Sørg for denne verdien har minst %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d).Sørg for denne verdien har minst %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d).Sørg for denne verdien har %(limit_value)d tegn (den har nå %(show_value)d).Sørg for denne verdien har %(limit_value)d eller færre tegn (den har nå %(show_value)d).Verdien må være %(limit_value)s (den er %(show_value)s).Verdien må være større enn eller lik %(limit_value)s.Verdien må være mindre enn eller lik %(limit_value)s.Oppgi en liste med verdier.Oppgi et tall.Oppgi en gyldig «slug» bestående av bokstaver, nummer, understreker eller bindestreker.Oppgi en gyldig IPv4-adresse.Oppgi en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse.Oppgi en gyldig IPv6-adresse.Oppgi en gyldig nettadresse.Oppgi en gyldig dato.Oppgi gyldig dato og tidspunkt.Oppgi en gyldig e-postadresseOppgi et gyldig heltall.Oppgi et gyldig tidspunkt.Oppgi en gyldig verdi.Oppgi et heltall.Oppgi kun tall adskilt med komma.EsperantoEstiskfebruarFelt av typen: %(field_type)sFilFilstiFinskFlyttallFremmednøkkel (type bestemmes av relatert felt)FranskfrefredagFrisiskFremtidig %(verbose_name_plural)s ikke tilgjengelig fordi %(class_name)s.allow_future er False.GalisiskGeorgiskTyskGreskHebraiskHindiHold nede «Control», eller «Command» på en Mac, for å velge mer enn en.UngarskIP-adresseIPv4-adresseIslandskBildeInnhold i %(directory)sIndonesiskHeltallInterlinguaUgyldig datostreng «%(datestr)s» gitt formatet «%(format)s»Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)sIrskItalienskjanuarJapanskjulijuniKannadaKasakhiskKhmerKoreanskLatviskLitauiskLuxembourgskMakedonskMalayalamManagementForm-data mangler eller har blitt tuklet medMange-til-mange-relasjonmarsmaiMeksikansk spanskmanmandagMongolskHverken Pillow eller PIL kunne importeres: %sNepaliNicaraguansk spanskNeiFant ingen %(verbose_name)s som passet spørringenIngen %(verbose_name_plural)s tilgjengeligDag ikke spesifisertIngen fil ble sendt.Ingen fil ble sendt. Sjekk «encoding»-typen på skjemaet.Måned ikke spesifisertUke ikke spesifisertÅr ikke spesifisertNorsk (bokmål)Norsk (nynorsk)novemberoktoberEn-til-en-relasjonRekkefølgeOssetiskPMSiden er ikke «last», og kan heller ikke konverteres til et tall.PersiskVennligst korriger dupliserte data for %(field)s, som må være unike.Vennligst korriger dupliserte data for %(field)s.Vennligst korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må være unike for %(lookup)s i %(date_field)s.Vennligst korriger de dupliserte verdiene nedenfor.Vennligst last opp en ny fil eller marker fjern-boksen, ikke begge.Vennligst oppgi %d skjema.Vennligst oppgi %d eller færre skjema.PolskPortugisiskPositivt heltallPositivt lite heltallPanjabiRå binærdataRumenskRussisklørlørdagVelg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene.Velg et gyldig valg. Valget er ikke av de tilgjengelige valgene.septemberSerbiskSerbisk latinForenklet kinesiskSlovakiskSlovenskSlug (opp til %(max_length)s)Lite heltallSpanskTekst (opp til %(max_length)s tegn)%(truncated_text)s…sønsøndagSwahiliSvenskTamilTatariskTeluguTekstThai'_imaging' modulen for PIL kunne ikke importeres: %sPrimærnøkkelen er ikke den samme som foreldreinstansens primærnøkkel.Filen er tom.Feltet kan ikke være blankt.Feltet kan ikke være tomt.Feltet er påkrevet.Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse.tortorsdagTidTradisjonell kinesisktirtirsdagTyrkiskNettadresseUdmurtiskUkrainskUkjentLast opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et bilde.UrduVerdien %(value)r er ikke et gyldig valg.Venezuelanske spanskVietnamesiskonsonsdagWalisiskJaa.m.apr.aug.des.feb.jan.jul.jun.mar.mainov.okt.sept.AprilAugustDesemberFebruarJanuarJuliJuniMarsMaiNovemberOktoberSeptemberogapraugdesfebjanjuljunmarmaimidnatt12:00novoktellerp.m.sepja,nei,kanskjeDjango-1.6.1/django/conf/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007114212252410226022537 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # jonklo , 2013 # jonklo , 2011 # Sigurd Gartmann , 2012 # injectedreality , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:41+0000\n" "Last-Translator: jonklo \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbajdsjansk" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Hviterussisk" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalsk" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonsk" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Tysk" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Gresk" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Engelsk (britisk)" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinsk spansk" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksikansk spansk" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguansk spansk" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezuelanske spansk" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Fransk" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisisk" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galisisk" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisk" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhisk" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgsk" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latvisk" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norsk (bokmål)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk (nynorsk)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetisk" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Panjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliansk portugisisk" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbisk latin" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatarisk" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtisk" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Forenklet kinesisk" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell kinesisk" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Oppgi en gyldig verdi." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Oppgi et gyldig heltall." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Oppgi en gyldig «slug» bestående av bokstaver, nummer, understreker eller " "bindestreker." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Oppgi en gyldig IPv6-adresse." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Oppgi en gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Verdien må være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Verdien må være større enn eller lik %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Sørg for denne verdien har minst %(limit_value)d tegn (den har " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Sørg for denne verdien har minst %(limit_value)d tegn (den har " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Sørg for denne verdien har %(limit_value)d tegn (den har nå %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Sørg for denne verdien har %(limit_value)d eller færre tegn (den har nå " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s må være unik for %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "og" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Verdien %(value)r er ikke et gyldig valg." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Feltet kan ikke være tomt." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Feltet kan ikke være blankt." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Felt av typen: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Heltall" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "«%(value)s»-verdien må være et heltall." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "«%(value)s»-verdien må være enten True eller False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolsk (True eller False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Heltall adskilt med komma" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "«%(value)s»-verdien har et ugyldig datoformat. Det må være på formen YYYY-MM-" "DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "«%(value)s»-verdien er på den korrekte formen (YYYY-MM-DD), men det er en " "ugyldig dato." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Dato (uten tid)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "«%(value)s»-verdien har et ugyldig datoformat. Det må være på formen YYYY-MM-" "DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "«%(value)s»-verdien er på den korrekte formen (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]), men er ugyldig dato/tid." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Dato (med tid)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "«%(value)s»-verdien må være et desimaltall." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Desimaltall" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Filsti" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "«%(value)s»-verdien må være et flyttall." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Flyttall" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Stort (8 byte) heltall" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-adresse" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "«%(value)s»-verdien må være enten None, True eller False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolsk (True, False eller None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Positivt heltall" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Positivt lite heltall" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Lite heltall" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "«%(value)s»-verdien har et ugyldig format. Det må være på formen HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "«%(value)s»-verdien er på den korrekte formen (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), men er " "et ugyldig tidspunkt." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Tid" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "Nettadresse" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Rå binærdata" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fil" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Bilde" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "%(model)s-instansen med primærnøkkelen %(pk)r finnes ikke." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Fremmednøkkel (type bestemmes av relatert felt)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "En-til-en-relasjon" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mange-til-mange-relasjon" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Feltet er påkrevet." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Oppgi et heltall." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Oppgi et tall." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Sørg for at det er kun %(max)s tall." msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre tall totalt." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Sørg for at det er kun %(max)s desimal." msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre desimaler." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "Sørg for at det kun %(max)s tall før desimalpunkt." msgstr[1] "Sørg for at det er %(max)s eller færre tall før desimalpunkt." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Oppgi en gyldig dato." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Oppgi et gyldig tidspunkt." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk «encoding»-typen på skjemaet." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Ingen fil ble sendt." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Filen er tom." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "Sørg for at filnavnet har %(max)d tegn (det har nå %(length)d)." msgstr[1] "" "Sørg for at filnavnet har færre enn %(max)d tegn (det har nå %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Vennligst last opp en ny fil eller marker fjern-boksen, ikke begge." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et " "bilde." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Oppgi en liste med verdier." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skjult felt %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm-data mangler eller har blitt tuklet med" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Vennligst oppgi %d skjema." msgstr[1] "Vennligst oppgi %d eller færre skjema." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Rekkefølge" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Vennligst korriger dupliserte data for %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Vennligst korriger dupliserte data for %(field)s, som må være unike." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Vennligst korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må være unike for " "%(lookup)s i %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Vennligst korriger de dupliserte verdiene nedenfor." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Primærnøkkelen er ikke den samme som foreldreinstansens primærnøkkel." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke av de tilgjengelige valgene." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "«%(pk)s» er ikke en gyldig verdi for en primærnøkkel." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Hold nede «Control», eller «Command» på en Mac, for å velge mer enn en." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s kunne ikke tolkes i tidssonen %(current_timezone)s, det kan " "være tvetydig eller ikke eksistere." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Nåværende" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Endre" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Fjern" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nei" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nei,kanskje" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d byte" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "midnatt" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "12:00" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "mandag" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "fredag" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "søndag" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "man" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "tir" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ons" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "tor" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "fre" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "lør" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "søn" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mars" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "mai" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "desember" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mar." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "apr." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mai" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jun." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "jul." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "des." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mars" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Desember" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Hverken Pillow eller PIL kunne importeres: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "'_imaging' modulen for PIL kunne ikke importeres: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6-adresse." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s…" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "eller" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d måned" msgstr[1] "%d måneder" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d uke" msgstr[1] "%d uker" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dager" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutter" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutter" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Mappeinnhold er ikke tillatt her." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "«%(path)s» finnes ikke" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Innhold i %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "År ikke spesifisert" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Måned ikke spesifisert" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Dag ikke spesifisert" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Uke ikke spesifisert" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ingen %(verbose_name_plural)s tilgjengelig" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Fremtidig %(verbose_name_plural)s ikke tilgjengelig fordi %(class_name)s." "allow_future er False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ugyldig datostreng «%(datestr)s» gitt formatet «%(format)s»" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Fant ingen %(verbose_name)s som passet spørringen" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Siden er ikke «last», og kan heller ikke konverteres til et tall." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tom liste og «%(class_name)s.allow_empty» er False." Django-1.6.1/django/conf/locale/ne/0000755000076500000240000000000012252411454017152 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020740 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005644512252410226022550 0ustar jacobstaff00000000000000<[\<8 Yv%!$F ISUZ ]gpv}  $4; KU]elr  59tAvMU<>;UmL}# &9Mf& 0 5?G.]Z     ' D- r |   ; + !%!-!5!>!C!H!P!W!]!d! l! w! !!!!!!! !,!" "","$L"q"";"""" ##/#8#@#X#^#6a##F#0#o$*$B$A$8% ?%J%[%r%z%%%%%E%G% 6&@& H&V&i& p&z& &&&;&' '''!'''-'4'9';>'Ez''''(!,(N(R([(`(t(x((( ((Y((( )) )))/)3)8)L)_)r)))))))) **/*A*U*i*|*********+++ +++++ +)+.+2+6+9+>+ B+O+.,\!-\~-4-"..3.(b...4.(./4/P/l//=/'/ 0 000$0'0!=0_0r0=000001/.1,^1211412.(2$W2|22242K2K3d3 t3~3%3%33%3424 94\Z44.4.5.7pI89x?;<C==.{>2>p>IN?p?Z @9d@B@L@K.A=zA?A?A28B_kBBB5C 9C"FCiC2CaCD3DCD\DuDDE'E7EGEZEnEEF*(F$SFxF'F FrF;-GiGyGGG G GG GGGH$+H$PHuH3HHH.H I II^8II7I I'I8J-PJD~JJ3uK0K-K(L11LcLvL'L LLLFMVMNNqO PPQQ4Q# R1R#GRkR R RRRKST T1V>VAVD7W4|W/W WW X"X 1X>XTXgXkXXXY1YY YYZZ'Z,Z?ZOZeZZ Z ZZZZZZ[[*[@[\[ l[ y[[[[[[[[[ \\;\ K\ X\b\r\y\\\\ \\\"]2m)Gs%[r-E\aMup3~keY]5_xK0N@hH i I AXc+l";wz1BCjQS>RTD=O<d L?*8V$ n{` 4!&f'(t/U}oqJyZP^WbF,6g97v.#|:"%(path)s" does not exist%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value must be an integer.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-02 17:03+0000 Last-Translator: Sagar Chalise Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ne/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ne Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" नभएको पाइयो ।%(date_field)s %(lookup)s को %(field_name)s नौलो हुनुपर्दछ ।%(field_label)s भएको %(model_name)s पहिलै विद्धमान छ ।%(size)d बाइट%(size)d बाइटहरु%d दिन%d दिनहरु%d घण्टा%d घण्टाहरु%d मिनट%d मिनटहरु%d महिना%d महिनाहरु%d सप्ताह%d सप्ताहहरु%d वर्ष%d वर्षहरु%s गिगाबाइट%s किलोबाइट%s मेगाबाइट%s पिटाबाइट%s टेराबाइट'%(value)s' मान अंक हुनु पर्छ ।(लुकेका %(name)s) %(error)s,० मिनट::?.!AMअफ्रिकनअल्बानियालीअप्रिलअरबिकअर्जेन्टिनाली स्पेनिसअगस्तअजरबैजानीबास्कबेलारुसियनबंगालीठूलो (८ बाइटको) अंकबुलियन (True अथवा False)बुलियन (True, False अथवा None)बोस्नियालीब्राजिली पुर्तगालीब्रेटोनबेलायती अंग्रेजीबुल्गेरियालीबर्मेलीक्याटालानफेर्नुहोससबै खाली गर्नु होस ।कम्माले छुट्याइएका अंकहरु ।क्रोषियनअहिलेचेकडेनिसमिति (समय सहित)मिति (समय रहित)डिसम्वरदश्मलव संख्यामेट्नुहोसडचई-मेल ठेगाना'%(class_name)s.allow_empty' 'False' छ र लिस्ट पनि खालि छ । अंग्रेजीदशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।दशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।यो फाइलको नाममा बाढीमा %(max)d अङ्क भएको निश्चित गर्नु होस । (यसमा %(length)d छ ।)यो फाइलको नाममा बढी मा %(max)d अङ्कहरू भएको निश्चित गर्नु होस । (यसमा %(length)d छ ।)यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा %(show_value)d छ ।)यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा %(show_value)d छ ।)यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा %(show_value)d छ ।)यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा %(show_value)d छ ।)यो मान %(limit_value)s छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यो %(show_value)s हो ।)यो मान %(limit_value)s भन्दा बढी अथवा बराबर छ भन्ने निशचित गर्नुहोस ।यो मान %(limit_value)s भन्दा कम अथवा बराबर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस ।मानहरु राख्नुहोससंख्या राख्नुहोस ।अक्षर, अंक, _ र - भएका 'स्लग' मात्र हाल्नुहोस ।उपयुक्त IPv4 ठेगाना राख्नुहोसउपयुक्त आइ.पी.६ र आइ.पी.४ ठेगाना राख्नुहोस ।उपयुक्त आइ.पी.६ ठेगाना राख्नुहोस ।उपयुक्त URL राख्नुहोस ।उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।उपयुक्त मिति/समय राख्नुहोस ।सही ई-मेल ठेगाना राख्नु होस ।मनासिव अंक राख्नु होस ।उपयुक्त समय राख्नुहोस ।उपयुक्त मान राख्नुहोस ।संख्या राख्नुहोस ।कम्मा सहितका वर्ण मात्र राख्नुहोस ।इस्टोनियनफेब्रुअरीफाँटको प्रकार: %(field_type)sफाइलफाइलको मार्गफिन्निसदश्मलव हुने संख्याफोरेन कि (प्रकार नातागत फाँटले जनाउछ)फ्रान्सेलीशुक्रशुक्रवारफ्रिसियन%(class_name)s.allow_future 'False' हुनाले आगामी %(verbose_name_plural)s उपलब्ध छैन ।ग्यलिसियनजर्जीयनजर्मनग्रिकहिब्रुहिन्दि एक भन्दा बढी छान्न म्याकमा "Control" अथवा "Command" थिच्नुहोस ।हन्गेरियनIP ठेगानाआइ.पी.भी४ ठेगानाआइसल्यान्डिकचित्रइन्डोनेसियालीअंकमिति ढाँचा'%(format)s'को लागि अनुपयुक्त मिति '%(datestr)s'रद्द पृष्ठ (%(page_number)s): %(message)sआयरिसईटालियनजनवरीजापनिजजुलैजुनकन्नडाकजाकख्मेरकोरियालीलाट्भियनलिथुवानियालीम्यासेडोनियनमलायलमअनेक-देखि-अनेक नातामार्चमईमेक्सिकन स्पेनिससोमसोमवारमंगोलियनPIL अथवा Pillow, कुनै पनो आयात गर्न सकिएन : %sनेपालीनिकारागुँवा स्पेनिसहोइन%(verbose_name)s भेटिएन ।%(verbose_name_plural)s उपलब्ध छैन ।दिन तोकिएको छैन ।कुनै फाईल पेश गरिएको छैन ।कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । महिना तोकिएको छैन ।साता तोकिएको छैन ।साल तोकिएको छैन ।नर्वेली बोक्मलनर्वेली न्योर्स्कनभम्वरअक्टुवरएक-देखि-एक नाताक्रमPMपृष्ठ अन्तिमा पनि होइन र अंकमा बदलिन पनि सकिदैन ।फारसीकृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु नौलो तथ्याङ्क सहित सच्याउनुहोस ।कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस ।कृपया %(field_name)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस जसमा %(date_field)sको %(lookup)s नौलो हुनुपर्दछ ।कृपया तलका दोहोरिइका मानहरु सच्याउनुहोस ।दुवै नछान्नुहोस, कि त फाइल पेश गर्नुहोस वा चेक बाकस मा छान्नुहोस ।कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारम बुझाउनु होस ।कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारमहरु बुझाउनु होस ।पोलिसपुर्तगालीसकारात्मक पूर्णांकसानो जोड अङ्कपञ्जावीर बाइनरी डाटारोमानियालीरुसीशनिशनिवारउपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । %(value)s प्रस्तावित विकल्प होइन ।उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । छानिएको विकल्प प्रस्तावित विकल्प होइन ।सेप्टेम्बरसर्वियालीसर्वियाली ल्याटिनसरल चिनिसलोभाकस्लोभेनियालीस्लग(%(max_length)s सम्म)सानो अङ्कस्पेनिसवर्ण (%(max_length)s सम्म)%(truncated_text)s...आइतआइतवारस्वाहिलीस्विडिसतामिलटाटरतेलुगुपाठथाईPIL को '_imaging' मोडुल आयात गर्न सकिएन : %sभित्रि फोरेन की र अभिभावक प्राइमरी की मिलेन ।पेश गरिएको फाइल खाली छ ।यो फाँट खाली हुन सक्दैन ।यो फाँट शून्य हुन सक्दैन ।यो फाँट अनिवार्य छ ।यो मनासिव IPv6 होइन ।बिहिबिहीवारसमयप्राचिन चिनिमंगलमंगलवारटर्किसURLयुक्रेनिअज्ञातउपयुक्त चित्र अपलोड गर्नुहोस । तपाइले अपलोड गर्नु भएको फाइल चित्र होइन वा बिग्रेको चित्र हो ।उर्दुभेनेजुएला स्पेनिसभियतनामीबुधबुधवारवेल्सहुन्छa.m.अप्रिलअगस्तडिसम्वरफेब्रुअरीजनवरीजुलैजुनमार्चमईनभम्वरअक्टुवरसेप्तेम्बरअप्रिलअगस्तडिसम्वरफेब्रुअरीजनवरीजुलैजुनमार्चमईनभम्वरअक्टुवरसेप्टेम्बररअप्रिलअग्सतडिसम्वरफेब्रुअरीजनवरीजुलैजुनमार्चमईमध्यरातमध्यान्हनभम्वरअक्टुवरअथवाp.m.सेप्तेम्बरहो, होइन, सायदDjango-1.6.1/django/conf/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000010443212252410226022541 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Paras Nath Chaudhary , 2012 # Sagar Chalise , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-02 17:03+0000\n" "Last-Translator: Sagar Chalise \n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ne\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "अफ्रिकन" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "अरबिक" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "अजरबैजानी" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "बुल्गेरियाली" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "बेलारुसियन" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "बंगाली" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ब्रेटोन" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "बोस्नियाली" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "क्याटालान" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "चेक" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "वेल्स" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "डेनिस" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "जर्मन" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ग्रिक" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "अंग्रेजी" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "बेलायती अंग्रेजी" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "स्पेनिस" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "अर्जेन्टिनाली स्पेनिस" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "मेक्सिकन स्पेनिस" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "निकारागुँवा स्पेनिस" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "भेनेजुएला स्पेनिस" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "इस्टोनियन" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "बास्क" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "फारसी" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "फिन्निस" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "फ्रान्सेली" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "फ्रिसियन" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "आयरिस" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "ग्यलिसियन" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रु" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "हिन्दि " #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "क्रोषियन" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "हन्गेरियन" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "इन्डोनेसियाली" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "आइसल्यान्डिक" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "ईटालियन" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "जापनिज" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "जर्जीयन" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "कजाक" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "ख्मेर" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "कन्नडा" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "कोरियाली" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुवानियाली" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "लाट्भियन" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "म्यासेडोनियन" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "मलायलम" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियन" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "बर्मेली" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "नर्वेली बोक्मल" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "नेपाली" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "डच" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "नर्वेली न्योर्स्क" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "पञ्जावी" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "पोलिस" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "पुर्तगाली" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ब्राजिली पुर्तगाली" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "रोमानियाली" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "रुसी" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "सलोभाक" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "स्लोभेनियाली" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "अल्बानियाली" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "सर्वियाली" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "सर्वियाली ल्याटिन" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "स्विडिस" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "स्वाहिली" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "तामिल" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "तेलुगु" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "थाई" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "टर्किस" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "टाटर" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "युक्रेनि" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "उर्दु" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "भियतनामी" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "सरल चिनि" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "प्राचिन चिनि" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "उपयुक्त मान राख्नुहोस ।" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "उपयुक्त URL राख्नुहोस ।" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "मनासिव अंक राख्नु होस ।" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "सही ई-मेल ठेगाना राख्नु होस ।" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "अक्षर, अंक, _ र - भएका 'स्लग' मात्र हाल्नुहोस ।" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "उपयुक्त IPv4 ठेगाना राख्नुहोस" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "उपयुक्त आइ.पी.६ ठेगाना राख्नुहोस ।" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "उपयुक्त आइ.पी.६ र आइ.पी.४ ठेगाना राख्नुहोस ।" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "कम्मा सहितका वर्ण मात्र राख्नुहोस ।" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "यो मान %(limit_value)s छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यो %(show_value)s हो ।)" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा कम अथवा बराबर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस ।" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा बढी अथवा बराबर छ भन्ने निशचित गर्नुहोस ।" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " "%(show_value)d छ ।)" msgstr[1] "" "यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " "%(show_value)d छ ।)" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " "%(show_value)d छ ।)" msgstr[1] "" "यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " "%(show_value)d छ ।)" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(date_field)s %(lookup)s को %(field_name)s नौलो हुनुपर्दछ ।" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "र" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s भएको %(model_name)s पहिलै विद्धमान छ ।" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "यो फाँट शून्य हुन सक्दैन ।" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "यो फाँट खाली हुन सक्दैन ।" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "फाँटको प्रकार: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "अंक" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' मान अंक हुनु पर्छ ।" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "बुलियन (True अथवा False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "वर्ण (%(max_length)s सम्म)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "कम्माले छुट्याइएका अंकहरु ।" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "मिति (समय रहित)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "मिति (समय सहित)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "दश्मलव संख्या" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "ई-मेल ठेगाना" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "फाइलको मार्ग" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "दश्मलव हुने संख्या" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "ठूलो (८ बाइटको) अंक" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "आइ.पी.भी४ ठेगाना" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP ठेगाना" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "बुलियन (True, False अथवा None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "सकारात्मक पूर्णांक" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "सानो जोड अङ्क" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "स्लग(%(max_length)s सम्म)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "सानो अङ्क" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "पाठ" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "समय" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "र बाइनरी डाटा" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "फाइल" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "चित्र" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "फोरेन कि (प्रकार नातागत फाँटले जनाउछ)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "एक-देखि-एक नाता" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "अनेक-देखि-अनेक नाता" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "यो फाँट अनिवार्य छ ।" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" msgstr[1] "जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "दशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" msgstr[1] "दशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।" msgstr[1] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "उपयुक्त समय राख्नुहोस ।" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "उपयुक्त मिति/समय राख्नुहोस ।" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । " #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन ।" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "पेश गरिएको फाइल खाली छ ।" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "यो फाइलको नाममा बाढीमा %(max)d अङ्क भएको निश्चित गर्नु होस । (यसमा %(length)d छ " "।)" msgstr[1] "" "यो फाइलको नाममा बढी मा %(max)d अङ्कहरू भएको निश्चित गर्नु होस । (यसमा %(length)d " "छ ।)" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "दुवै नछान्नुहोस, कि त फाइल पेश गर्नुहोस वा चेक बाकस मा छान्नुहोस ।" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "उपयुक्त चित्र अपलोड गर्नुहोस । तपाइले अपलोड गर्नु भएको फाइल चित्र होइन वा बिग्रेको चित्र " "हो ।" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । %(value)s प्रस्तावित विकल्प होइन ।" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "मानहरु राख्नुहोस" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(लुकेका %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारम बुझाउनु होस ।" msgstr[1] "कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारमहरु बुझाउनु होस ।" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "क्रम" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस ।" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु नौलो तथ्याङ्क सहित सच्याउनुहोस ।" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "कृपया %(field_name)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस जसमा " "%(date_field)sको %(lookup)s नौलो हुनुपर्दछ ।" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "कृपया तलका दोहोरिइका मानहरु सच्याउनुहोस ।" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "भित्रि फोरेन की र अभिभावक प्राइमरी की मिलेन ।" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । छानिएको विकल्प प्रस्तावित विकल्प होइन ।" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "एक भन्दा बढी छान्न म्याकमा \"Control\" अथवा \"Command\" थिच्नुहोस ।" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "अहिले" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "फेर्नुहोस" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "सबै खाली गर्नु होस ।" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "हुन्छ" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "होइन" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "हो, होइन, सायद" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d बाइट" msgstr[1] "%(size)d बाइटहरु" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s किलोबाइट" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s मेगाबाइट" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s गिगाबाइट" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s टेराबाइट" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s पिटाबाइट" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "मध्यरात" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "मध्यान्ह" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "सोमवार" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "मंगलवार" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "बुधवार" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "बिहीवार" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "शुक्रवार" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "शनिवार" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "आइतवार" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "सोम" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "मंगल" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "बुध" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "बिहि" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "शुक्र" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "शनि" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "आइत" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "जनवरी" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "फेब्रुअरी" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "मार्च" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "अप्रिल" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "मई" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "जुन" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "जुलै" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "अगस्त" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "सेप्टेम्बर" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "अक्टुवर" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "नभम्वर" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "डिसम्वर" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "जनवरी" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "फेब्रुअरी" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "मार्च" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "अप्रिल" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "मई" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "जुन" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "जुलै" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "अग्सत" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "सेप्तेम्बर" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "अक्टुवर" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "नभम्वर" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "डिसम्वर" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "जनवरी" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "फेब्रुअरी" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "मार्च" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "अप्रिल" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "मई" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "जुन" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "जुलै" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "अगस्त" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "सेप्तेम्बर" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "अक्टुवर" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "नभम्वर" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "डिसम्वर" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "जनवरी" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "फेब्रुअरी" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "मार्च" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "अप्रिल" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "मई" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "जुन" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "जुलै" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "अगस्त" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "सेप्टेम्बर" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "अक्टुवर" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "नभम्वर" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "डिसम्वर" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "PIL अथवा Pillow, कुनै पनो आयात गर्न सकिएन : %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "PIL को '_imaging' मोडुल आयात गर्न सकिएन : %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "यो मनासिव IPv6 होइन ।" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "अथवा" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d वर्ष" msgstr[1] "%d वर्षहरु" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d महिना" msgstr[1] "%d महिनाहरु" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d सप्ताह" msgstr[1] "%d सप्ताहहरु" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d दिन" msgstr[1] "%d दिनहरु" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d घण्टा" msgstr[1] "%d घण्टाहरु" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d मिनट" msgstr[1] "%d मिनटहरु" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "० मिनट" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" नभएको पाइयो ।" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "साल तोकिएको छैन ।" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "महिना तोकिएको छैन ।" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "दिन तोकिएको छैन ।" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "साता तोकिएको छैन ।" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध छैन ।" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(class_name)s.allow_future 'False' हुनाले आगामी %(verbose_name_plural)s उपलब्ध " "छैन ।" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "मिति ढाँचा'%(format)s'को लागि अनुपयुक्त मिति '%(datestr)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "%(verbose_name)s भेटिएन ।" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "पृष्ठ अन्तिमा पनि होइन र अंकमा बदलिन पनि सकिदैन ।" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "रद्द पृष्ठ (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "'%(class_name)s.allow_empty' 'False' छ र लिस्ट पनि खालि छ । " Django-1.6.1/django/conf/locale/nl/0000755000076500000240000000000012252411455017162 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/nl/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021270 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/nl/formats.py0000644000076500000240000000700612202465057021214 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F Y' # '20 januari 2009' TIME_FORMAT = 'H:i' # '15:23' DATETIME_FORMAT = 'j F Y H:i' # '20 januari 2009 15:23' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' # 'januari 2009' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' # '20 januari' SHORT_DATE_FORMAT = 'j-n-Y' # '20-1-2009' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j-n-Y H:i' # '20-1-2009 15:23' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday (in Dutch 'maandag') # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d-%m-%Y', '%d-%m-%y', # '20-01-2009', '20-01-09' # '%d %b %Y', '%d %b %y', # '20 jan 2009', '20 jan 09' # '%d %B %Y', '%d %B %y', # '20 januari 2009', '20 januari 09' ) # Kept ISO formats as one is in first position TIME_INPUT_FORMATS = ( '%H:%M:%S', # '15:23:35' '%H:%M:%S.%f', # '15:23:35.000200' '%H.%M:%S', # '15.23:35' '%H.%M:%S.%f', # '15.23:35.000200' '%H.%M', # '15.23' '%H:%M', # '15:23' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( # With time in %H:%M:%S : '%d-%m-%Y %H:%M:%S', '%d-%m-%y %H:%M:%S', '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '20-01-2009 15:23:35', '20-01-09 15:23:35', '2009-01-20 15:23:35' # '%d %b %Y %H:%M:%S', '%d %b %y %H:%M:%S', # '20 jan 2009 15:23:35', '20 jan 09 15:23:35' # '%d %B %Y %H:%M:%S', '%d %B %y %H:%M:%S', # '20 januari 2009 15:23:35', '20 januari 2009 15:23:35' # With time in %H:%M:%S.%f : '%d-%m-%Y %H:%M:%S.%f', '%d-%m-%y %H:%M:%S.%f', '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '20-01-2009 15:23:35.000200', '20-01-09 15:23:35.000200', '2009-01-20 15:23:35.000200' # With time in %H.%M:%S : '%d-%m-%Y %H.%M:%S', '%d-%m-%y %H.%M:%S', # '20-01-2009 15.23:35', '20-01-09 15.23:35' # '%d %b %Y %H.%M:%S', '%d %b %y %H.%M:%S', # '20 jan 2009 15.23:35', '20 jan 09 15.23:35' # '%d %B %Y %H.%M:%S', '%d %B %y %H.%M:%S', # '20 januari 2009 15.23:35', '20 januari 2009 15.23:35' # With time in %H.%M:%S.%f : '%d-%m-%Y %H.%M:%S.%f', '%d-%m-%y %H.%M:%S.%f', # '20-01-2009 15.23:35.000200', '20-01-09 15.23:35.000200' # With time in %H:%M : '%d-%m-%Y %H:%M', '%d-%m-%y %H:%M', '%Y-%m-%d %H:%M', # '20-01-2009 15:23', '20-01-09 15:23', '2009-01-20 15:23' # '%d %b %Y %H:%M', '%d %b %y %H:%M', # '20 jan 2009 15:23', '20 jan 09 15:23' # '%d %B %Y %H:%M', '%d %B %y %H:%M', # '20 januari 2009 15:23', '20 januari 2009 15:23' # With time in %H.%M : '%d-%m-%Y %H.%M', '%d-%m-%y %H.%M', # '20-01-2009 15.23', '20-01-09 15.23' # '%d %b %Y %H.%M', '%d %b %y %H.%M', # '20 jan 2009 15.23', '20 jan 09 15.23' # '%d %B %Y %H.%M', '%d %B %y %H.%M', # '20 januari 2009 15.23', '20 januari 2009 15.23' # Without time : '%d-%m-%Y', '%d-%m-%y', '%Y-%m-%d', # '20-01-2009', '20-01-09', '2009-01-20' # '%d %b %Y', '%d %b %y', # '20 jan 2009', '20 jan 09' # '%d %B %Y', '%d %B %y', # '20 januari 2009', '20 januari 2009' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020747 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004675612252410226022563 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11D3:\3~3>4/U4?444455*5;5L5R5X5^5d5Uj5Y5h6^6s6]V707'7. 81<8+n8#88 8888 8 8888 9 99 '949=9Y9u9999 999 99 9 9 :!: ):3:9:J:^:g: v:+: : :H:;;|;\<p<%==U>8>90?j??g?@&#@J@i@@@@ @@A/A0IA zAAAAA AAA@ABB$B,Bv2B B BBBBBMB'C0C 9CFCOCWC sC C CEC/CD DD%D,D1D6D>DFDLDUDZD bD mD yDDDDDDDDD E9EHEQEeE7iE(EEENEKF`FtFFFFFFF FFHF-GC6G,zGmG&HBIAGI<I IIIIIJ!J3JFJ&MJtJJJJJJJJJJ?J_KeKKKKKK KLLLL'L-L 1L ;LFLQOLL'LL LLLLLMM MMMMMM#M'M+M/M3M7M=MFMOMXM`MeMjMpMtM}M MMMMMMMMMMM MMMMMMMMsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-22 07:48+0000 Last-Translator: Bouke Haarsma Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/nl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: nl Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" bestaat niet"%(pk)s" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel.%(datetime)s kon niet worden geïnterpreteerd in tijdzone %(current_timezone)s. Waarschijnlijk is deze ambigu of bestaat niet.%(field_name)s moet uniek zijn voor %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s-instantie met pk %(pk)r bestaat niet.Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s.%(size)d byte%(size)d bytes%d dag%d dagen%d uur%d uren%d minuut%d minuten%d maand%d maanden%d week%d weken%d jaar%d jaren%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' waarde heeft een ongeldig datumformaat. Het juiste formaat is YYYY-MM-DD.'%(value)s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is HH:MM[:ss[.uuuuuu]].'%(value)s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].'%(value)s' waarde heeft het juiste formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), maar is een ongeldige tijd.'%(value)s' waarde heeft een geldig formaat (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), maar is een ongeldige datum/tijd.'%(value)s' waarde heeft een correct formaat (YYYY-MM-DD), maar is echter geen geldige datum.'%(value)s' waarde moet een decimaal getal zijn.'%(value)s' waarde moet een float zijn.'%(value)s' waarde moet een geheel getal zijn.'%(value)s' waarde moet None, True of False zijn.'%(value)s' waarde moet True of False zijn.(Verborgen veld %(name)s) %(error)s,0 minuten::?.!AMAfrikaansAlbanischaprilArabischArgentijns-SpaansaugustusAzerbaijaniBaskischWit-RussischBengaalsGroot (8 byte) geheel getalBoolean (True danwel False)Boolean (True, False of None)BosnischBraziliaans PortugeesBretonsBrits-EngelsBulgaarsBirmaansCatalaansWijzigenVerwijderKomma-gescheiden gehele getallenKroatischHuidigeTjechischDeensDatum (met tijd)Datum (zonder tijd)decemberDecimaal getalVerwijderenDirectory overzicht is hier niet toegestaanNederlandsE-mailadresLege lijst en %(class_name)s.allow_empty heeft de waarde False (Onwaar).EngelsZorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer achter de komma staat.Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers achter de komma staan.Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer voor de komma staat.Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers voor de komma staan.Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer is.Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers zijn.Zorg dat deze bestandsnaam niet meer dan %(max)d teken bevat (het zijn er nu %(length)d).Zorg dat deze bestandsnaam niet meer dan %(max)d tekens bevat (het zijn er nu %(length)d).Zorg dat deze waarde ten minste %(limit_value)d teken bevat (het zijn er nu %(show_value)d).Zorg dat deze waarde ten minste %(limit_value)d tekens bevat (het zijn er nu %(show_value)d).Zorg dat deze waarde niet meer dan %(limit_value)d teken bevat (het zijn er nu %(show_value)d).Zorg dat deze waarde niet meer dan %(limit_value)d tekens bevat (het zijn er nu %(show_value)d).Zorg ervoor dat deze waarde gelijk is aan %(limit_value)s (het is nu %(show_value)s).Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is.Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is.Geef een lijst op met waardes.Geef een getal op.Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende streepjes en verbindingsstreepjes.Geef een geldig IPv4-adres op.Voer een geldig IPv4 of IPv6-adres in.Voer een geldig IPv6-adres in.Geef een geldige URL op.Geef een geldige datum op.Geef een geldige datum/tijd op.Vul een geldig emailadres in.Geef een geldig geheel getal op.Geef een geldige tijd op.Geef een geldige waarde.Geef een geheel getal op.Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's.EsperantoEstsfebruariVeld van type: %(field_type)sBestandBestandspadFinsDecimaal getalRefererende sleutel (type wordt bepaalde door gerelateerde veld)FransvrijvrijdagFriesGeen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar omdat %(class_name)s.allow_future de waarde False (Onwaar) heeft.GalicischGeorgischDuitsGrieksHebreewsHindiHoud "Control", of "Command" op een Mac, ingedrukt om meerdere te selecteren.HongaarsIP-adresIPv4 addressIJslandsPlaatjeOverzicht van %(directory)sIndonesischGeheel getalInterlinguaOngeldige datum tekst '%(datestr)s' op basis van formaat '%(format)s'Ongeldige pagina (%(page_number)s): %(message)sIersItaliaansjanuariJapansjulijuniKannadaKazachsKhmerKoreaansLetsLitouwsLuxemburgsMacedonischMalayalamGegevens van ManagementForm ontbreken of zijn onrechtmatig gewijzigdVeel-op-veel relatiemaartmeiMexicaans SpaansmamaandagMongolischZowel Pillow als PIL konden niet geïmporteerd worden: %sNepaleesNicaraguaans SpaansNeeGeen %(verbose_name)s gevonden die voldoet aan de queryGeen %(verbose_name_plural)s beschikbaarGeen dag opgegevenEr was geen bestand verstuurd.Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het formulier.Geen maand opgegevenGeen week opgegevenGeen jaar opgegevenNoorse BokmålNoorse NynorsknovemberoktoberÉén-op-één relatieVolgordeOssetischPMPagina is niet 'last' en kan ook niet geconverteerd worden naar een int.PerzischVerbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn.Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s.Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor de %(lookup)s in %(date_field)s.Verbeter de dubbele waarden hieronder.Upload a.u.b. een bestand of vink de verwijder vink, niet allebei.Verstuur niet meer dan %d formulier.Verstuur niet meer dan %d formulieren.PoolsPortugeesPositief geheel getalPostitief klein geheel getalPunjabiRuwe binaire dataRoemeensRussischzatzaterdagSelecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze.Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar.septemberServischServisch LatijnVereenvoudigd ChineesSlovaaksSloveensSlug (max. lengte %(max_length)s)Klein geheel getalSpaansKarakterreeks (hooguit %(max_length)s)%(truncated_text)s...zonzondagSwahiliZweedsTamilTataarsTeleguTekstThaisDe '_imaging'-module voor PIL kon niet geïmporteerd worden: %sDe secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van de bovenliggende instantie.Het verstuurde bestand is leeg.Dit veld kan niet leeg zijnDit veld mag niet leeg zijn.Dit veld is verplicht.Dit is geen geldig IPv6-adres.dondonderdagTijdTraditioneel ChineesdidinsdagTurksURLOedmoertsOekraïensOnbekendBestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is beschadigd.UrduWaarde %(value)r is geen geldige keuze.Venezolaans SpaansVietnameeswoewoensdagWelshJaa.m.apraugdecfebjanjuljunmrtmeinovoktsepaprilaugustusdecemberfebruarijanuarijulyjunimaartmeinovemberoktoberseptemberenapraugdecfebjanjuljunmrtmeimiddernachtmiddagnovoktofp.m.sepja,nee,misschienDjango-1.6.1/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007231612252410226022555 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Bas Peschier , 2011,2013 # Blue , 2011-2012 # Bouke Haarsma , 2013 # erikr , 2013 # Harro van der Klauw , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 # Jeffrey Gelens , 2011-2012 # Tino de Bruijn , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 07:48+0000\n" "Last-Translator: Bouke Haarsma \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Wit-Russisch" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaals" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretons" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tjechisch" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Deens" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Duits" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engels" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Brits-Engels" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentijns-Spaans" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexicaans Spaans" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguaans Spaans" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezolaans Spaans" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Ests" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Perzisch" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Fins" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Frans" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Fries" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Iers" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreews" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachs" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgs" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Lets" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Birmaans" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noorse Bokmål" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepalees" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noorse Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetisch" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Braziliaans Portugees" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovaaks" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Servisch Latijn" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telegu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thais" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turks" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tataars" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Oedmoerts" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditioneel Chinees" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Geef een geldige waarde." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Geef een geldige URL op." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Geef een geldig geheel getal op." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Vul een geldig emailadres in." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende " "streepjes en verbindingsstreepjes." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Voer een geldig IPv6-adres in." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Voer een geldig IPv4 of IPv6-adres in." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Zorg ervoor dat deze waarde gelijk is aan %(limit_value)s (het is nu " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Zorg dat deze waarde ten minste %(limit_value)d teken bevat (het zijn er nu " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Zorg dat deze waarde ten minste %(limit_value)d tekens bevat (het zijn er nu " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Zorg dat deze waarde niet meer dan %(limit_value)d teken bevat (het zijn er " "nu %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Zorg dat deze waarde niet meer dan %(limit_value)d tekens bevat (het zijn er " "nu %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s moet uniek zijn voor %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "en" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Waarde %(value)r is geen geldige keuze." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Veld van type: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Geheel getal" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' waarde moet een geheel getal zijn." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' waarde moet True of False zijn." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (True danwel False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' waarde heeft een ongeldig datumformaat. Het juiste formaat is " "YYYY-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "'%(value)s' waarde heeft een correct formaat (YYYY-MM-DD), maar is echter " "geen geldige datum." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (zonder tijd)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is YYYY-MM-" "DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' waarde heeft een geldig formaat (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]), maar is een ongeldige datum/tijd." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (met tijd)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' waarde moet een decimaal getal zijn." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Decimaal getal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Bestandspad" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' waarde moet een float zijn." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Decimaal getal" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Groot (8 byte) geheel getal" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 address" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP-adres" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' waarde moet None, True of False zijn." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (True, False of None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Positief geheel getal" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Postitief klein geheel getal" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (max. lengte %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Klein geheel getal" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' waarde heeft een ongeldig formaat. Het juiste formaat is HH:MM[:" "ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' waarde heeft het juiste formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), maar is " "een ongeldige tijd." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Ruwe binaire data" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Bestand" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Plaatje" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "%(model)s-instantie met pk %(pk)r bestaat niet." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaalde door gerelateerde veld)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Één-op-één relatie" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Veel-op-veel relatie" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is verplicht." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Geef een geheel getal op." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Geef een getal op." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer is." msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers zijn." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer achter de komma staat." msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers achter de komma staan." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfer voor de komma staat." msgstr[1] "Zorg dat er niet meer dan %(max)s cijfers voor de komma staan." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Geef een geldige datum op." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Geef een geldige tijd op." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Geef een geldige datum/tijd op." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het " "formulier." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Er was geen bestand verstuurd." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Het verstuurde bestand is leeg." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Zorg dat deze bestandsnaam niet meer dan %(max)d teken bevat (het zijn er nu " "%(length)d)." msgstr[1] "" "Zorg dat deze bestandsnaam niet meer dan %(max)d tekens bevat (het zijn er " "nu %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Upload a.u.b. een bestand of vink de verwijder vink, niet allebei." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is " "beschadigd." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Geef een lijst op met waardes." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Verborgen veld %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Gegevens van ManagementForm ontbreken of zijn onrechtmatig gewijzigd" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Verstuur niet meer dan %d formulier." msgstr[1] "Verstuur niet meer dan %d formulieren." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor " "de %(lookup)s in %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Verbeter de dubbele waarden hieronder." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van de " "bovenliggende instantie." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " "selecteren." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s kon niet worden geïnterpreteerd in tijdzone " "%(current_timezone)s. Waarschijnlijk is deze ambigu of bestaat niet." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Huidige" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Verwijder" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nee" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nee,misschien" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "middernacht" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "middag" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "maandag" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "dinsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "donderdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "vrijdag" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "zaterdag" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "zondag" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "ma" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "di" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "woe" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "don" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "vrij" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "zat" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "zon" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januari" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februari" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "maart" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "mei" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "augustus" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mrt" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mei" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mrt" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "apr" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mei" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jun" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "jul" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sep" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "januari" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "februari" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "maart" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "mei" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "july" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "augustus" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktober" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "december" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Zowel Pillow als PIL konden niet geïmporteerd worden: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "De '_imaging'-module voor PIL kon niet geïmporteerd worden: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Dit is geen geldig IPv6-adres." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "of" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d jaar" msgstr[1] "%d jaren" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d maand" msgstr[1] "%d maanden" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d week" msgstr[1] "%d weken" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minuten" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Directory overzicht is hier niet toegestaan" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" bestaat niet" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Overzicht van %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Geen jaar opgegeven" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Geen maand opgegeven" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Geen dag opgegeven" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Geen week opgegeven" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beschikbaar" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar omdat %(class_name)s." "allow_future de waarde False (Onwaar) heeft." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ongeldige datum tekst '%(datestr)s' op basis van formaat '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Geen %(verbose_name)s gevonden die voldoet aan de query" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Pagina is niet 'last' en kan ook niet geconverteerd worden naar een int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ongeldige pagina (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Lege lijst en %(class_name)s.allow_empty heeft de waarde False (Onwaar)." Django-1.6.1/django/conf/locale/nn/0000755000076500000240000000000012252411455017164 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/nn/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021272 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/nn/formats.py0000644000076500000240000000341712202465057021220 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. F Y' TIME_FORMAT = 'H:i' DATETIME_FORMAT = 'j. F Y H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # Kept ISO formats as they are in first position DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06' # '%d. %b %Y', '%d %b %Y', # '25. okt 2006', '25 okt 2006' # '%d. %b. %Y', '%d %b. %Y', # '25. okt. 2006', '25 okt. 2006' # '%d. %B %Y', '%d %B %Y', # '25. oktober 2006', '25 oktober 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' '%d.%m.%y', # '25.10.06' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020751 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003554612252410226022560 0ustar jacobstaff00000000000000 [hip<81j%/ P S] `jsy  $"7> NX`hou ' 5.dl<>N;L>#Z~"7&M t~ . Z$D    " 9D;L    #'7; BLSf,i$; 2 D V g y      6  F 09!oj!*!B"H" O"Z"k""""""E"G" 6#@# H#V#i# p#z# ###;#$ $$$!$'$-$4$9$E>$$$$$!$%%%$%8%<%D%L%P% W%a%Yi%%% %% %%%%&&*&=&P&c&v&&&&&&&& ' '4'G'W'g'x''''''''''''''''''(( ( (()l);H*1***** + +)+/+5+;+A+)G+4q++++ ++++++ ++ ,,,2,L,l,t,,,, , ,,,,, , ,- --)- 2->-#D- h- t-3---EH.7.6../[+//-/!//0 ,0M0m0000"0 0011,10171=1.F1u1|111l112222"2M(2v2 ~2 2222 2292 3 33"3*3/343 <3F3L3U3]3 f3 s3 }33333333333=3$04U4k49444455$5-555 I5U5^5Ba55;5'5`6*q6766 666 777%7)7H17Ez7 77 77 78 8 '848$;8`8v8{88888888M8 99*9F9&Z99999999 9 999R93:8: N:[:_:f:o:r:w:}:::::::::::::::::::::: :; ;;;;;;$;);.;2;:;@;D;H;N;S;W;0i'A#Vm+?W\Gp1zf`hTX3ZsE.H;cB N CnS^)g :ru/<=e~KMLO>I_ F|(7Q}" djv[ 2$a%6&o-PyklDtUJYR]@*4{b85q,!wx9"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either True or False., 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:25+0000 Last-Translator: jensadne Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/nn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: nn Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); «%(path)s» finst ikkje.%(datetime)s kunne ikkje bli tolka i tidssona %(current_timezone)s. Verdien er anten tvetydig eller ugyldig.%(field_name)s må vere unik for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie.%(size)d byte%(size)d bytes%d dag%d dagar%d time%d timar%d månad%d månader%d veke%d veker%d år%d år%s GB%s KB%s MB%s PB%s TBVerdien '%(value)s' må vere eit heiltal.Verdien '%(value)s' må vere anten True eller False., 0 minuttAMAfrikaansAlbanskaprilArabiskSpansk (argentinsk)augustAserbajanskBaskiskKviterussiskBengalskStort (8 bitar) heiltalBoolsk (True eller False)Boolsk (True, False eller None)BosniskBrasiliansk portugisiskBretonskEngelsk (britisk)BulgarskBurmesiskKatalanskEndreTømHeiltal skild med kommaKroatiskNoverandeTsjekkiskDanskDato (med tid)Dato (utan tid)desemberDesimaltallSlettMappeindeksar er ikkje tillate her.NederlandskE-postadresseTom liste og '%(class_name)s.allow_empty' er False.EngelskVerdien må ha minst %(limit_value)d teikn (den har %(show_value)d).Verdien må ha minst %(limit_value)d teikn (den har %(show_value)d).Verdien må minimum ha %(limit_value)s teikn (den er %(show_value)s).Verdien må vere større enn eller lik %(limit_value)s.Verdien må vere mindre enn eller lik %(limit_value)s.Oppgje ei liste med verdiar.Oppgje eit tall.Oppgje ein gyldig 'slug' som består av bokstavar, nummer, understrekar eller bindestrekar.Oppgje ei gyldig IPv4-adresse.Skriv inn ei gyldig IPv4- eller IPv6-adresse.Skriv inn ei gyldig IPv6-adresse.Oppgje ei gyldig nettadresse.Oppgje ein gyldig dato.Oppgje gyldig dato og tidspunkt.Oppgje ei gyldig e-postadresse.Oppgje eit gyldig heiltalOppgje eit gyldig tidspunkt.Oppgje ein gyldig verdi.Oppgje eit heiltall.Oppgje berre tall skild med komma.EsperantoEstiskfebruarFelt av typen: %(field_type)sFilFilstiFinskFlyttallPrimærnøkkel (type bestemt av relatert felt)FranskfrefredagFrisiskFramtidig %(verbose_name_plural)s er ikkje tilgjengeleg fordi %(class_name)s.allow_future er sett til False.GalisiskGeorgiskTyskGreskHebraiskHindiHald nede "Control", eller "Command" på ein Mac, for å velge meir enn éin.UngarskIP-adresseIPv4-adresseIslandskBileteIndeks for %(directory)sIndonesiskHeiltalUgyldig datostreng '%(datestr)s' gitt format '%(format)s'IrskItalienskjanuarJapanskjulijuniKannadaKasakhiskKhmerKoreanskLatviskLitauiskLuxembourgskMakedonskMalayalamMange-til-mange-forholdmarsmaiSpansk (meksikansk)manmåndagMongolskNepaliSpansk (nicaraguansk)NeiFann ingen %(verbose_name)s som korresponderte med spørringa%(verbose_name_plural)s tilgjengelegDag ikkje spesifisertInga fil vart sendt.Inga fil vart sendt. Sjekk "encoding"-typen på skjemaet.Månad ikkje spesifisertVeke ikkje spesifisertÅrstal ikkje spesifisertNorsk (bokmål)Norsk (nynorsk)novemberoktoberEin-til-ein-forholdRekkefølgeOssetiskPMSida er ikkje 'last' og kan heller ikkje konverterast til eit tal.PersiskKorriger dupliserte data for %(field)s, som må vere unike.Korriger dupliserte data for %(field)s.Korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må vere unike for %(lookup)s i %(date_field)s.Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor.Last enten opp ei fil eller huk av i avkryssingsboksen.PolskPortugisiskPositivt heiltalPositivt lite heiltalPunjabiRumenskRussisklaulaurdagVelg eit gyldig valg. %(value)s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga.Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga.septemberSerbiskSerbisk latinSimplifisert kinesiskSlovakiskSlovenskSlug (opp til %(max_length)s)Lite heiltalSpanskTekst (opp til %(max_length)s teikn)%(truncated_text)s…sønsøndagSwahiliSvenskTamilTatariskTeluguTekstThaiPrimærnøkkelen er ikkje den samme som foreldreinstansen sin primærnøkkel.Fila er tom.Feltet kan ikkje vere tomt.Feltet kan ikkje vere tomt.Feltet er påkravd.Dette er ikkje ei gyldig IPv6-adresse.tortorsdagTidTradisjonell kinesisktystysdagTyrkiskNettadresseUdmurtiskUkrainskUkjendLast opp eit gyldig bilete. Fila du lasta opp var ødelagt eller ikkje eit bilete.UrduSpansk (venezuelansk)VietnamesiskonsonsdagWalisiskJaa.m.aprilaug.des.feb.jan.julijunimarsmainov.okt.sep.AprilAugustDesemberFebruarJanuarJuliJuniMarsMaiNovemberOktoberSeptemberogaprilaugdesfebjanjulijunimarsmaimidnatt12:00novoktellerp.m.sepja,nei,kanskjeDjango-1.6.1/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006540212252410226022555 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # hgrimelid , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # jensadne , 2013 # Sigurd Gartmann , 2012 # velmont , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 15:25+0000\n" "Last-Translator: jensadne \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbajansk" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Kviterussisk" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalsk" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonsk" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Tysk" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Gresk" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Engelsk (britisk)" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spansk (argentinsk)" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spansk (meksikansk)" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spansk (nicaraguansk)" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Spansk (venezuelansk)" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Fransk" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisisk" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galisisk" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisk" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhisk" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgsk" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latvisk" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norsk (bokmål)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk (nynorsk)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetisk" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliansk portugisisk" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbisk latin" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatarisk" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtisk" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert kinesisk" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell kinesisk" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Oppgje ein gyldig verdi." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Oppgje eit gyldig heiltal" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Oppgje ein gyldig 'slug' som består av bokstavar, nummer, understrekar eller " "bindestrekar." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Oppgje ei gyldig IPv4-adresse." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv6-adresse." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Skriv inn ei gyldig IPv4- eller IPv6-adresse." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Oppgje berre tall skild med komma." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Verdien må minimum ha %(limit_value)s teikn (den er %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Verdien må vere mindre enn eller lik %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Verdien må vere større enn eller lik %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "Verdien må ha minst %(limit_value)d teikn (den har %(show_value)d)." msgstr[1] "Verdien må ha minst %(limit_value)d teikn (den har %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s må vere unik for %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "og" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Felt av typen: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Heiltal" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Verdien '%(value)s' må vere eit heiltal." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Verdien '%(value)s' må vere anten True eller False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolsk (True eller False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s teikn)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Heiltal skild med komma" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Dato (utan tid)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Dato (med tid)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Desimaltall" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Filsti" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Flyttall" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Stort (8 bitar) heiltal" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-adresse" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolsk (True, False eller None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Positivt heiltal" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Positivt lite heiltal" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (opp til %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Lite heiltal" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Tid" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "Nettadresse" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fil" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Bilete" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Primærnøkkel (type bestemt av relatert felt)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Ein-til-ein-forhold" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mange-til-mange-forhold" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Feltet er påkravd." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Oppgje eit heiltall." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Oppgje eit tall." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Oppgje ein gyldig dato." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Oppgje eit gyldig tidspunkt." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Oppgje gyldig dato og tidspunkt." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Inga fil vart sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Inga fil vart sendt." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Fila er tom." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Last enten opp ei fil eller huk av i avkryssingsboksen." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Last opp eit gyldig bilete. Fila du lasta opp var ødelagt eller ikkje eit " "bilete." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Velg eit gyldig valg. %(value)s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Oppgje ei liste med verdiar." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Rekkefølge" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s, som må vere unike." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Korriger dupliserte data for %(field_name)s, som må vere unike for " "%(lookup)s i %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Primærnøkkelen er ikkje den samme som foreldreinstansen sin primærnøkkel." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Hald nede \"Control\", eller \"Command\" på ein Mac, for å velge meir enn " "éin." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s kunne ikkje bli tolka i tidssona %(current_timezone)s. Verdien " "er anten tvetydig eller ugyldig." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Noverande" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Endre" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nei" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nei,kanskje" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "midnatt" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "12:00" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "måndag" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "tysdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "fredag" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "laurdag" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "søndag" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "man" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "tys" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ons" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "tor" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "fre" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "lau" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "søn" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mars" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "mai" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "desember" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mars" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "april" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "juni" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "juli" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "des" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mars" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "mai" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sep." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "des." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mars" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Juli" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Desember" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Dette er ikkje ei gyldig IPv6-adresse." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s…" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "eller" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d månad" msgstr[1] "%d månader" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d veke" msgstr[1] "%d veker" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timar" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutt" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Mappeindeksar er ikkje tillate her." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "«%(path)s» finst ikkje." #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indeks for %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Årstal ikkje spesifisert" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Månad ikkje spesifisert" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Dag ikkje spesifisert" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Veke ikkje spesifisert" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s tilgjengeleg" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Framtidig %(verbose_name_plural)s er ikkje tilgjengeleg fordi %(class_name)s." "allow_future er sett til False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ugyldig datostreng '%(datestr)s' gitt format '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Fann ingen %(verbose_name)s som korresponderte med spørringa" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Sida er ikkje 'last' og kan heller ikkje konverterast til eit tal." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tom liste og '%(class_name)s.allow_empty' er False." Django-1.6.1/django/conf/locale/os/0000755000076500000240000000000012252411454017171 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020757 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004701512252410226022560 0ustar jacobstaff00000000000000D]l0p,<80?Pex!    %1 8CK`$  !+18I]fu'| 5tkvy <R>; "L2#8La&w  . 4 ; ? F ZN       D ! $! /! =>P>_> n> y>g>> > ??,?3?Q?f?z?[?0?@1@ @@M@\@e@n@@ @@@@@@@,A 2A?A'FAnAuAAA)AA5A%B5B&SBjzBB#C'C!CC#eC CC"CCCCNC,Dr?DNDEeEF FF&F3F G"GBGQGbG iGMtGYGH -H:H!VHxHH3H HH'I*I@IGIZI iIvII I I I[I$J4:J0oJ$JJJ J!J K K K-K1KBKSKdKK%KL0L7LHLWLZL aLnLvL~LLLL LLLLL L LLL MMM #M0M 7MDMSMdMkMrMyMMMMMMMMMMMMMMM5tH+yS &M4)I=>{0.\Ei}XfO!(B@k8]Zcr6|$"vhLp[U ToYJdb71C P`Vu:~%-A?qDsx 3R9N^m*w,W<jQ; le'Gn g_2#/zKaF"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/os/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: os Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" нӕй"%(pk)s" фыццаг амонӕнӕн нӕ бӕззы.%(datetime)s нӕ бӕрӕг кӕны ацы рӕстӕджы тагы %(current_timezone)s; гӕнӕн ис бирӕнысанон у кӕнӕ та нӕй.%(field_name)s хъуамӕ уникалон уа %(date_field)s %(lookup)s-ӕн.%(model_name)s ацы %(field_label)s-имӕ нырид ис.%(size)d байт%(size)d байты%d бон%d боны%d сахат%d сахаты%d минут%d минуты%d мӕй%d мӕйы%d къуыри%d къуырийы%d аз%d азы%s ГБ%s КБ%s МБ%s ПБ%s ТБ(Ӕмбӕхст быдыр %(name)s) %(error)s, 0 минутыӔРАфрикаансАлбайнагАпрельАраббагАргентинаг испайнагАвгустТӕтӕйрагБаскагБеларусагБенгалагСтыр (8 байты) ӕгас нымӕцБулон (Бӕлвырд кӕнӕ Мӕнг)Булон (Бӕлвырд, Мӕнг кӕнӕ Ницы)БосниагБразилаг португалагБретойнагБритайнаг англисагБолгайрагБурмизагКаталайнагФӕивынСыгъдӕгКъӕдзыгӕй хицӕнгонд ӕгас нымӕцтӕХорватагНырЧехагДаниагБон (ӕд рӕстӕг)Бон (ӕнӕ рӕстӕг)ДекабрьДӕсон нымӕцСхафынАм директориты индекстӕ нӕй гӕнӕн.НидерландагЭлектрон посты адрисНомхыгъд афтид у, ӕмӕ '%(class_name)s.allow_empty' мӕнг у.АнглисагДӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %(max)s-ӕй фылдӕр ма уой.Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %(max)s-ӕй фылдӕр ма уой.Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон стъӕлфы размӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр ма уа.Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон стъӕлфы размӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр ма уа.Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр уой.Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр уой.Дӕ хъус бадар цӕмӕй ацы файлы номы %(max)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа(ис дзы %(length)d).Дӕ хъус бадар цӕмӕй ацы файлы номы %(max)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа(ис дзы %(length)d).Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕ уӕддӕр уа (ис дзы %(show_value)d).Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйы уӕддӕр уа (ис дзы %(show_value)d).Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа (ис дзы %(show_value)d).Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа (ис дзы %(show_value)d).Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s (у %(show_value)s).Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр.Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр.Бафысс мидисты номхыгъд.Бафысс нымӕц.Раст бӕрӕг ном бафысс, цӕмӕй дзы уой дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ бынылхӕххытӕ кӕнӕ дефистӕ.Раст IPv4 адрис бафысс.Раст IPv4 кӕнӕ IPv6 адрис бафысс.Раст IPv6 адрис бафысс.Раст URL бафысс.Раст бон бафысс.Раст бон/рӕстӕг бафысс.Раст email адрис бафысс.Раст рӕстӕг бафысс.Раст бӕрц бафысс.Бафысс ӕнӕхъӕн нымӕц.Бафысс ӕрмӕст нымӕцтӕ, къӕдзгуытӕй дихгонд.ЕсперантоЭстойнагФевральБыдыры хуыз: %(field_type)sФайлФайлы фӕтФиннагУӕгъд стъӕлфимӕ нымӕцӔттагон Амонӕн (хӕстӕг быдырӕй бӕрӕггонд хуыз)ФранцагМрбМайрӕмбонФризагФидӕн %(verbose_name_plural)s-мӕ бавналӕн нӕй, уымӕн ӕмӕ %(class_name)s.allow_future Мӕнг у.ГалициагГуырдзиагНемыцагГрекъагИвритХиндиНыххӕц "Control", кӕнӕ "Command" Mac-ыл, цӕмӕй иуӕй фылдӕр равзарай.ВенгриагIP адрисIPv4 адрисИсландагНыв%(directory)s-ы индексИндонезиагӔгас нымӕцИнтерлингваБоны рӕнхъ '%(datestr)s'-ы лӕвӕрд формат '%(format)s' раст нӕуМӕнг фарс (%(page_number)s): %(message)sИрландиагИталиагЯнварьЯпойнагИюльИюньКаннадагКазахагХмерагКорейагЛатвийагЛитвайагЛюксембургагМӕчъидонМалайагБирӕйӕн-бирӕ бастдзинадМартъиМайМексикайнаг ИспайнагКрсКъуырисӕрМонголиагНепалагНикарагуайаг испайнагНӕДомӕнӕн ницы %(verbose_name)s ӕмбӕлыНицы %(verbose_name_plural)s исБон амынд нӕ уыдНицы файл уыд лӕвӕрд.Ницы файл уыд лӕвӕрд. Абӕрӕг кӕн формӕйы кодкӕнынады хуыз.Мӕй амынд нӕ уыдКъуыри амынд нӕ уыдАз амынд нӕ уыдНорвегийаг бокмалНорвегийаг НинорскНоябрьОктябрьИуӕн-иу бастдзинадРадИронӔФФарс 'last' нӕу, нӕдӕр ӕй int-мӕ ис гӕнӕн раивын.ПерсайнагДӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ уникалон уа.Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн.Дӕ хорзӕхӕй, %(field_name)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ %(date_field)s-ы %(lookup)s-ӕн уникалон уа. Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы дывӕр рардтӕ ис, уыдон сраст кӕн.Дӕ хорзӕхӕй, кӕнӕ бадӕтт файл, кӕнӕ банысан кӕн сыгъдӕг чекбокс. Дыууӕ иумӕ нӕ.ПолагПортугалагПозитивон ӕгас нымӕцПозитивон гыццыл ӕгас нымӕцПенджабагХом бинарон рардтӕРумынагУырыссагСбтСабатРаст фадат равзар. %(value)s фадӕтты ӕхсӕн нӕй.Раст фадат равзар. УКыцы фадат фадӕтты ӕхсӕн нӕй.СентябрьСербагЛатинаг СербагӔнцонгонд КитайагСловакиагСловенагСлаг (ӕппӕты фылдӕр %(max_length)s)Гыццыл ӕгас нымӕцИспайнагРӕнхъ (%(max_length)s-ы йонг)%(truncated_text)s...ХцбХуыцаубонСуахилиШведагТамилагТӕтӕйрагТелугуТекстТайагӔддагон амонӕнӕн нӕ разынд хистӕры фыццаг амонӕн.Лӕвӕрд файл афтид у.Ацы быдыр афтид ма хъуамӕ уа.Ацы быдыр нул ма хъуамӕ уа.Ацы быдыр ӕнӕмӕнг у.ЦпрЦыппӕрӕмРӕстӕгТрадицион КитайагДцгДыццӕгТуркагURLУдмуртагУкраинагӔнӕбӕрӕгРаст ныв бавгӕн. Ды цы файл бавгӕдтай, уый кӕнӕ ныв нӕ уыд, кӕнӕ хӕлд ныв уыд.УрдуВенесуелаг испайнагВьетнамагӔртӔртыццӕгУельсагОӕ.р.АпрельАвг.Дек.Фев.Янв.ИюльИюньМартъиМайНоя.Окт.Сен.АпрельАвгустДекабрьФевральЯнварьИюльИюньМартъиМайНоябрьОктябрьСентябрьӕмӕаправгдекфевянвиюлиюнмармайӕмбисӕхсӕвӕмбисбоннояокткӕнӕӕ.ф.сено,нӕ,гӕнӕн исDjango-1.6.1/django/conf/locale/os/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007476212252410226022574 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Soslan Khubulov , 2013 # Soslan Khubulov , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "os/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: os\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Араббаг" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Тӕтӕйраг" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгайраг" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Беларусаг" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгалаг" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретойнаг" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босниаг" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталайнаг" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чехаг" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Уельсаг" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Даниаг" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Немыцаг" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грекъаг" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Англисаг" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Бритайнаг англисаг" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Испайнаг" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентинаг испайнаг" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикайнаг Испайнаг" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагуайаг испайнаг" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венесуелаг испайнаг" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Эстойнаг" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Баскаг" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Персайнаг" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Финнаг" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Францаг" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Фризаг" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Ирландиаг" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Галициаг" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Хорватаг" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Венгриаг" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезиаг" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Исландаг" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Италиаг" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Япойнаг" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Гуырдзиаг" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Казахаг" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Хмераг" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Каннадаг" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Корейаг" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургаг" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвайаг" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Латвийаг" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Мӕчъидон" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Малайаг" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Монголиаг" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Бурмизаг" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвегийаг бокмал" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Непалаг" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Нидерландаг" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвегийаг Нинорск" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Ирон" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабаг" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Полаг" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Португалаг" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилаг португалаг" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Румынаг" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Уырыссаг" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Словакиаг" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Словенаг" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Албайнаг" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Сербаг" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Латинаг Сербаг" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Шведаг" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Тамилаг" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Тайаг" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Туркаг" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Тӕтӕйраг" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртаг" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинаг" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамаг" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Ӕнцонгонд Китайаг" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традицион Китайаг" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Раст бӕрц бафысс." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Раст URL бафысс." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Раст email адрис бафысс." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Раст бӕрӕг ном бафысс, цӕмӕй дзы уой дамгъӕтӕ, нымӕцтӕ бынылхӕххытӕ кӕнӕ " "дефистӕ." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Раст IPv4 адрис бафысс." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Раст IPv6 адрис бафысс." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Раст IPv4 кӕнӕ IPv6 адрис бафысс." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Бафысс ӕрмӕст нымӕцтӕ, къӕдзгуытӕй дихгонд." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s (у %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ацы бӕрц хъуамӕ уа %(limit_value)s, кӕнӕ цъусдӕр." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕ уӕддӕр уа (ис дзы " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйы уӕддӕр уа (ис дзы " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа (ис дзы " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ам %(limit_value)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа (ис дзы " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s хъуамӕ уникалон уа %(date_field)s %(lookup)s-ӕн." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ӕмӕ" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s ацы %(field_label)s-имӕ нырид ис." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ацы быдыр нул ма хъуамӕ уа." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ацы быдыр афтид ма хъуамӕ уа." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Быдыры хуыз: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Ӕгас нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Булон (Бӕлвырд кӕнӕ Мӕнг)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Рӕнхъ (%(max_length)s-ы йонг)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Къӕдзыгӕй хицӕнгонд ӕгас нымӕцтӕ" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Бон (ӕнӕ рӕстӕг)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Бон (ӕд рӕстӕг)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Дӕсон нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Электрон посты адрис" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Файлы фӕт" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Уӕгъд стъӕлфимӕ нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Стыр (8 байты) ӕгас нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адрис" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP адрис" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Булон (Бӕлвырд, Мӕнг кӕнӕ Ницы)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Позитивон ӕгас нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Позитивон гыццыл ӕгас нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Слаг (ӕппӕты фылдӕр %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Гыццыл ӕгас нымӕц" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Текст" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Рӕстӕг" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Хом бинарон рардтӕ" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Файл" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Ныв" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Ӕттагон Амонӕн (хӕстӕг быдырӕй бӕрӕггонд хуыз)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Иуӕн-иу бастдзинад" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Бирӕйӕн-бирӕ бастдзинад" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Ацы быдыр ӕнӕмӕнг у." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Бафысс ӕнӕхъӕн нымӕц." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Бафысс нымӕц." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр уой." msgstr[1] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй иууыл иумӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр уой." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %(max)s-ӕй фылдӕр ма уой." msgstr[1] "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон бынӕттӕ %(max)s-ӕй фылдӕр ма уой." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон стъӕлфы размӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр ма уа." msgstr[1] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй дӕсон стъӕлфы размӕ %(max)s цифрӕйӕ фылдӕр ма уа." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Раст бон бафысс." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Раст рӕстӕг бафысс." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Раст бон/рӕстӕг бафысс." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд. Абӕрӕг кӕн формӕйы кодкӕнынады хуыз." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Ницы файл уыд лӕвӕрд." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Лӕвӕрд файл афтид у." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ацы файлы номы %(max)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа(ис дзы " "%(length)d)." msgstr[1] "" "Дӕ хъус бадар цӕмӕй ацы файлы номы %(max)d дамгъӕйӕ фылдӕр ма уа(ис дзы " "%(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Дӕ хорзӕхӕй, кӕнӕ бадӕтт файл, кӕнӕ банысан кӕн сыгъдӕг чекбокс. Дыууӕ иумӕ " "нӕ." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Раст ныв бавгӕн. Ды цы файл бавгӕдтай, уый кӕнӕ ныв нӕ уыд, кӕнӕ хӕлд ныв " "уыд." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Раст фадат равзар. %(value)s фадӕтты ӕхсӕн нӕй." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Бафысс мидисты номхыгъд." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Ӕмбӕхст быдыр %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Рад" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Схафын" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, %(field)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ уникалон уа." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Дӕ хорзӕхӕй, %(field_name)s-ы дывӕр рардтӕ сраст кӕн. Хъуамӕ %(date_field)s-" "ы %(lookup)s-ӕн уникалон уа. " #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы дывӕр рардтӕ ис, уыдон сраст кӕн." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Ӕддагон амонӕнӕн нӕ разынд хистӕры фыццаг амонӕн." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Раст фадат равзар. УКыцы фадат фадӕтты ӕхсӕн нӕй." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" фыццаг амонӕнӕн нӕ бӕззы." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Ныххӕц \"Control\", кӕнӕ \"Command\" Mac-ыл, цӕмӕй иуӕй фылдӕр равзарай." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s нӕ бӕрӕг кӕны ацы рӕстӕджы тагы %(current_timezone)s; гӕнӕн ис " "бирӕнысанон у кӕнӕ та нӕй." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Ныр" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Фӕивын" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Сыгъдӕг" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Ӕнӕбӕрӕг" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "О" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Нӕ" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "о,нӕ,гӕнӕн ис" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[1] "%(size)d байты" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ГБ" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "ӕ.ф." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "ӕ.р." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "ӔФ" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ӔР" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "ӕмбисӕхсӕв" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "ӕмбисбон" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Къуырисӕр" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Дыццӕг" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Ӕртыццӕг" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Цыппӕрӕм" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Майрӕмбон" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Сабат" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Хуыцаубон" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Крс" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Дцг" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Ӕрт" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Цпр" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Мрб" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Сбт" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Хцб" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Январь" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Февраль" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Мартъи" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Апрель" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Июнь" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Июль" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Август" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "янв" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "фев" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "май" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "июн" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "июл" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "авг" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сен" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ноя" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дек" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Янв." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Фев." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Мартъи" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Апрель" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Июнь" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Июль" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Сен." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ноя." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дек." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Январь" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Февраль" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Мартъи" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Апрель" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Июнь" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Июль" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Август" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Октябрь" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Декабрь" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "кӕнӕ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d аз" msgstr[1] "%d азы" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d мӕй" msgstr[1] "%d мӕйы" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d къуыри" msgstr[1] "%d къуырийы" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d бон" msgstr[1] "%d боны" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сахат" msgstr[1] "%d сахаты" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" msgstr[1] "%d минуты" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 минуты" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Ам директориты индекстӕ нӕй гӕнӕн." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" нӕй" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s-ы индекс" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Аз амынд нӕ уыд" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Мӕй амынд нӕ уыд" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Бон амынд нӕ уыд" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Къуыри амынд нӕ уыд" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Ницы %(verbose_name_plural)s ис" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Фидӕн %(verbose_name_plural)s-мӕ бавналӕн нӕй, уымӕн ӕмӕ %(class_name)s." "allow_future Мӕнг у." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Боны рӕнхъ '%(datestr)s'-ы лӕвӕрд формат '%(format)s' раст нӕу" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Домӕнӕн ницы %(verbose_name)s ӕмбӕлы" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Фарс 'last' нӕу, нӕдӕр ӕй int-мӕ ис гӕнӕн раивын." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Мӕнг фарс (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Номхыгъд афтид у, ӕмӕ '%(class_name)s.allow_empty' мӕнг у." Django-1.6.1/django/conf/locale/pa/0000755000076500000240000000000012252411454017150 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020736 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000002604112252410226022533 0ustar jacobstaff00000000000000d  '8M`q     .5 EOW^d mw}  3Li}  "(/ 5 ? J Wag ~   "26 =GNQby  '08< EO Wex ;6NR[`tx   +>Qew/@Ocv .+!%A%g  (, Ub14Mi  %+AQ n {- #! 0E Ov # & !2!K!0[! !!!!!!!"(" >" K"X"k"{"""""'"!# ;#E#U#h#x## # # # ####$*$$=$ b$o$%v$ $$$$ $0$3#%6W%6%0%.%1%&W&g&*z& & &&&&'' -':'J'i'y'"''''' (!(((8(K( [(h(x( (3(K(0) C)M) `)m) )) )))) )) ** $* 1*;*@*G* N*X*_* f* p* z** * * ** ***** + + +'+7+J+ Z+d+k+ r+|++ + + +++ + ++ ++ +&+9"4TCfVm0wHd^r?sO`!.[hMJzIq31g L&=|Yl_Di ;NGS(2A{/ x8P }:ju%X'a< 6n*\Ub,K$ot~]) @RZ5WQ>py#vE-+k7cBFe"%(path)s" does not exist%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEnglishEnter a list of values.Enter a number.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFrenchFriFridayFrisianGalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNoNo day specifiedNo file was submitted.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSatSaturdaySeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishString to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe submitted file is empty.This field cannot be blank.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pa/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pa Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ%(size)d ਬਾਈਟ%(size)d ਬਾਈਟ%d ਦਿਨ%d ਦਿਨ%d ਘੰਟਾ%d ਘੰਟੇ%d ਮਿੰਟ%d ਮਿੰਟ%d ਮਹੀਨਾ%d ਮਹੀਨੇ%d ਹਫ਼ਤਾ%d ਹਫ਼ਤੇ%d ਸਾਲ%d ਸਾਲ%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB,0 ਮਿੰਟਸਵੇਰਅਫਰੀਕੀਅਲਬੀਨੀਆਈਅਪਰੈਲਅਰਬੀਅਰਜਨਟੀਨੀ ਸਪੇਨੀਅਗਸਤਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀਬਸਕਿਊਬੇਲਾਰੂਸੀਬੰਗਾਲੀਬੋਸਨੀਆਈਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀਬਰੇਟੋਨਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀਬੁਲਗਾਰੀਆਈਕਾਟਾਲਾਨਬਦਲੋਸਾਫ਼ ਕਰੋਕਰੋਆਟੀਆਈਮੌਜੂਦਾਚੈੱਕਡੈਨਿਸ਼ਮਿਤੀ (ਸਮੇਂ ਨਾਲ)ਮਿਤੀ (ਬਿਨਾਂ ਸਮਾਂ)ਦਸੰਬਰਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕਹਟਾਓਡੱਚਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸਅੰਗਰੇਜ਼ੀਮੁੱਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ।ਨੰਬਰ ਦਿਓ।ਠੀਕ URL ਦਿਉ।ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਦਿਓ।ਠੀਕ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਦਿਓ।ਢੁੱਕਵਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਉ ਜੀ।ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਦਿਓ।ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਦਿਓਪੂਰਨ ਨੰਬਰ ਦਿਉ।ਈਸਟੋਨੀਆਈਫਰਵਰੀਖੇਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ: %(field_type)sਫਾਇਲਫਾਇਲ ਪਾਥਫੈਨਿਸ਼ਫਰੈਂਚਸ਼ੁੱਕਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰਫ਼ਾਰਸੀਗਲੀਸੀਆਈਜਾਰਜੀਆਈਜਰਮਨਗਰੀਕਹੈਬਰਿਊਹਿੰਦੀਹੰਗਰੀਆਈIP ਐਡਰੈੱਸIPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂਆਈਸਲੈਂਡਿਕਚਿੱਤਰ%(directory)s ਦਾ ਇੰਡੈਕਸਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈਅੰਕਆਈਰਸ਼ਇਤਾਲਵੀਜਨਵਰੀਜਾਪਾਨੀਜੁਲਾਈਜੂਨਕੰਨੜਕਜ਼ਾਖਖਮੀਰਕੋਰੀਆਈਲਾਟਵੀਅਨਲੀਥੁਨੀਆਈਮੈਕਡੋਨੀਆਈਮਲਿਆਲਮਕਈ-ਤੋਂ-ਕਈ ਸਬੰਧਮਾਰਚਮਈਮੈਕਸੀਕਨ ਸਪੇਨੀਸੋਮਸੋਮਵਾਰਮੰਗੋਲੀਆਈਨੇਪਾਲੀਨਹੀਂਕੋਈ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ।ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾਕੋਈ ਹਫ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾਕੋਈ ਸਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਕਮਾਲਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਨਯਨੋਰਸਕਨਵੰਬਰਅਕਤੂਬਰਇੱਕ-ਤੋਂ-ਇੱਕ ਸਬੰਧਲੜੀਸ਼ਾਮਪਰਸ਼ੀਆਈਪੋਲੈਂਡੀਪੁਰਤਗਾਲੀਪੰਜਾਬੀਰੋਮਾਨੀਆਈਰੂਸੀਸ਼ਨਿੱਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰਸਤੰਬਰਸਰਬੀਆਈਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀਸਲੋਵਾਕਸਲੋਵੀਨੀਆਈਸਪੇਨੀ%(truncated_text)s...ਐਤਐਤਵਾਰਸਵੀਡਨੀਤਾਮਿਲਤਤਾਰਤੇਲਗੂਟੈਕਸਟਥਾਈਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।ਵੀਰਵੀਰਵਾਰਸਮਾਂਮੂਲ ਚੀਨੀਮੰਗਮੰਗਲਵਾਰਤੁਰਕURLਯੂਕਰੇਨੀਅਣਜਾਣਉਰਦੂਵੀਅਤਨਾਮੀਬੁੱਧਬੁੱਧਵਾਰਵੈਲਸ਼ਹਾਂa.m.ਅਪਅਗਦਸੰਫਰਜਨਜੁਲਜੂਨਮਾਰਮਈਨਵੰਅਕਤੂਸਤੰਅਪਰੈਲਅਗਸਤਦਸੰਬਰਫਰਵਰੀਜਨਵਰੀਜੁਲਾਈਜੂਨਮਾਰਚਮਈਨਵੰਬਰਅਕਤੂਬਰਸਤੰਬਰਅਤੇਅਪਅਗਦਸੰਫਰਜਨਜੁਲਜੂਨਮਾਰਮਈਅੱਧੀ-ਰਾਤਨੂਨਨਵੰਅਕਜਾਂp.m.ਸਤੰਹਾਂ,ਨਹੀਂ,ਸ਼ਾਇਦDjango-1.6.1/django/conf/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006457212252410226022551 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # A S Alam , 2011,2013 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "ਅਰਬੀ" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "ਬਰੇਟੋਨ" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ਚੈੱਕ" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ਵੈਲਸ਼" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ਜਰਮਨ" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "ਗਰੀਕ" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "ਸਪੇਨੀ" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨੀ ਸਪੇਨੀ" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "ਮੈਕਸੀਕਨ ਸਪੇਨੀ" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "ਬਸਕਿਊ" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "ਫਰੈਂਚ" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "ਆਈਰਸ਼" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "ਹਿੰਦੀ" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "ਕਜ਼ਾਖ" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "ਖਮੀਰ" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "ਕੰਨੜ" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਕਮਾਲ" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "ਡੱਚ" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਨਯਨੋਰਸਕ" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "ਰੂਸੀ" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "ਤਾਮਿਲ" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "ਤੇਲਗੂ" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈ" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "ਤੁਰਕ" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "ਤਤਾਰ" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "ਉਰਦੂ" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "ਠੀਕ URL ਦਿਉ।" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਉ ਜੀ।" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ਅਤੇ" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "ਖੇਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "ਅੰਕ" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "ਮਿਤੀ (ਬਿਨਾਂ ਸਮਾਂ)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "ਮਿਤੀ (ਸਮੇਂ ਨਾਲ)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "ਇੱਕ-ਤੋਂ-ਇੱਕ ਸਬੰਧ" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "ਕਈ-ਤੋਂ-ਕਈ ਸਬੰਧ" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "ਪੂਰਨ ਨੰਬਰ ਦਿਉ।" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "ਨੰਬਰ ਦਿਓ।" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਦਿਓ।" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਦਿਓ।" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਦਿਓ।" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ।" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ।" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "ਲੜੀ" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "ਬਦਲੋ" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ਹਾਂ,ਨਹੀਂ,ਸ਼ਾਇਦ" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ਬਾਈਟ" msgstr[1] "%(size)d ਬਾਈਟ" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "ਸ਼ਾਮ" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ਸਵੇਰ" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "ਅੱਧੀ-ਰਾਤ" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "ਨੂਨ" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ਐਤਵਾਰ" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "ਸੋਮ" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ਮੰਗ" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ਬੁੱਧ" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "ਵੀਰ" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ਸ਼ੁੱਕ" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ਸ਼ਨਿੱ" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ਐਤ" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ਜਨਵਰੀ" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "ਫਰਵਰੀ" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "ਮਾਰਚ" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "ਅਪਰੈਲ" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "ਮਈ" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ਜੁਲਾਈ" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ਅਗਸਤ" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "ਸਤੰਬਰ" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "ਨਵੰਬਰ" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ਦਸੰਬਰ" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ਜਨ" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ਫਰ" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "ਮਾਰ" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ਅਪ" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "ਮਈ" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ਜੂਨ" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ਜੁਲ" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ਅਗ" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ਸਤੰ" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ਅਕ" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ਨਵੰ" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ਦਸੰ" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "ਜਨ" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ਫਰ" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "ਮਾਰ" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ਅਪ" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "ਮਈ" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ਜੁਲ" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ਅਗ" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "ਸਤੰ" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "ਅਕਤੂ" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "ਨਵੰ" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ਦਸੰ" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ਜਨਵਰੀ" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "ਫਰਵਰੀ" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "ਮਾਰਚ" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ਅਪਰੈਲ" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "ਮਈ" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ਜੂਨ" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ਜੁਲਾਈ" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ਅਗਸਤ" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "ਸਤੰਬਰ" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "ਅਕਤੂਬਰ" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "ਨਵੰਬਰ" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ਦਸੰਬਰ" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ਜਾਂ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ਸਾਲ" msgstr[1] "%d ਸਾਲ" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ" msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ" msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ਦਿਨ" msgstr[1] "%d ਦਿਨ" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ" msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ" msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 ਮਿੰਟ" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "ਕੋਈ ਸਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "ਕੋਈ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "ਕੋਈ ਹਫ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/pl/0000755000076500000240000000000012252411455017164 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/pl/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021272 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/pl/formats.py0000644000076500000240000000217412202465057021217 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j E Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j E Y H:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y H:i:s' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' '%y-%m-%d', # '06-10-25' # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = ' ' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020751 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004042412252410226022547 0ustar jacobstaff00000000000000$[,0p<U80ARX^dj!p    $7\dy  -'4\ b5pv%<>;FL#7Sfz&  )2P U_g.}Z!*3:@GDM      ;+6bhpx        & - @ ,C $p   ;   !!0!A!S!\!d!|!!!6!!F!0"oD"*"B""# )#4#E#\#d#t#}###E#G# $*$ 2$@$S$ Z$d$ $$$;$$$$% %%%%#%E(%n%%%%%%%%&& &&& &)&Y1&&& && &&&&&&&''+'>'Q'e'w''''''''((/(@(O(c(v(((((((((((((((((( ((*:*+[+/+-,J,b,,%,",,,- --- -=-@-H- M- Y- c-m-u- -- - - -#-4-?. Y.d. |.. . . .. .). .////)/ > >'>/>8>A>J>Q>W>D^>>>>>???"?6?9?@?H?L? U?`?bi??? ????@ @@@@@!@%@)@-@1@5@9@>@B@K@T@\@c@l@r@z@@ @ @ @@@@@@@@@@@@ @@@@ @A A1j(C$Wp,AX]Isn2}gaiUY4G/J=dD O EqT_*h!;ux0>?fLN<MP@`H)8R# ekyl\3 %b&7'r.Q|moFwVKZS^B+ 5~c96t-" z{:"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-02 15:12+0000 Last-Translator: mpasternak Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pl Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); " %(path)s " nie istnieje"%(pk)s" nie jest poprawną wartością klucza głównego.%(datetime)s nie może być interpretowany w strefie czasowej %(current_timezone)s; może być niejednoznaczne lub nie istnieć.Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w %(date_field)s%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s.%(size)d bajt%(size)d bajty%(size)d bajtów%d dzień%d dni%d dni%d godzina%d godziny%d godzin%d minuta%d minuty%d minut%d miesiąc%d miesiące%d miesięcy%d tydzień%d tygodnie%d tygodni%d rok%d lata%d lat%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(Ukryte pole %(name)s) %(error)s, 0 minutranoAfryknerskialbańskiKwiecieńarabskihiszpański argentyńskiSierpieńazerskibaskijskibiałoruskibengalskiDuża liczba całkowita (8 bajtów)Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)bośniackibrazylijski portugalskibretońskiangielski brytyjskibułgarskibirmańskikatalońskiZmieńWyczyśćLiczby całkowite rozdzielone przecinkamichorwackiTerazczeskiduńskiData (z godziną)Data (bez godziny)GrudzieńLiczba dziesiętnaUsuńWyświetlanie zawartości katalogu jest tu niedozwolone.holenderskiAdres e-mailLista nie zawiera żadnych elementów, a atrybut '%(class_name)s.allow_empty' ma wartość 'False'.angielskiUpewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfra.Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfr.Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfr.Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znak (obecnie ma %(show_value)d).Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaki (obecnie ma %(show_value)d).Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaków (obecnie ma %(show_value)d).Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s).Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s.Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s.Podaj listę wartości.Wpisz liczbę.To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki.Wprowadź poprawny adres IPv4.Wprowadź poprawny adres IPv4 lub IPv6.Wprowadź poprawny adres IPv6.Wpisz poprawny URL.Wpisz poprawną datę.Wpisz poprawną datę/godzinę.Wprowadź poprawny adres email.Wpisz poprawną godzinę.Wpisz poprawną wartość.Wpisz liczbę całkowitą.Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami.esperantoestońskiLutyPole typu: %(field_type)sPlikŚcieżka do plikufińskiLiczba zmiennoprzecinkowaKlucz obcy (typ określony przez pole powiązane)francuskiPtPiątekfryzyjskiWyświetlanie %(verbose_name_plural)s z datą przyszłą jest niedostępne, gdyż atrybut '%(class_name)s.allow_future' ma wartość 'False'.galicyjskigruzińskiniemieckigreckihebrajskihindiPrzytrzymaj wciśnięty klawisz "Ctrl" lub "Command" na Mac'u aby zaznaczyć więcej niż jeden wybór.węgierskiAdres IPadres IPv4islandzkiPlik graficznyZawartość %(directory)s indonezyjskiLiczba całkowitainterlinguaCiąg znaków '%(datestr)s' jest niezgodny z podanym formatem daty '%(format)s'Nieprawidłowy numer strony (%(page_number)s): %(message)s irlandzkiwłoskiStyczeńjapońskiLipiecCzerwieckannadakazachskikhmerskikoreańskiłotewskilitewskiluksemburskimacedońskimalajskiPowiązanie wiele do wieleMarzecMajhiszpański meksykańskiPonPoniedziałekmongolskinepalskihiszpański nikaraguańskiNieNie znaleziono %(verbose_name)s spełniających wybrane kryteria%(verbose_name_plural)s nie jest dostępnyNie określono dniaŻaden plik nie został przesłany.Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza.Nie określono miesiącaNie określono tygodniaNie określono rokunorweski (Bokmal)norweski (Nynorsk)ListopadPaździernikPowiązanie jeden do jednegoPorządekosetyjskipo południuPodanego numeru strony nie można przekształcić na liczbę całkowitą, nie przyjął on również wartości 'last' oznaczającej ostatnią stronę z dostępnego zakresu.perskiPopraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności.Popraw zduplikowane dane w %(field)s.Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla %(lookup)s w polu %(date_field)s.Popraw poniższe zduplikowane wartości.Prześlij plik lub zaznacz by usunąć, ale nie oba na raz.polskiportugalskiDodatnia liczba całkowitaDodatnia mała liczba całkowitapendżabskiDane w postaci binarnejrumuńskirosyjskiSoSobotaWybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów.Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów.Wrzesieńserbskiserbski (łaciński)chiński uproszczonysłowackisłoweńskiSlug (max. %(max_length)s znaków)Mała liczba całkowitahiszpańskiŁańcuch (do %(max_length)s znaków) %(truncated_text)s...NdNiedzielasuahiliszwedzkitamilskitatarskiteluguTeksttajskiOsadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica.Wysłany plik jest pusty.To pole nie może być puste.To pole nie może być puste.To pole jest wymagane.CzwCzwartekCzaschiński tradycyjnyWtWtorektureckiURLudmurckiukraińskiNieznanyWgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, albo jest uszkodzony.urduhiszpański wenezuelskiwietnamskiŚrŚrodawalijskiTakranoKwiSieGruLutStyLipCzeMarMajLisPaźWrzkwietniasierpniagrudnialutegostycznialipcaczerwcamarcamajalistopadapaździernikawrześniaikwiesiergrulutystylipczerwmarzmajpółnocpołudnielistpaźlubpo południuwrzetak,nie,możeDjango-1.6.1/django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007055212252410226022557 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # angularcircle, 2011,2013 # Jannis Leidel , 2011 # Kacper Krupa , 2013 # Karol , 2012 # konryd , 2011 # Łukasz Rekucki , 2011 # mpasternak , 2013 # p , 2012 # rczajka , 2013 # Roman Barczyński , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-02 15:12+0000\n" "Last-Translator: mpasternak \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afryknerski" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabski" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerski" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bułgarski" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "białoruski" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalski" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretoński" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bośniacki" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "kataloński" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "czeski" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "walijski" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "duński" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "niemiecki" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grecki" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "angielski" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "angielski brytyjski" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "hiszpański argentyński" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "hiszpański meksykański" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "hiszpański nikaraguański" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "hiszpański wenezuelski" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "estoński" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "baskijski" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "perski" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "fiński" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "francuski" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "fryzyjski" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "irlandzki" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "galicyjski" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "hebrajski" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "węgierski" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indonezyjski" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandzki" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "włoski" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "japoński" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "gruziński" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "kazachski" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "khmerski" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "koreański" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "luksemburski" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "łotewski" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "macedoński" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "malajski" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongolski" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "birmański" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norweski (Bokmal)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "nepalski" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norweski (Nynorsk)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "osetyjski" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "pendżabski" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "polski" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazylijski portugalski" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "rumuński" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "słowacki" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "słoweński" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albański" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "serbski" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "serbski (łaciński)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "suahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamilski" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "tajski" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turecki" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "tatarski" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "udmurcki" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiński" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamski" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "chiński uproszczony" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "chiński tradycyjny" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Wpisz poprawną wartość." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Wpisz poprawny URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Wprowadź poprawny adres email." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv6." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4 lub IPv6." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znak (obecnie ma " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaki (obecnie ma " "%(show_value)d)." msgstr[2] "" "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaków (obecnie " "ma %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "Wartości w %(field_name)s muszą być unikalne dla wyszukiwań %(lookup)s w " "%(date_field)s" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "i" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "To pole nie może być puste." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "To pole nie może być puste." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Pole typu: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Liczba całkowita" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Łańcuch (do %(max_length)s znaków)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (bez godziny)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (z godziną)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Liczba dziesiętna" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Ścieżka do pliku" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "adres IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Dodatnia liczba całkowita" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Dodatnia mała liczba całkowita" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (max. %(max_length)s znaków)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Mała liczba całkowita" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Czas" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Dane w postaci binarnej" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Plik" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Plik graficzny" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Powiązanie jeden do jednego" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Powiązanie wiele do wiele" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "To pole jest wymagane." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Wpisz liczbę." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfra." msgstr[1] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfr." msgstr[2] "Upewnij się, że jest nie więcej niż %(max)s cyfr." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Żaden plik nie został przesłany." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Wysłany plik jest pusty." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Prześlij plik lub zaznacz by usunąć, ale nie oba na raz." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany, nie jest obrazem, " "albo jest uszkodzony." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Ukryte pole %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Porządek" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które wymaga unikalności." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla " "%(lookup)s w polu %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "zaznaczyć więcej niż jeden wybór." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s nie może być interpretowany w strefie czasowej " "%(current_timezone)s; może być niejednoznaczne lub nie istnieć." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Teraz" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nie" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "po południu" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "rano" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "po południu" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "rano" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "północ" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "południe" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Piątek" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Pon" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Wt" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Śr" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Czw" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Pt" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "So" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Nd" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Styczeń" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Luty" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Marzec" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Kwiecień" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Maj" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Czerwiec" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Lipiec" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Sierpień" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Wrzesień" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Październik" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Listopad" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Grudzień" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "sty" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "luty" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "marz" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "kwie" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "czerw" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "lip" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "sier" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "wrze" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "paź" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "list" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "gru" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Sty" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Lut" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mar" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Kwi" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maj" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Cze" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Lip" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Sie" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Wrz" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Paź" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Lis" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Gru" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "stycznia" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "lutego" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "marca" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "kwietnia" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maja" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "czerwca" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "lipca" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "sierpnia" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "września" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "października" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "listopada" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "grudnia" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr " %(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "lub" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d lata" msgstr[2] "%d lat" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d miesiąc" msgstr[1] "%d miesiące" msgstr[2] "%d miesięcy" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d tydzień" msgstr[1] "%d tygodnie" msgstr[2] "%d tygodni" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d godzina" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minut" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu jest tu niedozwolone." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\" %(path)s \" nie istnieje" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Zawartość %(directory)s " #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Nie określono roku" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Nie określono miesiąca" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Nie określono dnia" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Nie określono tygodnia" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s nie jest dostępny" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Wyświetlanie %(verbose_name_plural)s z datą przyszłą jest niedostępne, gdyż " "atrybut '%(class_name)s.allow_future' ma wartość 'False'." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Ciąg znaków '%(datestr)s' jest niezgodny z podanym formatem daty '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nie znaleziono %(verbose_name)s spełniających wybrane kryteria" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Podanego numeru strony nie można przekształcić na liczbę całkowitą, nie " "przyjął on również wartości 'last' oznaczającej ostatnią stronę z dostępnego " "zakresu." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Nieprawidłowy numer strony (%(page_number)s): %(message)s " #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Lista nie zawiera żadnych elementów, a atrybut '%(class_name)s.allow_empty' " "ma wartość 'False'." Django-1.6.1/django/conf/locale/pt/0000755000076500000240000000000012252411455017174 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/pt/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021302 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/pt/formats.py0000644000076500000240000000326512202465057021231 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y à\s H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # Kept ISO formats as they are in first position DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '2006-10-25', '25/10/2006', '25/10/06' # '%d de %b de %Y', '%d de %b, %Y', # '25 de Out de 2006', '25 Out, 2006' # '%d de %B de %Y', '%d de %B, %Y', # '25 de Outubro de 2006', '25 de Outubro, 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' '%d/%m/%y %H:%M:%S', # '25/10/06 14:30:59' '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', # '25/10/06 14:30:59.000200' '%d/%m/%y %H:%M', # '25/10/06 14:30' '%d/%m/%y', # '25/10/06' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020761 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004712612252410226022565 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11E3;\3w3A44R4344444 5535B5H5N5T5Z5U`5V5e 6Xs6n6Q;707>7(71&8+X8!88 8888 888888 89 9 99 79&X999999 99 999: :: :):9:I:R:c:1k: ::4::a:Z;n;T<==Ae>=>=>#?C?JY?$?)?!?@/@ K@)l@%@@@@2A EAOA XAbAAA AA;AB B BB["B ~B BBBBBVBC CC +C5CM BMOMVMZM_MeMjMoMtMyM~MMMMMMMMM MMMMMMMMMMMMNN NNNNN N)N2N6N:N=NBNFNsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-31 16:09+0000 Last-Translator: Nuno Mariz Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pt/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pt Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" não existe"%(pk)s" não é um valor válido para uma chave primária.%(datetime)s não pode ser interpretada de fuso horário %(current_timezone)s; pode ser ambígua ou não podem existir.%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s.A instância de %(model)s com pk %(pk)r não existe.%(model_name)s com este %(field_label)s já existe.%(size)d byte%(size)d bytes%d dia%d dias%d hora%d horas%d minuto%d minutos%d mês%d meses%d semana%d semanas%d ano%d anos%s GB%s KB%s MB%s PB%s TBO valor '%(value)s' tem um formato de data inválido. Deve ser no formato YYYY-MM-DD.O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Deve ser no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]].O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Deve ser no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].O valor '%(value)s' tem o formato correto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) mas a hora é inválida.O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) mas é uma data/hora inválida.O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD) mas é uma data inválida.O valor '%(value)s' deve ser um número decimal.O valor '%(value)s' deve ser um número em vírgula flutuante.O valor '%(value)s' deve ser um inteiro.O valor '%(value)s' deve ser None, True ou False.O valor '%(value)s' deve ser True ou False.(Campo oculto %(name)s) %(error)s, 0 minutos::?.!AMAfricânerAlbanêsAbrilÁrabeEspanhol ArgentinoAgostoAzerbaijanoBascoBielorussoBengalêsInteiro grande (8 byte)Boolean (Pode ser True ou False)Boolean (Pode ser True, False ou None)BósnioPortuguês BrasileiroBretãoInglês BritânicoBúlgaroBirmanêsCatalãoModificarLimparInteiros separados por virgulaCroataAtualmenteChecoDinamarquêsData (com hora)Data (sem hora)DezembroNúmero décimalRemoverÍndices de diretório não são permitidas aqui.HolandêsEndereço de e-mailLista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False.InglêsGaranta que não tem mais %(max)s casa decimal.Garanta que não tem mais %(max)s casas decimais.Garanta que não tem mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal.Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal.Garanta que não tem mais de %(max)s dígito no total.Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos no total.Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caractere (tem %(length)d).Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caracteres (tem %(length)d).Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caractere (tem %(show_value)d).Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caracteres (tem %(show_value)d).Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caractere (tem %(show_value)d).Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem %(show_value)d).Garanta que este valor seja %(limit_value)s (tem %(show_value)s).Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s.Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s.Introduza uma lista de valores.Introduza um número.Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes.Introduza um endereço IPv4 válido.Digite um endereço válido IPv4 ou IPv6.Insira um endereço IPv6 válido.Introduza um URL válido.Introduza uma data válida.Introduza uma data/hora válida.Introduza um endereço de e-mail válido.Introduza um número inteiro válido.Introduza uma hora válida.Introduza um valor válido.Introduza um número inteiro.Introduza apenas números separados por vírgulas.EsperantoEstónioFevereiroCampo do tipo: %(field_type)sFicheiroCaminho do ficheiroFilandêsNúmero em vírgula flutuanteChave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)FrancêsSexSexta-feiraFrisão%(verbose_name_plural)s futuros indisponíveis porque %(class_name)s.allow_future é False.GalacianoGeorgianoAlemãoGregoHebraicoHindiMantenha pressionado o "Control", ou "Command" no Mac, para selecionar mais do que um.HúngaroEndereço IPEndereço IPv4IslandêsImagemÍndice de %(directory)sIndonésioInteiroInterlínguaData inválida '%(datestr)s' formato '%(format)s'Página inválida (%(page_number)s): %(message)sIrlandêsItalianoJaneiroJaponêsJulhoJunhoCanarêsCazaqueKhmerCoreanoLetãoLituanoLuxemburguêsMacedónioMalaialaOs dados do ManagementForm está omisso ou foi adulteradoRelação de muitos-para-muitosMarçoMaioEspanhol mexicanoSegSegunda-feiraMongolNem Pillow ou PIL podem ser importados: %sNepaliNicarágua EspanholNãoNenhum %(verbose_name)s de acordo com a procura.Nenhum %(verbose_name_plural)s disponívelNenhum dia especificadoNenhum ficheiro submetido.Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário.Nenhum mês especificadoNenhuma semana especificadoNenhum ano especificadoNorueguês (Bokmål)Norueguês (Nynors)NovembroOutubroRelação de um-para-umOrdemOsseticPMPágina não é 'última' ou não é possível converter para um inteiro.PersaPor favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverá ser único.Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s.Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único para o %(lookup)s em %(date_field)s."Por favor corrija os valores duplicados abaixo.Por favor, submeta um ficheiro ou remova a seleção da caixa, não ambos.Por favor submeta %d ou menos formulários.Por favor submeta %d ou menos formulários.PolacoPortuguêsInteiro positivoPequeno número inteiro positivoPanjabiDados binários simplesRomenoRussoSábSábadoSelecione uma opção válida. %(value)s não se encontra nas opções disponíveis.Selecione uma opção válida. Esse valor não se encontra opções disponíveis.SetembroSérvioSérvio LatimChinês SimplificadoEslovacoEslovenoSlug (até %(max_length)s)Inteiro pequenoEspanholString (até %(max_length)s)%(truncated_text)s...DomDomingoSuaíliSuecoTamilTatarTeluguTextoThaiO módulo '_imaging' para o PIL não pode ser importados: %sA chave estrangeira em linha não coincide com a chave primária na instância pai.O ficheiro submetido encontra-se vazio.Este campo não pode ser vazio.Este campo não pode ser nulo.Este campo é obrigatório.Este não é um endereço IPv6 válido.QuiQuinta-feiraHoraChinês TradicionalTerTerça-feiraTurcoURLUdmurteUcranianoDesconhecidoIntroduza uma imagem válida. O ficheiro que introduziu ou não é uma imagem ou está corrompido.UrduO valor %(value)r não é uma opção válida.Espanhol VenezuelanoVietnamitaQuaQuarta-feiraGalêsSima.m.AbrilAgo.Dez.Fev.Jan.Jul.Jun.MarçoMaioNov.Out.Set.AbrilAgostoDezembroFevereiroJaneiroJulhoJunhoMarçoMaioNovembroOutubroSetembroeabragodezfevjanjuljunmarmaimeia-noitemeio-dianovoutoup.m.setsim,não,talvezDjango-1.6.1/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007217112252410226022566 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Bruno Miguel Custódio , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Nuno Mariz , 2011-2013 # Paulo Köch , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-31 16:09+0000\n" "Last-Translator: Nuno Mariz \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Africâner" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijano" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalês" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretão" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bósnio" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galês" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemão" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglês" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Inglês Britânico" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espanhol Argentino" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espanhol mexicano" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicarágua Espanhol" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Espanhol Venezuelano" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estónio" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Basco" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Filandês" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Francês" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisão" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galaciano" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlíngua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Cazaque" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Canarês" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburguês" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Letão" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónio" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malaiala" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Birmanês" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norueguês (Bokmål)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norueguês (Nynors)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetic" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Panjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português Brasileiro" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Sérvio Latim" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Suaíli" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurte" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduza um valor válido." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduza um URL válido." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Introduza um número inteiro válido." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Introduza um endereço de e-mail válido." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Este valor apenas poderá conter letras, números, undercores ou hífenes." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduza um endereço IPv4 válido." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Insira um endereço IPv6 válido." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Digite um endereço válido IPv4 ou IPv6." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduza apenas números separados por vírgulas." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Garanta que este valor seja %(limit_value)s (tem %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caractere (tem " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Garanta que este valor tenha pelo menos %(limit_value)d caracteres (tem " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caractere (tem " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Garanta que este valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (tem " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "e" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "O valor %(value)r não é uma opção válida." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo não pode ser nulo." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo não pode ser vazio." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um inteiro." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser True ou False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (até %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Inteiros separados por virgula" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem um formato de data inválido. Deve ser no formato " "YYYY-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD) mas é uma data " "inválida." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sem hora)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Deve ser no formato YYYY-MM-DD " "HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) mas é uma data/hora inválida." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (com hora)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número decimal." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Número décimal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Caminho do ficheiro" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número em vírgula flutuante." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Número em vírgula flutuante" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Inteiro grande (8 byte)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Endereço IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser None, True ou False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Inteiro positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Pequeno número inteiro positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (até %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Inteiro pequeno" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Texto" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Deve ser no formato HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem o formato correto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) mas a hora é " "inválida." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Hora" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Dados binários simples" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "A instância de %(model)s com pk %(pk)r não existe." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relação de um-para-um" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relação de muitos-para-muitos" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Este campo é obrigatório." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduza um número inteiro." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Introduza um número." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito no total." msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos no total." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Garanta que não tem mais %(max)s casa decimal." msgstr[1] "Garanta que não tem mais %(max)s casas decimais." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal." msgstr[1] "Garanta que não tem mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduza uma data válida." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduza uma hora válida." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduza uma data/hora válida." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificação do formulário." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Nenhum ficheiro submetido." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caractere (tem " "%(length)d)." msgstr[1] "" "Garanta que o nome deste ficheiro tenha no máximo %(max)d caracteres (tem " "%(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Por favor, submeta um ficheiro ou remova a seleção da caixa, não ambos." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Introduza uma imagem válida. O ficheiro que introduziu ou não é uma imagem " "ou está corrompido." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Selecione uma opção válida. %(value)s não se encontra nas opções disponíveis." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduza uma lista de valores." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Os dados do ManagementForm está omisso ou foi adulterado" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Por favor submeta %d ou menos formulários." msgstr[1] "Por favor submeta %d ou menos formulários." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Remover" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverá ser único." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único " "para o %(lookup)s em %(date_field)s.\"" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor corrija os valores duplicados abaixo." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "A chave estrangeira em linha não coincide com a chave primária na instância " "pai." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Selecione uma opção válida. Esse valor não se encontra opções disponíveis." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" não é um valor válido para uma chave primária." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenha pressionado o \"Control\", ou \"Command\" no Mac, para selecionar " "mais do que um." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s não pode ser interpretada de fuso horário %(current_timezone)s; " "pode ser ambígua ou não podem existir." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Atualmente" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Não" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sim,não,talvez" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "meio-dia" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Seg" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Ter" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Qua" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Qui" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Sex" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Março" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Maio" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junho" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julho" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Setembro" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Outubro" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembro" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "fev" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "out" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dez" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Fev." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Março" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maio" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Jun." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Jul." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Set." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Out." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dez." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Janeiro" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Março" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maio" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junho" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julho" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Setembro" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Outubro" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembro" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dezembro" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Nem Pillow ou PIL podem ser importados: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "O módulo '_imaging' para o PIL não pode ser importados: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ou" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ano" msgstr[1] "%d anos" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mês" msgstr[1] "%d meses" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Índices de diretório não são permitidas aqui." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" não existe" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índice de %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Nenhum ano especificado" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Nenhum mês especificado" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Nenhum dia especificado" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Nenhuma semana especificado" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nenhum %(verbose_name_plural)s disponível" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s futuros indisponíveis porque %(class_name)s." "allow_future é False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Data inválida '%(datestr)s' formato '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nenhum %(verbose_name)s de acordo com a procura." #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Página não é 'última' ou não é possível converter para um inteiro." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False." Django-1.6.1/django/conf/locale/pt_BR/0000755000076500000240000000000012252411455017557 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/pt_BR/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021665 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/pt_BR/formats.py0000644000076500000240000000263112202465057021610 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y' TIME_FORMAT = 'H:i' DATETIME_FORMAT = r'j \d\e F \d\e Y à\s H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = r'F \d\e Y' MONTH_DAY_FORMAT = r'j \d\e F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd/m/Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' # '%d de %b de %Y', '%d de %b, %Y', # '25 de Out de 2006', '25 Out, 2006' # '%d de %B de %Y', '%d de %B, %Y', # '25 de Outubro de 2006', '25 de Outubro, 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' '%d/%m/%y %H:%M:%S', # '25/10/06 14:30:59' '%d/%m/%y %H:%M:%S.%f', # '25/10/06 14:30:59.000200' '%d/%m/%y %H:%M', # '25/10/06 14:30' '%d/%m/%y', # '25/10/06' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455021344 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004734312252410226023151 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11\3;s3z3M*44x43444 5535D5Y5h5n5t5z55[5\5k?6[6o7Rw707&7("87K8+8!88 8888 8889 99 $909 69B9J9b9$999999 99 9: :,: 3:>: E:R:b:r:{::1: ::4:;}";;A<<}=H>H?C\?C??@U@!l@)@!@@@ A&,A"SAvAAA/A A B BB2B:B MBXB;sBBB BB\B -C 7CACICOCXC[^CC CC CCC DD DF*D0qD DDDDDDDDDDDD E EEF"E!iEEEEE EE,EEEF:F-NF|FFIFFG(G>GNG^GgGoGGGGCGGLG40HreH0HA IRKII IIIIIIIJJKJD\JJJJJJJJ KKK7KNKRKZKbKhKoKuK|K K7KTKL!9L[LzL'LL LLLL LLLM M MS!MuM.zMM MM MMMMMMMMMN NNNN!N&N+N1N8N ANKNSNYN_NfNkNtN|NNNNNNNNNNN NNNNNNNNsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-21 13:06+0000 Last-Translator: Elyézer Rezende Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pt_BR/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pt_BR Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); "%(path)s" não existe"%(pk)s" não é um valor válido para uma chave primária. %(datetime)s não pôde ser interpretado no fuso horário %(current_timezone)s; pode estar ambíguo ou pode não existir.O campo "%(field_name)s" deve ser único para %(lookup)s de "%(date_field)s".A instância de %(model)s com pk %(pk)r não existe.%(model_name)s com este %(field_label)s já existe.%(size)d byte%(size)d bytes%d dia%d dias%d hora%d horas%d minuto%d minutos%d mês%d meses%d semana%d semanas%d ano%d anos%s GB%s KB%s MB%s PB%s TBO valor '%(value)s' tem um formato de data inválido. Ele deve estar no formato YYYY-MM-DD.O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Ele deve estar no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]].O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Ele deve estar no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].O valor '%(value)s' tem o formato correto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mas é uma hora inválida.O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), mas é uma data/hora inválida.O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD), mas é uma data inválida.O valor '%(value)s' deve ser um número decimal.O valor '%(value)s' deve ser um float.O valor '%(value)s' deve ser um inteiro.O valor '%(value)s' deve ser None, verdadeiro ou falso.O valor '%(value)s' deve ser True ou False.(Campo oculto %(name)s) %(error)s, 0 minutos::?.!AMAfricânderAlbanesaAbrilÁrabeEspanhol ArgentinoAgostoAzerbaijãoBascoBielorrussaBengaliInteiro grande (8 byte)Booleano (Verdadeiro ou Falso)Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)BósnioPortuguês BrasileiroBretãoInglês BritânicoBúlgaroBirmanêsCatalãoModificarLimparInteiros separados por vírgulaCroataAtualmenteTchecoDinamarquêsData (com hora)Data (sem hora)DezembroNúmero decimalRemoverÍndices de diretório não são permitidos aqui.NeerlandêsEndereço de e-mailLista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False.InglêsCertifique-se de que não tenha mais de %(max)s casa decimal.Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casas decimais.Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal.Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos antes do ponto decimal.Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígito no total.Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos no total.Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caractere (ele possui %(length)d).Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele possui %(length)d).Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caractere (ele possui %(show_value)d).Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele possui %(show_value)d).Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caractere (ele possui %(show_value)d).Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele possui %(show_value)d).Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s).Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s.Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s.Informe uma lista de valores.Informe um número.Insira um "slug" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou hífens.Insira um endereço IPv4 válido.Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido.Insira um endereço IPv6 válido.Informe uma URL válida.Informe uma data válida.Informe uma data/hora válida.Informe um endereço de email válido.Digite um número inteiro válido.Informe uma hora válida.Informe um valor válido.Informe um número inteiro.Insira apenas dígitos separados por vírgulas.EsperantoEstonianoFevereiroCampo do tipo: %(field_type)sArquivoCaminho do arquivoFinlandêsNúmero de ponto flutuanteChave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)FrancêsSexSexta-feiraFrísia%(verbose_name_plural)s futuros não disponíveis pois %(class_name)s.allow_future é False.GalicianoGeorgianoAlemãoGregoHebraicoHindiMantenha o "Control", ou "Command" no Mac, pressionado para selecionar mais de uma opção.HúngaroEndereço IPEndereço IPv4IslandêsImagemÍndice de %(directory)s IndonésioInteiroInterlíngua' %(datestr)s ' string de data inválida dado o formato ' %(format)s 'Página inválida (%(page_number)s): %(message)sIrlandêsItalianoJaneiroJaponêsJulhoJunhoCanarêsCazaqueKhmerCoreanoLetãoLituanoLuxemburguêsMacedônioMalaialaOs dados do ManagementForm não foram encontrados ou foram adulteradosRelacionamento muitos-para-muitosMarçoMaioEspanhol MexicanoSegSegunda-feiraMongolNem o Pillow ou o PIL pode ser importado: %sNepalêsEspanhol NicaraguenseNão%(verbose_name)s não encontrado de acordo com a consultaNenhum(a) %(verbose_name_plural)s disponívelDia não especificadoNenhum arquivo foi enviado.Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário.Mês não especificadoSemana não especificadaAno não especificadoDano-norueguêsNovo NorueguêsNovembroOutubroRelacionamento um-para-umOrdemOssetoPMA página não é a 'última', nem pode ser convertido para um int.PersaPor favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único.Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s.Por favor, corrija o dado duplicado para %(field_name)s, o qual deve ser único para %(lookup)s em %(date_field)s.Por favor, corrija os valores duplicados abaixo.Por favor, envie um arquivo ou marque o checkbox, mas não ambos.Por favor envie %d ou menos formulário.Por favor envie %d ou menos formulários.PolonêsPortuguêsInteiro positivoInteiro curto positivoPunjabiDados binários crusRomenoRussoSabSábadoFaça uma escolha válida. %(value)s não é uma das escolhas disponíveis.Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis.SetembroSérvioSérvio LatinoChinês SimplificadoEslovacoEslovenoSlug (até %(max_length)s)Inteiro curtoEspanholString (até %(max_length)s) %(truncated_text)s...DomDomingoSuaíliSuecoTâmilTatarTeluguTextoTailandêsA '_imaging' módulo do PIL não pode ser importado: %sA chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância pai.O arquivo enviado está vazio.Este campo não pode estar vazio.Este campo não pode ser nulo.Este campo é obrigatório.Este não é um endereço IPv6 válido.QuiQuinta-feiraHoraChinês TradicionalTerTerça-feiraTurcoURLUdmurtUcranianoDesconhecidoEnvie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está corrompido.UrduO valor %(value)r não é uma opção válida.Espanhol VenuzuelanoVietnamitaQuaQuarta-feiraGalêsSima.m.AbrilAgo.Dez.Fev.Jan.JulhoJunhoMarçoMaioNov.Out.Set.AbrilAgostoDezembroFevereiroJaneiroJulhoJunhoMarçoMaioNovembroOutubroSetembroeabragodezfevjanjuljunmarmaimeia-noitemeio-dianovoutoup.m.setsim,não,talvezDjango-1.6.1/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007256412252410226023157 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # dudanogueira , 2012 # Elyézer Rezende , 2013 # Gladson Simplício Brito , 2013 # Guilherme Gondim , 2011-2013 # Jannis Leidel , 2011 # Sandro , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-21 13:06+0000\n" "Last-Translator: Elyézer Rezende \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Africânder" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijão" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrussa" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretão" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bósnio" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galês" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Alemão" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Inglês" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Inglês Britânico" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espanhol Argentino" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espanhol Mexicano" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Espanhol Nicaraguense" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Espanhol Venuzuelano" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Basco" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Francês" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frísia" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galiciano" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlíngua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Cazaque" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Canarês" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburguês" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Letão" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malaiala" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Birmanês" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Dano-norueguês" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepalês" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Neerlandês" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Novo Norueguês" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Osseto" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polonês" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Português Brasileiro" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanesa" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Sérvio Latino" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Suaíli" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tâmil" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Informe um valor válido." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Informe uma URL válida." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Digite um número inteiro válido." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Informe um endereço de email válido." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Insira um \"slug\" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou " "hífens." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Insira um endereço IPv4 válido." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Insira um endereço IPv6 válido." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Insira um endereço IPv4 ou IPv6 válido." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Insira apenas dígitos separados por vírgulas." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caractere (ele " "possui %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele " "possui %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caractere (ele " "possui %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele " "possui %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "O campo \"%(field_name)s\" deve ser único para %(lookup)s de \"%(date_field)s" "\"." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "e" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "O valor %(value)r não é uma opção válida." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Este campo não pode ser nulo." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Este campo não pode estar vazio." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um inteiro." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser True ou False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (até %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Inteiros separados por vírgula" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem um formato de data inválido. Ele deve estar no " "formato YYYY-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD), mas é uma data " "inválida." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sem hora)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Ele deve estar no formato YYYY-" "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem o formato correto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]), mas é uma data/hora inválida." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Data (com hora)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um número decimal." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Caminho do arquivo" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser um float." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Número de ponto flutuante" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Inteiro grande (8 byte)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Endereço IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "O valor '%(value)s' deve ser None, verdadeiro ou falso." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Inteiro positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Inteiro curto positivo" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (até %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Inteiro curto" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Texto" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem um formato inválido. Ele deve estar no formato HH:MM" "[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "O valor '%(value)s' tem o formato correto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mas é uma " "hora inválida." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Hora" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Dados binários crus" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "A instância de %(model)s com pk %(pk)r não existe." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relacionamento um-para-um" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Este campo é obrigatório." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Informe um número inteiro." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Informe um número." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígito no total." msgstr[1] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos no total." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casa decimal." msgstr[1] "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s casas decimais." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígito antes do ponto decimal." msgstr[1] "" "Certifique-se de que não tenha mais de %(max)s dígitos antes do ponto " "decimal." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Informe uma data válida." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Informe uma hora válida." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Informe uma data/hora válida." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Nenhum arquivo foi enviado." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "O arquivo enviado está vazio." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caractere (ele possui " "%(length)d)." msgstr[1] "" "Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele " "possui %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Por favor, envie um arquivo ou marque o checkbox, mas não ambos." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " "corrompido." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não é uma das escolhas disponíveis." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Informe uma lista de valores." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Os dados do ManagementForm não foram encontrados ou foram adulterados" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Por favor envie %d ou menos formulário." msgstr[1] "Por favor envie %d ou menos formulários." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Remover" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Por favor, corrija o dado duplicado para %(field_name)s, o qual deve ser " "único para %(lookup)s em %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância " "pai." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" não é um valor válido para uma chave primária." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenha o \"Control\", ou \"Command\" no Mac, pressionado para selecionar " "mais de uma opção." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" " %(datetime)s não pôde ser interpretado no fuso horário " "%(current_timezone)s; pode estar ambíguo ou pode não existir." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Atualmente" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Não" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sim,não,talvez" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "meio-dia" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Seg" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Ter" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Qua" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Qui" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Sex" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Março" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Maio" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Junho" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julho" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Setembro" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Outubro" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novembro" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "fev" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "abr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "set" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "out" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dez" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Fev." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Março" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maio" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junho" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julho" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Set." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Out." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dez." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Janeiro" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Março" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Abril" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maio" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junho" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julho" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosto" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Setembro" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Outubro" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembro" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dezembro" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Nem o Pillow ou o PIL pode ser importado: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "A '_imaging' módulo do PIL não pode ser importado: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Este não é um endereço IPv6 válido." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr " %(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ou" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ano" msgstr[1] "%d anos" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mês" msgstr[1] "%d meses" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minutos" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Índices de diretório não são permitidos aqui." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" não existe" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Índice de %(directory)s " #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Ano não especificado" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Mês não especificado" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Dia não especificado" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Semana não especificada" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nenhum(a) %(verbose_name_plural)s disponível" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s futuros não disponíveis pois %(class_name)s." "allow_future é False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "' %(datestr)s ' string de data inválida dado o formato ' %(format)s '" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "%(verbose_name)s não encontrado de acordo com a consulta" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "A página não é a 'última', nem pode ser convertido para um int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Página inválida (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' é False." Django-1.6.1/django/conf/locale/ro/0000755000076500000240000000000012252411455017171 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ro/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021277 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ro/formats.py0000644000076500000240000000142012202465057021215 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j F Y, H:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y, H:i:s' # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020756 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003337112252410226022557 0ustar jacobstaff00000000000000D3l89pS<8:W]cioux{ $ (= MW_fl ' 5%[<c>;3LC#,@U&k .%)0Z8D    &06 MX;`   "&6: AK^,a$;*<N_qz6F0)oZ*B8 ?J[rzEG &0 8FY `j ;     E f          ! ! !!Y"!|! !! !!!!!!!!! ""/"C"U"h"{"""""""" ##-#A#T#i#m#q#u#y#}############ ##%d%E&/K&+{&&&&&&&& &&&&&' ' ''5'%R' x'''' '''#'' ' ((((( ;(E(T(+\( ((9((Q(Q6)R) ))X*$m*-*#***"+@+]+}+.++ +++, , ,83, l,v,z,,a, , ,- ---N!-p- x- - --- --A- . .'. 0.:.@. F.T.\.e. m. y. ..........F.'7/_/!u/@///0&090 M0 W0a0w0~0J00G0-1vK1)1E1 22 <2H2X2l2t2}22 2R2Z2 A3L3T3d3{333 3 35334 44 &4 34@4 E4LQ44444555565:5A5H5 L5 X5ac55 5555555566 6666"6&6,61676?6 F6 P6Z6c6i6o6v6 z6 6 666666666666666666 6bka9hJK4'8 !#>)Xljmy[}Q$pEe?Mf<,DxL"2W@O(S T3%CvBg=U\.cPi|NsA~IZ0G71 tH*n uz&_-w/]+r:d6 {Y ;q`^Vo5RF"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ro/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ro Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1)); "%(path)s" nu există%(datetime)s nu poate fi interpetat in fusul orar %(current_timezone)s; este ambiguu sau nu există.%(field_name)s trebuie să fie unic pentru %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s cu %(field_label)s deja există.%(size)d byte%(size)d bytes%(size)d bytes%s GO%s KO%s MO%s PO%s TO, AMAlbanezăAprilieArabăSpaniolă ArgentinianăAugustAzerăBascăBengalezăÎntreg mare (8 octeți)Boolean (adevărat sau fals)Boolean (adevărat, fals sau niciuna)BosniacăPortugheză brazilianăEngleză britanicăBulgarăCatalanăSchimbăȘtergeNumere întregi separate de virguleCroatăÎn prezentCehăDanezăDată (cu oră)Dată (fară oră)DecembrieNumăr zecimalȘtergeAici nu sunt permise indexuri la directoareOlandezăAdresă e-mailListă goală și '%(class_name)s.allow_empty' este Fals.EnglezăAsiguraţi-vă că această valoare este %(limit_value)s (este %(show_value)s ).Asiguraţi-vă că această valoare este mai mare sau egală cu %(limit_value)s .Asiguraţi-vă că această valoare este mai mică sau egală cu %(limit_value)s .Introduceți o listă de valori.Introduceţi un număr.Introduceți un 'slug' valabil, compus numai din litere, numere, underscore sau cratime.Introduceţi o adresă IPv4 validă.Introduceți o adresă IPv4 sau IPv6 validă.Intoduceți o adresă IPv6 validă.Introduceți un URL valid.Introduceți o dată validă.Introduceți o dată/oră validă.Introduceți o oră validă.Introduceți o valoare validă.Introduceţi un număr întreg.Introduceţi numai numere separate de virgule.EstonăFebruarieCâmp de tip: %(field_type)sFișierCalea fisieruluiFinlandezăNumăr cu virgulăForeign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)FrancezăVinVineriFrizianViitorul %(verbose_name_plural)s nu e disponibil deoarece %(class_name)s .allow_future este Fals.GalicianăGeorgianăGermanăGreacăEbraicăHindi Ţine apăsat "Control", sau "Command" pe un Mac, pentru selecție multiplă.UngarăAdresă IPAdresă IPv4IslandezăImagineIndex pentru %(directory)sIndonezăÎntregDată incorectă '%(datestr)s' considerând formatul '%(format)s'IrlandezăItalianăIanuarieJaponezăIulieIunieLimba kannadaKhmerăKoreanăLetonăLituanianăMacedoneanăMalayalamRelație multe-la-multeMartieMaiSpaniolă MexicanăLunLuniMongolăSpaniolă NicaraguaNuNiciun rezultat pentru %(verbose_name)s care se potrivesc interogării%(verbose_name_plural)s nu e disponibilNicio zi specificatăNici un fișier nu a fost trimis.Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului.Nicio lună specificatăNicio săptămîna specificatăNiciun an specificatNorvegiană BokmalNorvegiană NynorskNoiembrieOctombrieRelaţie unul-la-unulOrdinePMPagina nu este "ultima" și nici nu poate fi convertită într-un întreg.PersanăCorectaţi datele duplicate pentru %(field)s , ce trebuie să fie unic.Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s.Corectaţi datele duplicate pentru %(field_name)s , care trebuie să fie unice pentru %(lookup)s în %(date_field)s .Corectaţi valorile duplicate de mai jos.Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele.PolonezăPortughezăÎntreg pozitivÎntreg pozitiv micPunjabiRomânăRusăSâmSâmbătăSelectați o opțiune validă. %(value)s nu face parte din opțiunile disponibile.Selectați o opțiune validă. Această opțiune nu face parte din opțiunile disponibile.SeptembrieSârbăSârbă latinăChineză simplificatăSlovacăSlovenăSlug (până la %(max_length)s)Întreg micSpaniolăŞir de caractere (cel mult %(max_length)s caractere)%(truncated_text)s...DumDuminicăSuedezăLimba tamilaLimba teluguTextTailandezăForeign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței mamă.Fișierul încărcat este gol.Acest câmp nu poate fi gol.Câmpul nu poate fi gol.Acest câmp este obligatoriu.JoiJoiTimpChineză tradiționalăMarMarțiTurcăURLUcraineanăNecunoscutÎncărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o imagine coruptă.UrduVietnamezăMieMiercuriGalezăDaa.m.AprilieAug.Dec.Feb.Ian.IulieIunieMartieMaiNoie.Oct.Sept.AprilieAugustDecembrieFebruarieIanuarieIulieIunieMartieMaiNoiembrieOctombrieSeptembrieșiapraugdecfebianiuliunmarmaimiezul nopțiiamiazănoioctsaup.m.sepda,nu,poateDjango-1.6.1/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006575012252410226022570 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # mihneasim , 2011 # Daniel Ursache-Dogariu , 2011 # Denis Darii , 2011 # Ionel Cristian Mărieș , 2012 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeră" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaleză" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniacă" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Cehă" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galeză" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Daneză" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Germană" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greacă" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engleză" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Engleză britanică" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spaniolă Argentiniană" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spaniolă Mexicană" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spaniolă Nicaragua" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonă" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Bască" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persană" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Franceză" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frizian" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irlandeză" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galiciană" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Croată" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Ungară" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneză" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeză" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiană" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmeră" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Limba kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreană" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniană" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Letonă" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoneană" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolă" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegiană Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegiană Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugheză braziliană" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Română" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Rusă" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenă" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albaneză" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Sârbă latină" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Limba tamila" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Limba telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tailandeză" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraineană" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradițională" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Introduceți o valoare validă." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Introduceți un URL valid." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Introduceți un 'slug' valabil, compus numai din litere, numere, underscore " "sau cratime." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Introduceţi o adresă IPv4 validă." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Intoduceți o adresă IPv6 validă." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Introduceți o adresă IPv4 sau IPv6 validă." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Asiguraţi-vă că această valoare este %(limit_value)s (este %(show_value)s )." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Asiguraţi-vă că această valoare este mai mică sau egală cu %(limit_value)s ." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Asiguraţi-vă că această valoare este mai mare sau egală cu %(limit_value)s ." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s trebuie să fie unic pentru %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "și" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Câmpul nu poate fi gol." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Acest câmp nu poate fi gol." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Câmp de tip: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Întreg" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (adevărat sau fals)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Şir de caractere (cel mult %(max_length)s caractere)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Numere întregi separate de virgule" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Dată (fară oră)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Dată (cu oră)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Număr zecimal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Adresă e-mail" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Calea fisierului" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Număr cu virgulă" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Întreg mare (8 octeți)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresă IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Adresă IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Întreg pozitiv" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Întreg pozitiv mic" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (până la %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Întreg mic" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Text" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Timp" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fișier" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Imagine" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relaţie unul-la-unul" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relație multe-la-multe" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Acest câmp este obligatoriu." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Introduceţi un număr întreg." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Introduceţi un număr." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Introduceți o dată validă." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Introduceți o oră validă." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Introduceți o dată/oră validă." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Fișierul încărcat este gol." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o " "imagine coruptă." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Selectați o opțiune validă. %(value)s nu face parte din opțiunile " "disponibile." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Introduceți o listă de valori." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s , ce trebuie să fie unic." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Corectaţi datele duplicate pentru %(field_name)s , care trebuie să fie unice " "pentru %(lookup)s în %(date_field)s ." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Foreign key-ul inline nu se potrivește cu cheia primară a istanței mamă." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Selectați o opțiune validă. Această opțiune nu face parte din opțiunile " "disponibile." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" " Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru selecție " "multiplă." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s nu poate fi interpetat in fusul orar %(current_timezone)s; este " "ambiguu sau nu există." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "În prezent" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Schimbă" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Șterge" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Da" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nu" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "da,nu,poate" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d bytes" msgstr[2] "%(size)d bytes" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KO" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MO" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GO" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TO" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PO" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "miezul nopții" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "amiază" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Luni" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Marți" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Joi" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Vineri" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Duminică" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mie" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Joi" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Vin" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sâm" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Dum" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Ianuarie" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februarie" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Martie" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aprilie" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Iunie" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Iulie" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "August" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septembrie" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Octombrie" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Noiembrie" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Decembrie" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ian" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mai" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "iun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "iul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "noi" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Ian." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Martie" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprilie" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Iunie" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Iulie" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Oct." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Noie." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Ianuarie" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februarie" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Martie" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprilie" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mai" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Iunie" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Iulie" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "August" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septembrie" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Octombrie" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Noiembrie" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Decembrie" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "sau" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Aici nu sunt permise indexuri la directoare" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" nu există" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index pentru %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Niciun an specificat" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Nicio lună specificată" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Nicio zi specificată" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Nicio săptămîna specificată" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s nu e disponibil" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Viitorul %(verbose_name_plural)s nu e disponibil deoarece %(class_name)s ." "allow_future este Fals." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Dată incorectă '%(datestr)s' considerând formatul '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Niciun rezultat pentru %(verbose_name)s care se potrivesc interogării" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Pagina nu este \"ultima\" și nici nu poate fi convertită într-un întreg." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Listă goală și '%(class_name)s.allow_empty' este Fals." Django-1.6.1/django/conf/locale/ru/0000755000076500000240000000000012252411455017177 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ru/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021305 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ru/formats.py0000644000076500000240000000234212202465057021227 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j E Y г.' TIME_FORMAT = 'G:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j E Y г. G:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y г.' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' '%d.%m.%y', # '25.10.06' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' '%d.%m.%y', # '25.10.06' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020764 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000006325312252410226022567 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11$3f3/45h5I67Q6#6%6+616/17a7777777288W99:m2;e;K<KR<E<,<= = ="='=,=;= N=[=+l= =====&>((>.Q>>1>>)>??0?G?X?3i?????/?1@Q@7`@@a@ A, AMAB6B6QCDqEGHpxJdJdNK-KKK4LHL< M(IM-rM;MQM:.N/iN5N%NCN9OLO_O nOOOO/OVOEP\PcPrPP#Q:QOQ`Q sQ ~QxQR R%R5RJR<aRR RRRH[SSS SSSSTT"T5THT]TpTTTjT+ ULUUU+\UUUULU V/VOV_VV-VV@Vy@WW WW#X%5X [XhX%wXXXXXsYYk ZvZ\*[[E\]*]0E];v]]:]]^ ^'^x6^^<_M_#^_'____ _`"%`H`^`e`|```` ` ``V`dBa+a6aA b"LbPobbb b+b cc#c4c8cMcbcwc3dXP|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-27 16:12+0000 Last-Translator: Алексей Борискин Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ru/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ru Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); "%(path)s" не существует"%(pk)s" не является верным значением для первичного ключа.%(datetime)s не может быть интерпретирована в часовом поясе %(current_timezone)s; дата может быть неоднозначной или оказаться несуществующей.Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s.Объект модели %(model)s с первичным ключом %(pk)r не существует.%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует.%(size)d байт%(size)d байта%(size)d байт%d день%d дней%d дней%d час%d часов%d часов%d минута%d минут%d минут%d месяц%d месяцев%d месяцев%d неделя%d недель%d недель%d год%d лет%d лет%s ГБ%s КБ%s МБ%s ПБ%s ТБЗначение '%(value)s' имеет неверный формат даты. Оно должно быть в формате YYYY-MM-DD.Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате HH:MM[:ss[.uuuuuu]].Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].Значение '%(value)s' имеет корректный формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), но это недействительное время.Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), но это недействительные дата/время.Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD), но это недействительная дата.Значение '%(value)s' должно быть числом с фиксированной запятой.Значение '%(value)s' должно быть числом с плавающей запятой.Значение '%(value)s' должно быть целым числом.Значение '%(value)s' должно быть None, True или False.Значение '%(value)s' должно быть True или False.(Скрытое поле %(name)s) %(error)s,0 минут::?.!ДПБурскийАлбанскийАпрельАрабскийАргентинский испанскийАвгустАзербайджанскийБаскскийБелорускийБенгальскийДлинное целое (8 байт)Логическое (True или False)Логическое (True, False или None)БоснийскийБразильский португальскийБретонскийБританский английскийБолгарскийБирманскийКаталанскийИзменитьОчиститьЦелые, разделенные запятымиХорватскийНа данный моментЧешскийДатскийДата (с указанием времени)Дата (без указания времени)ДекабрьЧисло с фиксированной запятойУдалитьПросмотр списка файлов директории здесь не разрешен.ГолландскийАдрес электронной почтыСписок пуст, но '%(class_name)s.allow_empty' выставлено в значение "Ложь", что запрещает показывать пустые списки.АнглийскийУбедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры после запятой.Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой.Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой.Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры перед запятой.Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой.Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой.Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры.Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр.Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр.Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символ (сейчас %(length)d).Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас %(length)d).Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас %(length)d).Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символ (сейчас %(show_value)d).Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов (сейчас %(show_value)d).Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов (сейчас %(show_value)d).Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символ (сейчас %(show_value)d).Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов (сейчас %(show_value)d).Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов (сейчас %(show_value)d).Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s).Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s.Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s.Введите список значений.Введите число.Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или дефиса.Введите правильный IPv4 адрес.Введите действительный IPv4 или IPv6 адрес.Введите действительный IPv6 адрес.Введите правильный URL.Введите правильную дату.Введите правильную дату и время.Введите правильный адрес электронной почты.Введите правильное целое число.Введите правильное время.Введите правильное значение.Введите целое число.Введите цифры, разделенные запятыми.ЭсперантоЭстонскийФевральПоле типа %(field_type)sФайлПуть к файлуФинскийЧисло с плавающей запятойВнешний Ключ (тип определен по связанному полю)ФранцузскийПтнПятницаФризскийБудущие %(verbose_name_plural)s недоступны, потому что %(class_name)s.allow_future выставлен в значение "Ложь".ГалисийскийГрузинскийНемецкийГреческийИвритХиндиУдерживайте "Control" (или "Command" на Mac), для выбора нескольких значений.ВенгерскийIP-адресIPv4 адресИсландскийИзображениеСписок файлов директории %(directory)sИндонезийскийЦелоеИнтерлингваНе удалось распознать строку с датой '%(datestr)s', используя формат '%(format)s'Неправильная страница (%(page_number)s): %(message)sИрландскийИтальянскийЯнварьЯпонскийИюльИюньКаннадаКазахскийКхмерскийКорейскийЛатвийскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалаяламДанные управляющей формы отсутствуют или были поврежденыСвязь "многие ко многим"МартМайМексиканский испанскийПндПонедельникМонгольскийНи Pillow ни PIL не могут быть импортированы: %sНепальскийНикарагуанский испанскийНетНе найден ни один %(verbose_name)s, соответствующий запросу%(verbose_name_plural)s не доступенНе указан деньНи одного файла не было отправлено.Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы.Не указан месяцНе указана неделяНе указан годНорвежский (Букмол)Норвежский (Нюнорск)НоябрьОктябрьСвязь "один к одному"ПорядокОсетинскийППНомер страницы не содержит особое значение 'last', и его не удалось преобразовать к целому числу.ПерсидскийПожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным.Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле "%(field)s".Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s.Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже.Пожалуйста, загрузите файл или поставьте флажок "Очистить", но не совершайте оба действия одновременно.Пожалуйста, заполните не более %d формы.Пожалуйста, заполните не более %d форм.Пожалуйста, заполните не более %d форм.ПольскийПортугальскийПоложительное целое числоПоложительное малое целое числоПанджабиНеобработанные двоичные данныеРумынскийРусскийСбтСубботаВыберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений.Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений.СентябрьСербскийСербский (латиница)Упрощенный китайскийСловацкийСловенскийСлаг (до %(max_length)s)Малое целое числоИспанскийСтрока (до %(max_length)s)%(truncated_text)s...ВскВоскресеньеСуахилиШведскийТамильскийТатарскийТелугуТекстТайскийМодуль '_imaging' для PIL не может быть импотирован: %sВнешний ключ не совпадает с первичным ключом родителя.Отправленный файл пуст.Это поле не может быть пустым.Это поле не может иметь значение NULL.Обязательное поле.Значение не является корректным адресом IPv6.ЧтвЧетвергВремяТрадиционный китайскийВтрВторникТурецкийURLУдмуртскийУкраинскийНеизвестноЗагрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или не является изображением.Урду%(value)r не является одним из допустимых вариантов.Венесуэльский ИспанскийВьетнамскийСрдСредаУэльскийДад.п.АпрельАвг.Дек.Фев.Янв.ИюльИюньМартМайНоя.Окт.Сен.апреляавгустадекабряфевраляянваряиюляиюнямартамаяноябряоктябрясентябряиаправгдекфевянвиюлиюнмармайполночьполденьнояоктилип.п.сенда,нет,может бытьDjango-1.6.1/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000010706012252410226022565 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Denis Darii , 2011 # Dimmus , 2011 # eigrad , 2012 # Eugene MechanisM , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Mikhail Zholobov , 2013 # Алексей Борискин , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 16:12+0000\n" "Last-Translator: Алексей Борискин \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Бурский" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанский" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Белоруский" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретонский" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чешский" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Уэльский" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Датский" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Немецкий" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Греческий" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Английский" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Британский английский" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентинский испанский" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексиканский испанский" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагуанский испанский" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венесуэльский Испанский" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Баскский" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Персидский" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Финский" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Французский" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Фризский" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Ирландский" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Японский" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Казахский" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерский" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Корейский" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургский" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Латвийский" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольский" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Бирманский" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвежский (Букмол)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Непальский" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвежский (Нюнорск)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Осетинский" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Панджаби" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Польский" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразильский португальский" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Русский" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Албанский" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Сербский (латиница)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Тайский" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Татарский" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртский" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощенный китайский" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Введите правильное значение." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Введите правильный URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Введите правильное целое число." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Введите правильный адрес электронной почты." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или " "дефиса." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Введите правильный IPv4 адрес." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Введите действительный IPv6 адрес." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Введите действительный IPv4 или IPv6 адрес." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символ (сейчас " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов " "(сейчас %(show_value)d)." msgstr[2] "" "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов " "(сейчас %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символ (сейчас " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов " "(сейчас %(show_value)d)." msgstr[2] "" "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов " "(сейчас %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле " "%(date_field)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "и" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "%(value)r не является одним из допустимых вариантов." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Это поле не может иметь значение NULL." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Это поле не может быть пустым." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Поле типа %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Целое" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Значение '%(value)s' должно быть целым числом." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True или False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Логическое (True или False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Строка (до %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Целые, разделенные запятыми" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет неверный формат даты. Оно должно быть в формате " "YYYY-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD), но это " "недействительная дата." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (без указания времени)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате YYYY-" "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]), но это недействительные дата/время." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (с указанием времени)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с фиксированной запятой." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Число с фиксированной запятой" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Адрес электронной почты" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Путь к файлу" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с плавающей запятой." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Число с плавающей запятой" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Длинное целое (8 байт)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адрес" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Значение '%(value)s' должно быть None, True или False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Логическое (True, False или None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Положительное целое число" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Положительное малое целое число" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Слаг (до %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Малое целое число" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Текст" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате HH:MM[:" "ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), но это " "недействительное время." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Время" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Необработанные двоичные данные" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Файл" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Объект модели %(model)s с первичным ключом %(pk)r не существует." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Внешний Ключ (тип определен по связанному полю)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Связь \"один к одному\"" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Связь \"многие ко многим\"" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Обязательное поле." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Введите целое число." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Введите число." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры." msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр." msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры после запятой." msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой." msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры перед запятой." msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой." msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Введите правильную дату." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Введите правильное время." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Введите правильную дату и время." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Ни одного файла не было отправлено." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Отправленный файл пуст." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символ (сейчас " "%(length)d)." msgstr[1] "" "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас " "%(length)d)." msgstr[2] "" "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас " "%(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Пожалуйста, загрузите файл или поставьте флажок \"Очистить\", но не " "совершайте оба действия одновременно." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или " "не является изображением." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Введите список значений." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Скрытое поле %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Данные управляющей формы отсутствуют или были повреждены" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Пожалуйста, заполните не более %d формы." msgstr[1] "Пожалуйста, заполните не более %d форм." msgstr[2] "Пожалуйста, заполните не более %d форм." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле \"%(field)s\"." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть " "уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Внешний ключ не совпадает с первичным ключом родителя." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" не является верным значением для первичного ключа." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac), для выбора нескольких " "значений." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s не может быть интерпретирована в часовом поясе " "%(current_timezone)s; дата может быть неоднозначной или оказаться " "несуществующей." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "На данный момент" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Изменить" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Да" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Нет" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "да,нет,может быть" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[1] "%(size)d байта" msgstr[2] "%(size)d байт" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ГБ" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "п.п." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "д.п." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "ПП" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ДП" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "полночь" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "полдень" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Пнд" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Втр" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Срд" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Чтв" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Птн" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Сбт" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Вск" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Январь" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Февраль" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Апрель" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Июнь" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Июль" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Август" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "янв" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "фев" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "май" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "июн" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "июл" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "авг" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сен" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ноя" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дек" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Янв." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Фев." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Апрель" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Июнь" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Июль" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Сен." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ноя." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дек." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "января" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "февраля" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "марта" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "апреля" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "мая" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "июня" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "июля" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "августа" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "сентября" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "октября" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "ноября" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "декабря" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Ни Pillow ни PIL не могут быть импортированы: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "Модуль '_imaging' для PIL не может быть импотирован: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Значение не является корректным адресом IPv6." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "или" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d год" msgstr[1] "%d лет" msgstr[2] "%d лет" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месяц" msgstr[1] "%d месяцев" msgstr[2] "%d месяцев" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d неделя" msgstr[1] "%d недель" msgstr[2] "%d недель" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дней" msgstr[2] "%d дней" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часов" msgstr[2] "%d часов" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минут" msgstr[2] "%d минут" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 минут" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Просмотр списка файлов директории здесь не разрешен." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" не существует" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Список файлов директории %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Не указан год" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Не указан месяц" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Не указан день" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Не указана неделя" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s не доступен" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Будущие %(verbose_name_plural)s недоступны, потому что %(class_name)s." "allow_future выставлен в значение \"Ложь\"." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Не удалось распознать строку с датой '%(datestr)s', используя формат " "'%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Не найден ни один %(verbose_name)s, соответствующий запросу" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Номер страницы не содержит особое значение 'last', и его не удалось " "преобразовать к целому числу." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Неправильная страница (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Список пуст, но '%(class_name)s.allow_empty' выставлено в значение \"Ложь\", " "что запрещает показывать пустые списки." Django-1.6.1/django/conf/locale/sk/0000755000076500000240000000000012252411455017166 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sk/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021274 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sk/formats.py0000644000076500000240000000222512202465057021216 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. F Y' TIME_FORMAT = 'G:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j. F Y G:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y G:i:s' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' '%y-%m-%d', # '06-10-25' # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020753 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005064712252410226022561 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11c36y33B:4>}454,4565T5 t5&5555555F5G96W6Q6g+7J7*7* 8%483Z8.8!88888 8 8 999#9>9E9 V9 `9 l9 w9(9.9 99 :: (:3: ;:G:O: X: y: ::::::: :%: ; ;N); x;;O<O=> > @HABWAFAAA] BhB'BBBBB"C@C_CuCC*C C CCC DD!D*)D,TD DDDDjD E E#E,E 4E?EbHE E E E EEE E FFE F2fFF FF FFF F FF F F F G G G6+GbGwG}GGGG G)G GGHMH)RH|HHBHHI+IAIRIdImIvIII IaIJFJ1`JkJ8J_7KK!L *L7LML iLvL LLLLELPL 7MAMIMYM rM }M'MM M MMN N N N 'N 1N ;NENJN3SNRNN!N!OP|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-30 15:47+0000 Last-Translator: Juraj Bubniak Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sk Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2; "%(path)s" neexistuje"%(pk)s" nie je platná hodnota pre primárny kľúč.Hodnota %(datetime)s v časovej zóne %(current_timezone)s sa nedá interpretovať; môže byť nejednoznačná alebo nemusí existovať.%(field_name)s musí byť unikátne pre %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s inštancia s primárnym kľúčom %(pk)r neexistuje.%(model_name)s s týmto %(field_label)s už existuje.%(size)d bajt%(size)d bajty%(size)d bajtov%d deň%d dni%d dní%d hodina%d hodiny%d hodín%d minúta%d minúty%d minút%d mesiac%d mesiace%d mesiacov%d týždeň%d týždne%d týždňov%d rok%d roky%d rokov%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' má neplatný tvar dátumu. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD.'%(value)s' má neplatný tvar. Musí byť v tvare HH:MM[:ss[.uuuuuu]].'%(value)s' má neplatný tvar. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].'%(value)s' je v správnom tvare (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale je to neplatný čas.'%(value)s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ale je to neplatný dátum/čas.'%(value)s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD), ale je to neplatný dátum.'%(value)s' musí byť desatinné číslo.'%(value)s' musí byť desatinné číslo.'%(value)s' musí byť celé číslo.'%(value)s' musí byť buď None, True alebo False.'%(value)s' value musí byť True alebo False.(Skryté pole %(name)s) %(error)s, 0 minút::?.!dopoludniaafrikánskyalbánskyaprílarabskýargentínska španielčinaaugustazerbajdžanskýbaskickýbieloruskýbengálskyVeľké celé číslo (8 bajtov)Logická hodnota (buď True alebo False)Logická hodnota (buď True, False alebo None)bosnianskyportugalský (Brazília)bretónskybritskýbulharskýbarmskykatalánskyZmeniťVymazaťCelé čísla oddelené čiarkouchorvátskySúčasnečeskýdánskyDátum (a čas)Dátum (bez času)decemberDesatinné čísloOdstrániťVýpis adresárov tu nieje povolený.holandskýE-mail adresaZoznam je prázdny a zároveň má '%(class_name)s.allow_empty' hodnotu False.anglickýUistite sa, že nie je zadané viac ako %(max)s desatinné miesto.Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s desatinné miesta.Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest.Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslica pred desatinnou čiarkou.Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s číslice pred desatinnou čiarkou.Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou čiarkou.Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslica.Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslice.Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic.Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znak (má %(length)d).Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znaky (má %(length)d).Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d).Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znak (má %(show_value)d).Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znaky (má %(show_value)d).Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má %(show_value)d).Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znak (má %(show_value)d).Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znaky (má %(show_value)d).Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má %(show_value)d).Uistite sa, že táto hodnota je %(limit_value)s (je to %(show_value)s).Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %(limit_value)s.Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %(limit_value)s.Vložte zoznam hodnôt.Zadajte číslo.Zadajte platný 'slug' pozostávajúci z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo pomlčiek.Zadajte platnú IPv4 adresu.Zadajte platnú IPv4 alebo IPv6 adresu.Zadajte platnú IPv6 adresu.Zadajte platnú URL adresu.Zadajte platný dátum.Zadajte platný dátum a čas.Zadajte platnú e-mailovú adresu.Zadajte platné celé číslo.Zadajte platný čas.Zadajte platnú hodnotu.Zadajte celé číslo.Zadajte len číslice oddelené čiarkami.esperantskýestónskyfebruárPole typu: %(field_type)sSúborCesta k súborufínskyČíslo s plávajúcou desatinnou čiarkouCudzí kľúč (typ určuje pole v relácii)francúzskypipiatokfrízskyBudúce %(verbose_name_plural)s nie sú dostupné pretože %(class_name)s.allow_future má hodnotu False. galícijskýgruzínskynemeckýgréckyhebrejskýhindskýAk chcete vybrať viac ako jednu položku, podržte "Control", alebo "Command" na počítači Mac.maďarskýIP adresaIPv4 adresaislandskýObrázokVýpis %(directory)sindonézskyCelé číslointerlinguánskyNeplatný dátumový reťazec '%(datestr)s' pre formát '%(format)s'Nesprávna stránka (%(page_number)s): %(message)sírskytalianskyjanuárjaponskýjúljúnkanadskýkazašskýkmérskykórejskýlotyšskýlitovskýluxemburskýmacedónskymalajalámskyDáta ManagementForm chýbajú alebo boli sfalšovanéTyp relácie: M ku Nmarecmájmexická španielčinapopondelokmongolskýPIL ani Pillow sa nedá naimportovať: %snepálskynikaragujská španielčinaNieNebol nájdený žiadny %(verbose_name)s zodpovedajúci databázovému dopytu%(verbose_name_plural)s nie sú dostupnéNešpecifikovaný deňŽiaden súbor nebol odoslaný.Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári.Nešpecifikovaný mesiacNešpecifikovaný týždeňNešpecifikovaný roknórsky (Bokmal)nórsky (Nynorsk)novemberoktóberTyp relácie: jedna k jednejPoradieosetskypopoludníStránka nemá hodnotu 'last' a taktiež nie je možné prekonvertovať hodnotu na celé číslo.perzskýDáta pre %(field)s musia byť unikátne, prosím, opravte duplikáty.Prosím, opravte duplicitné dáta pre %(field)s.Dáta pre %(field_name)s musia byť unikátne pre %(lookup)s v %(date_field)s, prosím, opravte duplikáty.Prosím, opravte nižšie uvedené duplicitné hodnoty. Odošlite prosím súbor alebo zaškrtnite políčko pre vymazanie vstupného poľa, nie oboje.Prosím odošlite %d alebo menej formulárov.Prosím odošlite %d alebo menej formulárov.Prosím odošlite %d alebo menej formulárov.poľskýportugalskýKladné celé čísloMalé kladné celé číslopandžábskyBinárne dátarumunskýruskýsosobotaVyberte platnú voľbu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti.Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti.septembersrbskýsrbský (Latin)čínsky (zjednodušene)slovenskýslovinskýIdentifikátor (najviac %(max_length)s)Malé celé číslošpanielskyReťazec (až do %(max_length)s)%(truncated_text)s...nenedeľasvahilskýšvédskytamilskýtatárskytelúgskyTextthajskýModul '_imaging' pre PIL sa nedá naimportovať: %sVnorený cudzí kľúč sa nezhoduje s nadradenou inštanciou primárnho kľúča.Odoslaný súbor je prázdny.Toto pole nemôže byť prázdne.Toto pole nemôže byť prázdne.Toto pole je povinné.Toto nieje platná IPv6 adresa.štštvrtokČasčínsky (tradične)ututoroktureckýURLudmurtskýukrajinskýNeznámyNahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázok alebo bol poškodený.urdskýHodnota %(value)r nie je platná možnosť.venezuelská španielčinavietnamskýststredawaleskýÁnodopoludniaapr.aug.dec.feb.jan.júljúnmar.májnov.okt.sep.aprílaugustdecemberfebruárjanuárjúljúnmarecmájnovemberoktóberseptemberaapraugdecfebjanjúljúnmarmájpolnocpoludnienovoktalebopopoludnísepáno,nie,možnoDjango-1.6.1/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007417312252410226022564 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Juraj Bubniak , 2012-2013 # Marian Andre , 2013 # Martin Kosír , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-30 15:47+0000\n" "Last-Translator: Juraj Bubniak \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikánsky" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arabský" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbajdžanský" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bulharský" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "bieloruský" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengálsky" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "bretónsky" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosniansky" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalánsky" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "český" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "waleský" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "dánsky" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "nemecký" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grécky" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "anglický" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "britský" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "esperantský" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "španielsky" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "argentínska španielčina" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "mexická španielčina" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "nikaragujská španielčina" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "venezuelská španielčina" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "estónsky" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "baskický" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "perzský" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "fínsky" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "francúzsky" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "frízsky" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "írsky" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "galícijský" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejský" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindský" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "chorvátsky" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "maďarský" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "interlinguánsky" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indonézsky" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandský" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "taliansky" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "japonský" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "gruzínsky" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "kazašský" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "kmérsky" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kanadský" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "kórejský" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "luxemburský" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "litovský" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "lotyšský" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "macedónsky" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "malajalámsky" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongolský" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "barmsky" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "nórsky (Bokmal)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "nepálsky" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "holandský" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "nórsky (Nynorsk)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "osetsky" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "pandžábsky" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "poľský" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugalský" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "portugalský (Brazília)" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "rumunský" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "ruský" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "slovenský" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "slovinský" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albánsky" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "srbský" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "srbský (Latin)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "švédsky" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "svahilský" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamilský" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telúgsky" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "thajský" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turecký" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "tatársky" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "udmurtský" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinský" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "urdský" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamský" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "čínsky (zjednodušene)" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "čínsky (tradične)" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Zadajte platnú hodnotu." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Zadajte platnú URL adresu." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Zadajte platné celé číslo." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Zadajte platný 'slug' pozostávajúci z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo " "pomlčiek." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Zadajte platnú IPv6 adresu." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Zadajte platnú IPv4 alebo IPv6 adresu." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Zadajte len číslice oddelené čiarkami." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je %(limit_value)s (je to %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znak (má " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znaky (má " "%(show_value)d)." msgstr[2] "" "Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znak (má " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znaky (má " "%(show_value)d)." msgstr[2] "" "Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s musí byť unikátne pre %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "a" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s s týmto %(field_label)s už existuje." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Hodnota %(value)r nie je platná možnosť." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Pole typu: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' musí byť celé číslo." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' value musí byť True alebo False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Reťazec (až do %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "'%(value)s' má neplatný tvar dátumu. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "'%(value)s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD), ale je to neplatný dátum." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Dátum (bez času)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' má neplatný tvar. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ale je " "to neplatný dátum/čas." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Dátum (a čas)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' musí byť desatinné číslo." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Desatinné číslo" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-mail adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Cesta k súboru" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' musí byť desatinné číslo." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Veľké celé číslo (8 bajtov)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' musí byť buď None, True alebo False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Kladné celé číslo" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Malé kladné celé číslo" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Identifikátor (najviac %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Malé celé číslo" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Text" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "'%(value)s' má neplatný tvar. Musí byť v tvare HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' je v správnom tvare (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale je to neplatný " "čas." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Čas" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Binárne dáta" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Súbor" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "%(model)s inštancia s primárnym kľúčom %(pk)r neexistuje." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Cudzí kľúč (typ určuje pole v relácii)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Typ relácie: jedna k jednej" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Typ relácie: M ku N" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Toto pole je povinné." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Zadajte celé číslo." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Zadajte číslo." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslica." msgstr[1] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslice." msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadané viac ako %(max)s desatinné miesto." msgstr[1] "Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s desatinné miesta." msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslica pred desatinnou " "čiarkou." msgstr[1] "" "Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s číslice pred desatinnou " "čiarkou." msgstr[2] "" "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou " "čiarkou." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Zadajte platný dátum." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Zadajte platný čas." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Zadajte platný dátum a čas." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Odoslaný súbor je prázdny." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znak (má %(length)d)." msgstr[1] "" "Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znaky (má %(length)d)." msgstr[2] "" "Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Odošlite prosím súbor alebo zaškrtnite políčko pre vymazanie vstupného poľa, " "nie oboje." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázok alebo bol " "poškodený." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnú voľbu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Vložte zoznam hodnôt." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Dáta ManagementForm chýbajú alebo boli sfalšované" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Poradie" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Prosím, opravte duplicitné dáta pre %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Dáta pre %(field)s musia byť unikátne, prosím, opravte duplikáty." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Dáta pre %(field_name)s musia byť unikátne pre %(lookup)s v %(date_field)s, " "prosím, opravte duplikáty." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Prosím, opravte nižšie uvedené duplicitné hodnoty. " #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Vnorený cudzí kľúč sa nezhoduje s nadradenou inštanciou primárnho kľúča." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" nie je platná hodnota pre primárny kľúč." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Ak chcete vybrať viac ako jednu položku, podržte \"Control\", alebo \"Command" "\" na počítači Mac." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "Hodnota %(datetime)s v časovej zóne %(current_timezone)s sa nedá " "interpretovať; môže byť nejednoznačná alebo nemusí existovať." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Súčasne" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Zmeniť" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Vymazať" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nie" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "áno,nie,možno" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtov" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "popoludní" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "dopoludnia" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "popoludní" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "dopoludnia" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "polnoc" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "poludnie" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "pondelok" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "utorok" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "streda" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "štvrtok" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "piatok" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "nedeľa" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "po" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "ut" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "st" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "št" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pi" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "so" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ne" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "január" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "február" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marec" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "apríl" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "máj" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "jún" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "júl" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "august" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "október" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "máj" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jún" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "júl" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mar." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "apr." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "máj" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "jún" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "júl" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sep." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "január" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "február" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "marec" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "apríl" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "máj" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "jún" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "júl" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "august" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "október" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "december" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "PIL ani Pillow sa nedá naimportovať: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "Modul '_imaging' pre PIL sa nedá naimportovať: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Toto nieje platná IPv6 adresa." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "alebo" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d rokov" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mesiac" msgstr[1] "%d mesiace" msgstr[2] "%d mesiacov" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d týždeň" msgstr[1] "%d týždne" msgstr[2] "%d týždňov" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d deň" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dní" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodín" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minúta" msgstr[1] "%d minúty" msgstr[2] "%d minút" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minút" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Výpis adresárov tu nieje povolený." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" neexistuje" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Výpis %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Nešpecifikovaný rok" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Nešpecifikovaný mesiac" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Nešpecifikovaný deň" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Nešpecifikovaný týždeň" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s nie sú dostupné" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Budúce %(verbose_name_plural)s nie sú dostupné pretože %(class_name)s." "allow_future má hodnotu False. " #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Neplatný dátumový reťazec '%(datestr)s' pre formát '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" "Nebol nájdený žiadny %(verbose_name)s zodpovedajúci databázovému dopytu" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Stránka nemá hodnotu 'last' a taktiež nie je možné prekonvertovať hodnotu na " "celé číslo." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Nesprávna stránka (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" "Zoznam je prázdny a zároveň má '%(class_name)s.allow_empty' hodnotu False." Django-1.6.1/django/conf/locale/sl/0000755000076500000240000000000012252411455017167 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sl/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021275 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sl/formats.py0000644000076500000240000000411012202465057021212 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'd. F Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j. F Y. H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j. M. Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.n.Y. H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06' '%d-%m-%Y', # '25-10-2006' '%d. %m. %Y', '%d. %m. %y', # '25. 10. 2006', '25. 10. 06' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59' '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30' '%d.%m.%Y', # '25.10.2006' '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59' '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200' '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30' '%d.%m.%y', # '25.10.06' '%d-%m-%Y %H:%M:%S', # '25-10-2006 14:30:59' '%d-%m-%Y %H:%M:%S.%f', # '25-10-2006 14:30:59.000200' '%d-%m-%Y %H:%M', # '25-10-2006 14:30' '%d-%m-%Y', # '25-10-2006' '%d. %m. %Y %H:%M:%S', # '25. 10. 2006 14:30:59' '%d. %m. %Y %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 2006 14:30:59.000200' '%d. %m. %Y %H:%M', # '25. 10. 2006 14:30' '%d. %m. %Y', # '25. 10. 2006' '%d. %m. %y %H:%M:%S', # '25. 10. 06 14:30:59' '%d. %m. %y %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 06 14:30:59.000200' '%d. %m. %y %H:%M', # '25. 10. 06 14:30' '%d. %m. %y', # '25. 10. 06' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020754 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005175612252410226022564 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11t3/3}3A94:{414;4$5D5&_5'5$555556 6R6Sc6f6Y7{x7_72T8F8-8@80=9!n9999999 99 9999 : : : -:!N:'p: :: :: ::;;;(#; L;X; a; l; w;;;;; ;;;A; ><K<,D=q>_I?_@k BIuC>CBCAD[DgmDD&DE8EUEmE"EEEEE*F Q\QzQQQQQQQQ QQRR!RZ)R R&RRRRRRRRSS SSSS!S'S-S1S6S;SASGSNSWS_SfSlSrSxS|SS SSSSSSSSSSSSSSSSSS SsT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:27+0000 Last-Translator: zejn Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sl Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); "%(path)s" ne obstaja."%(pk)s" ni veljavna vrednost za glavni ključ.Vrednosti %(datetime)s ni bilo možno razumeti v časovnem pasu %(current_timezone)s; ali je izraz dvoumen ali pa ne obstaja.%(field_name)s mora biti edinstveno za %(date_field)s %(lookup)s.Instanca %(model)s s primarnim ključem %(pk)r ne obstaja.%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja.%(size)d bajt%(size)d bajta%(size)d bajti%(size)d bajtov%d dan%d dneva%d dnevi%d dni%d ura%d uri%d ure%d ur%d minuta%d minuti%d minute%d minut%d mesec%d meseca%d meseci%d mesecev%d teden%d tedna%d tedni%d tednov%d leto%d leti%d leta%d let%s GB%s KB%s MB%s PB%s TBVrednost '%(value)s' ni v prepoznani obliki datuma. Biti mora v obliki LLLL-MM-DD.Vrednost '%(value)s' je v napačnem zapisu. Biti mora v obliki UU:MM[:ss[.uuuuuu]].Vrednost '%(value)s' je v neprepoznani obliki. Biti mora v obliki LLLL-MM-DD UU:MM[:ss[.uuuuuu]][ČP].Vrednost '%(value)s' je v prepoznanem zapisu (UU:MM[:ss[.uuuuuu]]), a ta čas ne obstaja.Vrednost '%(value)s' je v pravi obliki (LLLL-MM-DD UU:MM[:ss[.uuuuuu]][ČP]), a ta datum oziroma točka v času ne obstaja.Vrednost '%(value)s' je v prepoznani obliki zapisa datuma (LLLL-MM-DD), a ta datum ne obstaja. Vrednost '%(value)s' mora biti decimalno število.Vrednost '%(value)s' mora biti decimalno število v plavajoči vejici.Vrednost '%(value)s' mora biti celo število.Vrednost '%(value)s' mora biti bodisi brez vrednosti, Da ali Ne.Vrednost '%(value)s' mora biti bodisi Da ali Ne.(Skrito polje %(name)s) %(error)s, 0 minut::?.!AMAfrikanščinaAlbanščinaaprilArabščinaArgentinska španščinaavgustAzerbajdžanščinaBaskovščinaBeloruskoBengalščinaVelika (8 bajtna) cela števila Boolova vrednost (True ali False)Boolova vrednost (True, False ali None)BosanščinaBrazilska portugalščinaBretonščinaBritanska AngleščinaBolgarščinaBurmanski jezikKatalonščinaSpremeniPočistiZ vejico ločena cela števila (integer)HrvaščinaTrenutnoČeščinaDanščinaDatum (z uro)Datum (brez ure)decemberDecimalno številoIzbrišiPrikaz vsebine mape ni dovoljen.NizozemščinaE-poštni naslovPrazen seznam ob nastavitvi '%(class_name)s.allow_empty = False'.AngleščinaPoskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mesto.Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s decimalnih mesti.Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mest.Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mest.Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števka pred decimalno vejico.Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s števki pred decimalno vejico.Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk pred decimalno vejico.Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk pred decimalno vejico.Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števka.Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s števki.Poskrbite, da skupno ne bojo več kot %(max)s števke.Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk.Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znak (trenutno ima %(length)d).Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znaka (trenutno ima %(length)d).Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znake (trenutno ima %(length)d).Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znakov (trenutno ima %(length)d).Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znak (trenutno ima %(show_value)d).Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znaka (trenutno ima %(show_value)d).Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znake (trenutno ima %(show_value)d).Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov (trenutno ima %(show_value)d).Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znak (trenutno ima %(show_value)d).Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znaka (trenutno ima %(show_value)d).Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znake (trenutno ima %(show_value)d).Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znakov (trenutno ima %(show_value)d).Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s.Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s.Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s.Vnesite seznam vrednosti.Vnesite število.Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, podčrtaje ali pomišljaje.Vnesite veljaven IPv4 naslov.Vnesite veljaven IPv4 ali IPv6 naslov.Vnesite veljaven IPv6 naslov.Vnesite veljaven URL naslov.Vnesite veljaven datum.Vnesite veljaven datum/čas.Vnesite veljaven e-poštni naslov.Vnesite veljavno število.Vnesite veljaven čas.Vnesite veljavno vrednost.Vnesite celo število.Vnesite samo števila, ločena z vejicami.EsperantoEstonščinafebruarPolje tipa: %(field_type)sDatotekaPot do datotekeFinščinaŠtevilo s plavajočo vejicoTuji ključ (tip odvisen od povezanega polja)FrancoščinapetpetekFrizijščinaPrihodnje %(verbose_name_plural)s niso na voljo, ker je vrednost %(class_name)s.allow_future False.Galičanski jezikGruzijščinaNemščinaGrščinaHebrejski jezikHindujščinaDržite "Control" (ali "Command" na Mac-u) za izbiro več kot enega.MadžarščinaIP naslovIPv4 naslovIslandski jezikSlikaVsebina mape %(directory)sIndonezijskiCelo število (integer)InterlinguaNeveljavna oblika datuma '%(datestr)s' glede na pričakovano obliko '%(format)s'Neveljavna stran (%(page_number)s): %(message)sIrščinaItalijanščinajanuarJaponščinajulijjunijKanareščinaKazaščinaKmerščinaKorejščinaLatvijščinaLitvanščinaLuksemburščinaMakedonščinaMalajalščinaManjkajo ManagementForm podatki ali pa so bili spremenjeniRelacija več-na-večmarecmajMehiška španščinaponponedeljekMongolščinaNi bilo možno najti knjižnice Pillow ali PIL: %sNepalščinaNikaragvijska španščinaNeNoben %(verbose_name)s ne ustreza poizvedbiNa voljo ni noben %(verbose_name_plural)sDan ni vnešenPoslali niste nobene datoteke.Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi.Mesec ni vnešenTeden ni vnešenLeto ni vnešenoNorveščina BokmalNorveščina NynorsknovemberoktoberRelacija ena-na-enaRazvrstiOsetski jezikPMStrani niti ni 'last' niti ni celo število.PerzijščinaProsimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne.Prosimo, odpravite podvojene vrednosti za %(field)s.Prosimo popravite podvojene vrednosti za polje %(field_name)s, ki mora biti edinstveno za %(lookup)s po %(date_field)s.Prosimo odpravite podvojene vrednosti spodaj.Prosim oddaj datoteko ali izberi počisti okvir, ampak ne oboje hkrati.Pošljite največ %d obrazec.Pošljite največ %d obrazca.Pošljite največ %d obrazce.Pošljite največ %d obrazcev.PoljščinaPortugalščinaPozitivno celo številoPozitivno celo število (do 64 tisoč)PandžabščinaSurovi binarni podatkiRomunščinaRuščinasobsobotaIzberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami.Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami.septemberSrbščinaSrbščina v latiniciPoenostavljena kitajščinaSlovaščinaSlovenščinaOkrajšava naslova (do največ %(max_length)s znakov)Celo številoŠpanščinaNiz znakov (vse do %(max_length)s)%(truncated_text)s...nednedeljaSvahiliŠvedščinaTamilščinaTatarščinaTeluščinaBesediloTajski jezikModula '_imaging' iz knjižnice PIL ni bilo možno uporabiti: %sTuji ključ se ne ujema z glavnim ključem povezanega vnosa.Poslana datoteka je prazna.To polje ne more biti prazno.To polje ne more biti prazno.To polje je obvezno.To ni veljaven IPv6 naslov.četčetrtekČasTradicionalna kitajščinatortorekTurščinaURL (spletni naslov)Udmurski jezikUkrajinščinaNeznanoNaložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-ta okvarjena.Jezik UrduVrednost %(value)r ni veljavna izbira.Španščina (Venezuela)VietnamščinasresredaValežanski jezikDaa.m.AprilAvg.Dec.Feb.JanJulijJunijMarecMajNov.Okt.Sept.AprilAvgustDecemberFebruarJanuarJulijJunijMarecMajNovemberOktoberSeptemberinapravgdecfebjanjuljunmarmajpolnočpoldnenovoktalip.m.sepda,ne,mordaDjango-1.6.1/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007562412252410226022567 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # iElectric , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 # Jure Cuhalev , 2012-2013 # zejn , 2013 # zejn , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:27+0000\n" "Last-Translator: zejn \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikanščina" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabščina" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdžanščina" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgarščina" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusko" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengalščina" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonščina" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosanščina" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalonščina" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Češčina" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Valežanski jezik" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danščina" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Nemščina" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grščina" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Angleščina" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Britanska Angleščina" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Španščina" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinska španščina" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mehiška španščina" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaragvijska španščina" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Španščina (Venezuela)" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonščina" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskovščina" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Perzijščina" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finščina" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Francoščina" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frizijščina" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irščina" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galičanski jezik" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski jezik" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindujščina" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Hrvaščina" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Madžarščina" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonezijski" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski jezik" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italijanščina" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonščina" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijščina" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaščina" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Kmerščina" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kanareščina" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Korejščina" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luksemburščina" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanščina" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latvijščina" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonščina" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalščina" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolščina" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Burmanski jezik" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norveščina Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepalščina" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemščina" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norveščina Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Osetski jezik" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Pandžabščina" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Poljščina" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalščina" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilska portugalščina" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Romunščina" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Ruščina" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovaščina" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenščina" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanščina" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Srbščina" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Srbščina v latinici" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Švedščina" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Svahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamilščina" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Teluščina" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tajski jezik" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turščina" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatarščina" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurski jezik" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinščina" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Jezik Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamščina" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Poenostavljena kitajščina" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionalna kitajščina" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Vnesite veljavno vrednost." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Vnesite veljaven URL naslov." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Vnesite veljavno število." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, " "podčrtaje ali pomišljaje." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Vnesite veljaven IPv6 naslov." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Vnesite veljaven IPv4 ali IPv6 naslov." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znak (trenutno ima " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znaka (trenutno ima " "%(show_value)d)." msgstr[2] "" "Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znake (trenutno ima " "%(show_value)d)." msgstr[3] "" "Preverite, da ima ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov (trenutno ima " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znak (trenutno ima " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znaka (trenutno ima " "%(show_value)d)." msgstr[2] "" "Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znake (trenutno ima " "%(show_value)d)." msgstr[3] "" "Preverite, da ima ta vrednost največ %(limit_value)d znakov (trenutno ima " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s mora biti edinstveno za %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "in" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Vrednost %(value)r ni veljavna izbira." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "To polje ne more biti prazno." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "To polje ne more biti prazno." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Celo število (integer)" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Vrednost '%(value)s' mora biti celo število." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Vrednost '%(value)s' mora biti bodisi Da ali Ne." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolova vrednost (True ali False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "Vrednost '%(value)s' ni v prepoznani obliki datuma. Biti mora v obliki LLLL-" "MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "Vrednost '%(value)s' je v prepoznani obliki zapisa datuma (LLLL-MM-DD), a ta " "datum ne obstaja. " #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (brez ure)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "Vrednost '%(value)s' je v neprepoznani obliki. Biti mora v obliki LLLL-MM-DD " "UU:MM[:ss[.uuuuuu]][ČP]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "Vrednost '%(value)s' je v pravi obliki (LLLL-MM-DD UU:MM[:ss[.uuuuuu]][ČP]), " "a ta datum oziroma točka v času ne obstaja." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (z uro)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Vrednost '%(value)s' mora biti decimalno število." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Decimalno število" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-poštni naslov" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Pot do datoteke" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Vrednost '%(value)s' mora biti decimalno število v plavajoči vejici." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Število s plavajočo vejico" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila " #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 naslov" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP naslov" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Vrednost '%(value)s' mora biti bodisi brez vrednosti, Da ali Ne." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Pozitivno celo število" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitivno celo število (do 64 tisoč)" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Okrajšava naslova (do največ %(max_length)s znakov)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Celo število" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "Vrednost '%(value)s' je v napačnem zapisu. Biti mora v obliki UU:MM[:ss[." "uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "Vrednost '%(value)s' je v prepoznanem zapisu (UU:MM[:ss[.uuuuuu]]), a ta čas " "ne obstaja." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Čas" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL (spletni naslov)" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Surovi binarni podatki" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Slika" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Instanca %(model)s s primarnim ključem %(pk)r ne obstaja." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Tuji ključ (tip odvisen od povezanega polja)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relacija ena-na-ena" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relacija več-na-več" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "To polje je obvezno." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Vnesite celo število." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Vnesite število." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števka." msgstr[1] "Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s števki." msgstr[2] "Poskrbite, da skupno ne bojo več kot %(max)s števke." msgstr[3] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mesto." msgstr[1] "Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s decimalnih mesti." msgstr[2] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mest." msgstr[3] "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s decimalnih mest." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števka pred decimalno vejico." msgstr[1] "" "Poskrbite, da skupno ne bosta več kot %(max)s števki pred decimalno vejico." msgstr[2] "" "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk pred decimalno vejico." msgstr[3] "" "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %(max)s števk pred decimalno vejico." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Vnesite veljaven datum." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Vnesite veljaven čas." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Vnesite veljaven datum/čas." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Poslali niste nobene datoteke." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Poslana datoteka je prazna." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znak (trenutno ima " "%(length)d)." msgstr[1] "" "Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znaka (trenutno ima " "%(length)d)." msgstr[2] "" "Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znake (trenutno ima " "%(length)d)." msgstr[3] "" "Poskrbite, da bo imelo to ime datoteke največ %(max)d znakov (trenutno ima " "%(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Prosim oddaj datoteko ali izberi počisti okvir, ampak ne oboje hkrati." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-" "ta okvarjena." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Izberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Vnesite seznam vrednosti." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Skrito polje %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "Manjkajo ManagementForm podatki ali pa so bili spremenjeni" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Pošljite največ %d obrazec." msgstr[1] "Pošljite največ %d obrazca." msgstr[2] "Pošljite največ %d obrazce." msgstr[3] "Pošljite največ %d obrazcev." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Razvrsti" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Prosimo, odpravite podvojene vrednosti za %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Prosimo popravite podvojene vrednosti za polje %(field_name)s, ki mora biti " "edinstveno za %(lookup)s po %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Prosimo odpravite podvojene vrednosti spodaj." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Tuji ključ se ne ujema z glavnim ključem povezanega vnosa." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" ni veljavna vrednost za glavni ključ." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro več kot enega." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "Vrednosti %(datetime)s ni bilo možno razumeti v časovnem pasu " "%(current_timezone)s; ali je izraz dvoumen ali pa ne obstaja." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Trenutno" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Spremeni" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Počisti" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Da" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "da,ne,morda" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajta" msgstr[2] "%(size)d bajti" msgstr[3] "%(size)d bajtov" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "polnoč" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "poldne" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ponedeljek" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "torek" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "četrtek" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "petek" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "nedelja" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "pon" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "tor" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "sre" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "čet" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pet" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sob" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ned" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "marec" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maj" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "junij" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "julij" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "avgust" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "avg" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Marec" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maj" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Junij" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julij" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Avg." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Marec" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maj" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Junij" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julij" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Avgust" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "September" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktober" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "November" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "December" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Ni bilo možno najti knjižnice Pillow ali PIL: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "Modula '_imaging' iz knjižnice PIL ni bilo možno uporabiti: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "To ni veljaven IPv6 naslov." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ali" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d leto" msgstr[1] "%d leti" msgstr[2] "%d leta" msgstr[3] "%d let" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mesec" msgstr[1] "%d meseca" msgstr[2] "%d meseci" msgstr[3] "%d mesecev" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d teden" msgstr[1] "%d tedna" msgstr[2] "%d tedni" msgstr[3] "%d tednov" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dan" msgstr[1] "%d dneva" msgstr[2] "%d dnevi" msgstr[3] "%d dni" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ura" msgstr[1] "%d uri" msgstr[2] "%d ure" msgstr[3] "%d ur" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuti" msgstr[2] "%d minute" msgstr[3] "%d minut" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minut" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Prikaz vsebine mape ni dovoljen." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ne obstaja." #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Vsebina mape %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Leto ni vnešeno" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Mesec ni vnešen" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Dan ni vnešen" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Teden ni vnešen" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Na voljo ni noben %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Prihodnje %(verbose_name_plural)s niso na voljo, ker je vrednost " "%(class_name)s.allow_future False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "Neveljavna oblika datuma '%(datestr)s' glede na pričakovano obliko " "'%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Noben %(verbose_name)s ne ustreza poizvedbi" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Strani niti ni 'last' niti ni celo število." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Neveljavna stran (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Prazen seznam ob nastavitvi '%(class_name)s.allow_empty = False'." Django-1.6.1/django/conf/locale/sq/0000755000076500000240000000000012252411455017174 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sq/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021302 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sq/formats.py0000644000076500000240000000137212202465057021226 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'd F Y' TIME_FORMAT = 'g.i.s.A' # DATETIME_FORMAT = YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-m-d' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020761 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003772612252410226022572 0ustar jacobstaff00000000000000 [hip<81j !1 4> AKTZau | $ /9AIPVo x' 5EM<&>c;LS#o  5&K r| .Z gpyD      !, 4;@+|    # = C G W [ b l s  , $   ;!?!R!d!v!!!!!!!!6! "F"0Y"o"*"B%#h# o#z#######E#G$ O$Y$ a$o$$ $$$$;$%%%$%,%2%8%?%D%EI%%%%%%%& &!&%&-&5&9& @&J&YR&&& && &&&&&''&'9'L'_'r'''''''' ((0(@(P(a(p(((((((((((((((((((( ()**DC+9++++,,&,8,I,O,U,[,a,%g,,,, ,,,,,,,, , , -"-'@- h-r------ --%---....0.8.G.&N. u. .A.../+0M0K&1Nr111^1)N2-x2$222$3&,3S3r33)3 33334 4 &4:14l4t4x44d44 45 5 55]$5 5 5 5 555 55 5J50A6 r6|6666666666 6 66 6 677 757:7 C7N7W7n7,q7.777I8L8e88888888 88@8:9VC959|9-M:c{:: ::;";4;;;@; D;XN;`;<< <#<7<?<&G< n<x<<<<<<<<<< <R<#E=)i=#=!======> >>> > '>g2>>> >> > >>>>>>>>>?????"?(?.?4??eLNMP@_ H~;(7R" djxk[2$a%6&q-Q{lnFvKYS]B*4}b85s,! yz9"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)SpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sq/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sq Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" nuk ekziston%(datetime)s nuk u interpretua dot brenda zonë kohore %(current_timezone)s; mund të jetë e dykuptimtë ose mund të mos ekzistojë.%(field_name)s duhet të jetë unike për %(date_field)s %(lookup)s.Ka tashmë një %(model_name)s me këtë %(field_label)s.%(size)d bajt%(size)d bajte%d ditë%d ditë%d orë%d orë%d minutë%d minuta%d muaj%d muaj%d javë%d javë%d vit%d vjetë%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(Fushë e fshehur %(name)s) %(error)s, 0 minutaAMAfrikaansShqipePrillArabeSpanjishte ArgjentinaseGushtAzerbaixhanaseBaskeBjelloruseBengalezeNumër i plotë i madh (8 bajte)Buleane (Ose True, ose False)Buleane (Ose True, ose False, ose None)BoshnjakePortugeze BrazilianeBretoneAnglishte BritanikeBulgareBurmezeKatalaneNdryshojePastrojeNumra të plotë të ndarë me presjeKroateTaniÇekeDanezeDatë (me kohë)Datë (pa kohë)DhjetorNumër dhjetorFshijeKëtu nuk lejohen treguesa drejtorish.HolandezeAdresë emailListë e zbrazët dhe '%(class_name)s.allow_empty' është False.AnglezeSigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenjë (it has %(length)d).Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenja (it has %(length)d).Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenjë (ka %(show_value)d).Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenja (ka %(show_value)d).Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenjë (ka %(show_value)d).Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka %(show_value)d).Sigurohuni që kjo vlerë të jetë %(limit_value)s (është %(show_value)s).Sigurohuni që kjo vlerë është më e madhe ose baraz me %(limit_value)s.Sigurohuni që kjo vlerë të jetë më e vogël ose baraz me %(limit_value)s.Jepni një listë vlerash.Jepni një numër.Jepni një 'slug' të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nëvija ose vija në mes.Jepni një vendndodhje të vlefshme IPv4.Jepninjë adresë IPv4 ose IPv6 të vlefshme.Jepni një adresë IPv6 të vlefshmeJepni një URL të vlefshme.Jepni një datë të vlefshme.Jepni një datë/kohë të vlefshme.Jepni një adresë email të vlefshme.Jepni një kohë të vlefshme.Jepni vlerë të vlefshme.Jepni një numër të tërë.Jepni vetëm shifra të ndara nga presje.EsperantoEstonezeShkurtFushë e llojit: %(field_type)sKartelëShteg karteleFinlandezeKyç i Jashtëm (lloj i përcaktuar nga fusha përkatëse)FrëngePreE premteFrisiane%(verbose_name_plural)s i ardhshëm jo i passhëm, ngaqë %(class_name)s.allow_future është False.GalikeGjeorgjianeGjermaneGrekeHebraishteIndianeMbani të shtypur "Control", ose "Command" në Mac, për të përzgjedhur më shumë se një.HungarezeAdresë IPAdresë IPv4IslandezeFigurëTregues i %(directory)sIndonezianeNumër i plotëInterlinguaU dha varg i pavlefshëm date '%(datestr)s' formati i dhënë '%(format)s'Faqe e pavlefshme (%(page_number)s): %(message)sIrlandezeItalianeJanarJaponezeKorrikQershorKannadaKazakeKhmereKoreaneLatvianeLituanezeLuksemburgaseMaqedoneMalajalameMarrëdhënie shumë-për-shumëMarsMajSpanjishte MeksikaneHënE hënëMongolianeNepalezeSpanjishte NikaraguaneJoNuk u gjetën %(verbose_name)s me përputhjeNuk ka %(verbose_name_plural)s të përcaktuarNuk është caktuar ditëNuk u parashtrua kartelë.Nuk u parashtrua ndonjë kartelë. Kontrolloni llojin e kodimit te forma.Nuk është caktuar muajNuk është caktuar javëNuk është caktuar vitNorvegjeze BokmalNorvegjeze NynorskNëntorTetorMarrëdhënie një-për-njëRendOsetishtePMFaqja nuk është 'last', as mund të shndërrohet në një int.PersianeJu lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s, të cilat duhet të jenë unike.Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s.Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field_name)s të cilat duhet të jenë unike për %(lookup)s te %(date_field)s.Ju lutem, ndreqni vlerat dyfishe më poshtë.Ju lutem, ose parashtroni një kartelë, ose i vini shenjë kutizës për pastrim, jo që të dyja.PolakePortugezeNumër i plotë pozitivPanxhabeTë dhëna dyore të papërpunuaraRumuneRuseShtE shtunëPërzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. %(value)s nuk është nga zgjedhjet e mundshme.Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje nuk është një nga zgjedhjet e mundshme.ShtatorSerbeSerbe LatineKineze e ThjeshtuarSlovakeSloveneIdentifikues (deri në %(max_length)s)SpanjolleVarg (deri në %(max_length)s)%(truncated_text)s...DieE dielëSwahiliSuedezeTamilezeTatareTeluguTekstTailandezeKyçi i jashtëm "inline" nuk u përputh me kyçin parësor të instancës mëmë.Kartela e parashtruar është bosh.Kjo fushë nuk mund të jetë e zbrazët.Kjo fushë nuk mund të jetë bosh.Kjo fushë është e domosdoshme.EnjE enjteKohëKineze TradicionaleMarE martëTurkeURLUdmurtUkrainaseE panjohurNgarkoni një figurë të vlefshme. Kartela që ngarkuat ose nuk qe figurë, ose qe figurë e dëmtuar.UrduSpanjishte VenezuelianeVietnamezeMërE mërkurëUellsianePoa.m.PrillGus.Dhj.Shk.Jan.KorrikQershorMarsMajNën.Tet.Shta.PrillGushtDhjetorShkurtJanarKorrikQershorMarsMajNëntorTetorShtator dhe prigusdhjshkjankorqermarmajmesnatëmeditënënoctosep.m.shtpo,jo,ndoshtaDjango-1.6.1/django/conf/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006710712252410226022571 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Besnik , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaixhanase" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bjelloruse" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaleze" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretone" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Boshnjake" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalane" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Çeke" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Uellsiane" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Daneze" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Gjermane" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Greke" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Angleze" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Anglishte Britanike" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spanjolle" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Spanjishte Argjentinase" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spanjishte Meksikane" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Spanjishte Nikaraguane" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Spanjishte Venezueliane" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estoneze" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baske" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persiane" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeze" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Frënge" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisiane" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irlandeze" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galike" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraishte" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Indiane" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroate" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Hungareze" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneziane" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeze" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiane" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japoneze" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Gjeorgjiane" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazake" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmere" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreane" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luksemburgase" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaneze" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Latviane" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Maqedone" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalame" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliane" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Burmeze" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegjeze Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepaleze" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Holandeze" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegjeze Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Osetishte" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Panxhabe" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polake" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugeze" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugeze Braziliane" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumune" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Ruse" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovake" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovene" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Shqipe" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbe Latine" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Suedeze" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamileze" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tailandeze" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turke" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatare" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainase" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameze" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kineze e Thjeshtuar" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kineze Tradicionale" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Jepni vlerë të vlefshme." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Jepni një URL të vlefshme." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Jepni një adresë email të vlefshme." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Jepni një 'slug' të vlefshëm, të përbërë nga shkronja, numra, nëvija ose " "vija në mes." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Jepni një vendndodhje të vlefshme IPv4." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Jepni një adresë IPv6 të vlefshme" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Jepninjë adresë IPv4 ose IPv6 të vlefshme." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Jepni vetëm shifra të ndara nga presje." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Sigurohuni që kjo vlerë të jetë %(limit_value)s (është %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Sigurohuni që kjo vlerë të jetë më e vogël ose baraz me %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Sigurohuni që kjo vlerë është më e madhe ose baraz me %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenjë (ka " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Sigurohuni që kjo vlerë ka të paktën %(limit_value)d shenja (ka " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenjë (ka " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s duhet të jetë unike për %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr " dhe " #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Ka tashmë një %(model_name)s me këtë %(field_label)s." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Kjo fushë nuk mund të jetë bosh." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Kjo fushë nuk mund të jetë e zbrazët." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Fushë e llojit: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Numër i plotë" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Buleane (Ose True, ose False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Varg (deri në %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Numra të plotë të ndarë me presje" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datë (pa kohë)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datë (me kohë)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Numër dhjetor" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Adresë email" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Shteg kartele" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Numër i plotë i madh (8 bajte)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresë IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Adresë IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Buleane (Ose True, ose False, ose None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Numër i plotë pozitiv" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Identifikues (deri në %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Kohë" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Të dhëna dyore të papërpunuara" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Kartelë" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Figurë" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Kyç i Jashtëm (lloj i përcaktuar nga fusha përkatëse)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Marrëdhënie një-për-një" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Marrëdhënie shumë-për-shumë" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Jepni një numër të tërë." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Jepni një numër." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Jepni një datë të vlefshme." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Jepni një kohë të vlefshme." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Jepni një datë/kohë të vlefshme." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Nuk u parashtrua ndonjë kartelë. Kontrolloni llojin e kodimit te forma." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Nuk u parashtrua kartelë." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Kartela e parashtruar është bosh." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenjë (it has " "%(length)d)." msgstr[1] "" "Sigurohuni që ky emër kartele ka të shumtën %(max)d shenja (it has " "%(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Ju lutem, ose parashtroni një kartelë, ose i vini shenjë kutizës për " "pastrim, jo që të dyja." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Ngarkoni një figurë të vlefshme. Kartela që ngarkuat ose nuk qe figurë, ose " "qe figurë e dëmtuar." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. %(value)s nuk është nga zgjedhjet e " "mundshme." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Jepni një listë vlerash." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Fushë e fshehur %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Rend" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Fshije" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field)s, të cilat duhet të jenë " "unike." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Ju lutem, ndreqni të dhënat dyfishe për %(field_name)s të cilat duhet të " "jenë unike për %(lookup)s te %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Ju lutem, ndreqni vlerat dyfishe më poshtë." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Kyçi i jashtëm \"inline\" nuk u përputh me kyçin parësor të instancës mëmë." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Përzgjidhni një zgjedhje të vlefshme. Ajo zgjedhje nuk është një nga " "zgjedhjet e mundshme." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mbani të shtypur \"Control\", ose \"Command\" në Mac, për të përzgjedhur më " "shumë se një." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s nuk u interpretua dot brenda zonë kohore %(current_timezone)s; " "mund të jetë e dykuptimtë ose mund të mos ekzistojë." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Tani" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Ndryshoje" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Pastroje" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "E panjohur" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Po" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Jo" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "po,jo,ndoshta" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajte" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "mesnatë" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "meditë" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "E hënë" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "E martë" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "E mërkurë" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "E enjte" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "E premte" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "E shtunë" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "E dielë" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Hën" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Mër" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Enj" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Pre" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Sht" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Die" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Janar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Shkurt" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Mars" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Prill" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Maj" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Qershor" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Korrik" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Gusht" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Shtator" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Tetor" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Nëntor" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Dhjetor" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "shk" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "pri" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "qer" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "kor" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "gus" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sht" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "oct" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nën" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dhj" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Shk." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mars" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Prill" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maj" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Qershor" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Korrik" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Gus." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Shta." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Tet." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nën." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dhj." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Janar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Shkurt" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mars" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Prill" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maj" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Qershor" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Korrik" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Gusht" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Shtator" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Tetor" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Nëntor" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Dhjetor" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ose" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d vit" msgstr[1] "%d vjetë" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d muaj" msgstr[1] "%d muaj" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d javë" msgstr[1] "%d javë" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ditë" msgstr[1] "%d ditë" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d orë" msgstr[1] "%d orë" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutë" msgstr[1] "%d minuta" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minuta" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Këtu nuk lejohen treguesa drejtorish." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" nuk ekziston" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Tregues i %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Nuk është caktuar vit" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Nuk është caktuar muaj" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Nuk është caktuar ditë" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Nuk është caktuar javë" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nuk ka %(verbose_name_plural)s të përcaktuar" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s i ardhshëm jo i passhëm, ngaqë %(class_name)s." "allow_future është False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" "U dha varg i pavlefshëm date '%(datestr)s' formati i dhënë '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nuk u gjetën %(verbose_name)s me përputhje" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Faqja nuk është 'last', as mund të shndërrohet në një int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Faqe e pavlefshme (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Listë e zbrazët dhe '%(class_name)s.allow_empty' është False." Django-1.6.1/django/conf/locale/sr/0000755000076500000240000000000012252411455017175 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sr/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021303 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sr/formats.py0000644000076500000240000000367512202465057021237 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. F Y.' TIME_FORMAT = 'H:i' DATETIME_FORMAT = 'j. F Y. H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.' '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.' # '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.' # '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.' # '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59' '%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006. 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30' '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.' '%d.%m.%y. %H:%M:%S', # '25.10.06. 14:30:59' '%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.06. 14:30:59.000200' '%d.%m.%y. %H:%M', # '25.10.06. 14:30' '%d.%m.%y.', # '25.10.06.' '%d. %m. %Y. %H:%M:%S', # '25. 10. 2006. 14:30:59' '%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' '%d. %m. %Y. %H:%M', # '25. 10. 2006. 14:30' '%d. %m. %Y.', # '25. 10. 2006.' '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59' '%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 06. 14:30:59.000200' '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30' '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020762 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004025512252410226022562 0ustar jacobstaff00000000000000D3l89pS<8:W]cioux{ $ (= MW_fl ' 5%[<c>;3LC#,@U&k .%)0Z8D    &06 MX;`   "&6: AK^,a$;*<N_qz6F0)oZ*B8 ?J[rzEG &0 8FY `j ;     E f          ! ! !!Y"!|! !! !!!!!!!!! ""/"C"U"h"{"""""""" ##-#A#T#i#m#q#u#y#}############ ##"%x%ZF&V&=&6'<'B'H'N'T'V'Y' j'u'%' '''''1(7G(()(#((( ) )=)\)m) ~) )")"))) *O*f*y*Z**`*g^+m+-4,b,{,2->E-2-$-+-6.*?.1j..K.//!(/J/S/ k/-x/M//0 00-0 000 01 1111 11 151&2?2XO2 22 2222 233+3>3Q3f3'3333333)4/4f44;4 4#4f5$5(5(5!5666G6+V666n677L77B8V8 ,999"P9+s999 99 9}9]:: ::;5;F;,[;;;;;;< <<&< 7< D<O<od<,<===?=/}=== === = = >>%>8>>>> > >? ? ?!?)?1?9?A?H?O?X?_?g? o? y? ??? ????????@@@"@*@2@:@B@J@R@ Z@ e@p@x@@@@@bka9hJK4'8 !#>)Xljmy[}Q$pEe?Mf<,DxL"2W@O(S T3%CvBg=U\.cPi|NsA~IZ0G71 tH*n uz&_-w/]+r:d6 {Y ;q`^Vo5RF"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sr Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); „%(path)s“ не постојиВреме %(datetime)s не може се представити у временској зони %(current_timezone)s.%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји.%(size)d бајт%(size)d бајта%(size)d бајтова%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB,AMалбанскиаприларапскиаргентински шпанскиавгустазербејџанскибаскијскибенгалскиВелики цео бројБулова вредност (True или False)Булова вредност (True, False или None)босанскибразилски португалскибритански енглескибугарскикаталонскиИзмениОчистиЦели бројеви раздвојени запетамахрватскиТренутночешкиданскиДатум (са временом)Датум (без времена)децембарДецимални бројОбришиИндекси директоријума нису дозвољени овде.холандскиИмејл адресаПразна листа и „%(class_name)s.allow_empty“ има вредност False.енглескиОво поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s).Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико.Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико.Унесите листу вредности.Унесите број.Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или циртица.Унесите исправну IPv4 адресу.Унесите исправну IPv4 или IPv6 адресу.Унесите исправну IPv6 адресу.Унесите исправан URL.Унесите исправан датум.Унесите исправан датум/време.Унесите исправно времеУнесите исправну вредност.Унесите цео број.Унесите само бројке раздвојене запетама.естонскифебруарПоње типа: %(field_type)sФајлПутања фајлафинскиБрој са покреном запетомСтрани кључ (тип одређује референтно поље)францускипет.петакфризијскиОпција „future“ није доступна за „%(verbose_name_plural)s“ јер %(class_name)s.allow_future има вредност False.галскигрузијскинемачкигрчкихебрејскихиндуДржите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне ставке.мађарскиIP адресаIPv4 adresaисландскиСликаИндекс директоријума %(directory)sиндонежанскиЦео бројНеисправан датум „%(datestr)s“ дат формату „%(format)s“ирскииталијанскијануарјапанскијулјунканадакамбодијскикорејскилатвијскилитванскимакедонскималајаламскиРелација више на вишемартмајмексички шпанскипон.понедељакмонголскиникарагвански шпанскиНеНиједан објекат класе %(verbose_name)s није нађен датим упитом.Недоступни објекти %(verbose_name_plural)sДан није назначенФајл није пребачен.Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара.Месец није назначенНедеља није назначенаГодина није назначенанорвешки кнјжевнинорвешки новиновембароктобарРелација један на једанРедоследPMСтраница није последња, нити може бити конвертована у тип int.персијскиИсправите дуплиран садржај за поља: %(field)s, који мора да буде јединствен.Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s.Исправите дуплиран садржај за поља: %(field_name)s, који мора да буде јединствен за %(lookup)s у %(date_field)s.Исправите дуплиране вредности доле.Може се само послати фајл или избрисати, не оба.пољскипортугалскиПозитиван цео бројПозитиван мали цео бројПанџабирумунскирускисуб.субота%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених.Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених.септембарсрпскисрпски (латиница)новокинескисловачкисловеначкиСлаг (не дужи од %(max_length)s)Мали цео бројшпанскиСтринг (највише %(max_length)s знакова)%(truncated_text)s...нед.недељашведскитамилскителугуТексттајландскиСтрани кључ се није поклопио са инстанцом родитељског кључа.Пребачен фајл је празан.Ово поље не може да остане празно.Ово поље не може да остане празно.Ово поље се мора попунити.чет.четвртакВреместарокинескиуто.уторактурскиURLукрајинскиНепознатоПребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је оштећен.Урдувијетнамскисре.средавелшкиДапре п.АприлАвг.Дец.Феб.Јан.ЈулЈунМартМајНов.Окт.Септ.АприлАвгустДецембарФебруарЈануарЈулЈунМартМајНовембарОктобарСептембариапр.ауг.дец.феб.јан.јул.јун.мар.мај.поноћподненов.окт.илипо п.сеп.да,не,мождаDjango-1.6.1/django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007236212252410226022571 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Janos Guljas , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "арапски" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "азербејџански" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "бугарски" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "бенгалски" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "босански" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "каталонски" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "чешки" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "велшки" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "дански" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "немачки" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "грчки" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "енглески" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "британски енглески" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "шпански" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "аргентински шпански" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "мексички шпански" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "никарагвански шпански" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "естонски" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "баскијски" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "персијски" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "фински" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "француски" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "фризијски" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "ирски" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "галски" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "хебрејски" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "хинду" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "хрватски" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "мађарски" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "индонежански" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "исландски" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "италијански" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "јапански" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "грузијски" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "камбодијски" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "канада" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "корејски" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "литвански" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "латвијски" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "македонски" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "малајаламски" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "монголски" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "норвешки кнјжевни" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "холандски" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "норвешки нови" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Панџаби" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "пољски" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "португалски" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "бразилски португалски" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "румунски" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "руски" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "словачки" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "словеначки" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "албански" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "српски" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "српски (латиница)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "шведски" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "тамилски" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "телугу" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "тајландски" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "турски" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "украјински" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "вијетнамски" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "новокинески" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "старокинески" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Унесите исправну вредност." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Унесите исправан URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или " "циртица." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Унесите исправну IPv6 адресу." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Унесите исправну IPv4 или IPv6 адресу." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетама." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "и" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ово поље не може да остане празно." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ово поље не може да остане празно." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Поње типа: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Цео број" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Булова вредност (True или False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Датум (без времена)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Датум (са временом)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Децимални број" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Имејл адреса" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Путања фајла" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Број са покреном запетом" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Велики цео број" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP адреса" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Булова вредност (True, False или None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Позитиван цео број" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Позитиван мали цео број" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Слаг (не дужи од %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Мали цео број" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Текст" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Време" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Фајл" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Слика" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Релација један на један" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Релација више на више" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Ово поље се мора попунити." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Унесите цео број." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Унесите број." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Унесите исправан датум." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Унесите исправно време" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Унесите исправан датум/време." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Фајл није пребачен." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Пребачен фајл је празан." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Може се само послати фајл или избрисати, не оба." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је " "оштећен." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Унесите листу вредности." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Редослед" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s, који мора да буде јединствен." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field_name)s, који мора да буде " "јединствен за %(lookup)s у %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Исправите дуплиране вредности доле." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Страни кључ се није поклопио са инстанцом родитељског кључа." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне " "ставке." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "Време %(datetime)s не може се представити у временској зони " "%(current_timezone)s." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Тренутно" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Измени" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Очисти" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Да" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Не" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "да,не,можда" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d бајт" msgstr[1] "%(size)d бајта" msgstr[2] "%(size)d бајтова" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "по п." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "пре п." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "поноћ" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "подне" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "понедељак" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "уторак" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "среда" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "четвртак" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "петак" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "субота" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "недеља" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "пон." #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "уто." #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "сре." #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "чет." #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "пет." #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "суб." #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "нед." #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "јануар" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "фебруар" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "март" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "април" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "мај" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "јун" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "јул" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "август" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "септембар" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "октобар" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "новембар" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "децембар" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "јан." #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "феб." #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар." #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр." #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "мај." #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "јун." #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "јул." #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ауг." #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сеп." #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт." #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "нов." #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дец." #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Јан." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Феб." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Април" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Мај" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Јун" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Јул" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Септ." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Нов." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дец." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Јануар" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Фебруар" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Април" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Мај" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Јун" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Јул" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Август" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Септембар" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Октобар" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Новембар" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Децембар" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "или" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Индекси директоријума нису дозвољени овде." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "„%(path)s“ не постоји" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Индекс директоријума %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Година није назначена" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Месец није назначен" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Дан није назначен" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Недеља није назначена" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Недоступни објекти %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Опција „future“ није доступна за „%(verbose_name_plural)s“ јер " "%(class_name)s.allow_future има вредност False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Неисправан датум „%(datestr)s“ дат формату „%(format)s“" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Ниједан објекат класе %(verbose_name)s није нађен датим упитом." #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Страница није последња, нити може бити конвертована у тип int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Празна листа и „%(class_name)s.allow_empty“ има вредност False." Django-1.6.1/django/conf/locale/sr_Latn/0000755000076500000240000000000012252411455020153 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sr_Latn/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056022261 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sr_Latn/formats.py0000644000076500000240000000367512202465057022215 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j. F Y.' TIME_FORMAT = 'H:i' DATETIME_FORMAT = 'j. F Y. H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.' MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.' '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.' # '%d. %b %y.', '%d. %B %y.', # '25. Oct 06.', '25. October 06.' # '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.' # '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.', # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59' '%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006. 14:30:59.000200' '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30' '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.' '%d.%m.%y. %H:%M:%S', # '25.10.06. 14:30:59' '%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.06. 14:30:59.000200' '%d.%m.%y. %H:%M', # '25.10.06. 14:30' '%d.%m.%y.', # '25.10.06.' '%d. %m. %Y. %H:%M:%S', # '25. 10. 2006. 14:30:59' '%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' '%d. %m. %Y. %H:%M', # '25. 10. 2006. 14:30' '%d. %m. %Y.', # '25. 10. 2006.' '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59' '%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 06. 14:30:59.000200' '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30' '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455021740 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003305312252410226023536 0ustar jacobstaff00000000000000D3l89pS<8:W]cioux{ $ (= MW_fl ' 5%[<c>;3LC#,@U&k .%)0Z8D    &06 MX;`   "&6: AK^,a$;*<N_qz6F0)oZ*B8 ?J[rzEG &0 8FY `j ;     E f          ! ! !!Y"!|! !! !!!!!!!!! ""/"C"U"h"{"""""""" ##-#A#T#i#m#q#u#y#}############ ##%R%D+&@p&-&&&&&&&&' '''.'5' E' O'Y' i'&''''' ''' ('(0(9(A(H(\(p(y((+( ( (C()E )Bf)F)) *W*o*&****++5+P+(b+++++ +++.+ ,#,(, .,v8,, ,,, ,,\, =- G- Q- ]-g-"m- --?-- --. . .. .$. -. 7. A. L.Y.q.v.z.. . ...@.*/-/@/9U////////00(0@+0 l0Nv000r0#i1111 111 12222K#2Ho2 222 2 2 2!2 3-3(63_3u3z33333 3A33$4$-4R4n4 t4~4 44444 4 4Q45 5 5%5+53565=5C5H5M5R5W5[5_5d5h5m5r5x5~5555555555 55555555555556 6666 6bka9hJK4'8 !#>)Xljmy[}Q$pEe?Mf<,DxL"2W@O(S T3%CvBg=U\.cPi|NsA~IZ0G71 tH*n uz&_-w/]+r:d6 {Y ;q`^Vo5RF"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sr@latin/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sr@latin Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); „%(path)s“ ne postojiVreme %(datetime)s ne može se predstaviti u vremenskoj zoni %(current_timezone)s.%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji.%(size)d bajt%(size)d bajta%(size)d bajtova%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB,AMalbanskiaprilarapskiargentinski španskiavgustazerbejdžanskibaskijskibengalskiVeliki ceo brojBulova vrednost (True ili False)Bulova vrednost (True, False ili None)bosanskibrazilski portugalskibritanski engleskibugarskikatalonskiIzmeniOčistiCeli brojevi razdvojeni zapetamahrvatskiTrenutnočeškidanskiDatum (sa vremenom)Datum (bez vremena)decembarDecimalni brojObrišiIndeksi direktorijuma nisu dozvoljeni ovde.holandskiImejl adresaPrazna lista i „%(class_name)s.allow_empty“ ima vrednost False.engleskiOvo polje mora da bude %(limit_value)s (trenutno ima %(show_value)s).Ova vrednost mora biti veća od %(limit_value)s ili tačno toliko.Ova vrednost mora da bude manja od %(limit_value)s. ili tačno toliko.Unesite listu vrednosti.Unesite broj.Unesite isrpavan „slag“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili cirtica.Unesite ispravnu IPv4 adresu.Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu.Unesite ispravnu IPv6 adresu.Unesite ispravan URL.Unesite ispravan datum.Unesite ispravan datum/vreme.Unesite ispravno vremeUnesite ispravnu vrednost.Unesite ceo broj.Unesite samo brojke razdvojene zapetama.estonskifebruarPonje tipa: %(field_type)sFajlPutanja fajlafinskiBroj sa pokrenom zapetomStrani ključ (tip određuje referentno polje)francuskipet.petakfrizijskiOpcija „future“ nije dostupna za „%(verbose_name_plural)s“ jer %(class_name)s.allow_future ima vrednost False.galskigruzijskinemačkigrčkihebrejskihinduDržite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obeležili više od jedne stavke.mađarskiIP adresaIPv4 adresaislandskiSlikaIndeks direktorijuma %(directory)sindonežanskiCeo brojNeispravan datum „%(datestr)s“ dat formatu „%(format)s“irskiitalijanskijanuarjapanskijuljunkanadakambodijskikorejskilatvijskilitvanskimakedonskimalajalamskiRelacija više na višemartmajmeksički španskipon.ponedeljakmongolskinikaragvanski španskiNeNijedan objekat klase %(verbose_name)s nije nađen datim upitom.Nedostupni objekti %(verbose_name_plural)sDan nije naznačenFajl nije prebačen.Fajl nije prebačen. Proverite tip enkodiranja formulara.Mesec nije naznačenNedelja nije naznačenaGodina nije naznačenanorveški knjževninorveški novinovembaroktobarRelacija jedan na jedanRedosledPMStranica nije poslednja, niti može biti konvertovana u tip int.persijskiIspravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven.Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s.Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s.Ispravite duplirane vrednosti dole.Može se samo poslati fajl ili izbrisati, ne oba.poljskiportugalskiPozitivan ceo brojPozitivan mali ceo brojPandžabirumunskiruskisub.subota%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih.Odabrana vrednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih.septembarsrpskisrpski (latinica)novokineskislovačkislovenačkiSlag (ne duži od %(max_length)s)Mali ceo brojšpanskiString (najviše %(max_length)s znakova)%(truncated_text)s...ned.nedeljašvedskitamilskiteluguTeksttajlandskiStrani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa.Prebačen fajl je prazan.Ovo polje ne može da ostane prazno.Ovo polje ne može da ostane prazno.Ovo polje se mora popuniti.čet.četvrtakVremestarokineskiuto.utorakturskiURLukrajinskiNepoznatoPrebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je oštećen.Urduvijetnamskisre.sredavelškiDapre p.AprilAvg.Dec.Feb.Jan.JulJunMartMajNov.Okt.Sept.AprilAvgustDecembarFebruarJanuarJulJunMartMajNovembarOktobarSeptembariapr.aug.dec.feb.jan.jul.jun.mar.maj.ponoćpodnenov.okt.ilipo p.sep.da,ne,moždaDjango-1.6.1/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006516012252410226023545 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Janos Guljas , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "arapski" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbejdžanski" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "bugarski" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "bengalski" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "bosanski" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "katalonski" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "češki" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "velški" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "danski" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "nemački" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "grčki" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "engleski" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "britanski engleski" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "španski" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "argentinski španski" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "meksički španski" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "nikaragvanski španski" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "estonski" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "baskijski" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "persijski" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "finski" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "francuski" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "frizijski" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "irski" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "galski" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejski" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "hindu" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "hrvatski" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "mađarski" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "indonežanski" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "islandski" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "italijanski" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "japanski" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "gruzijski" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "kambodijski" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "kanada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "korejski" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "litvanski" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "latvijski" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "makedonski" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "malajalamski" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "mongolski" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norveški knjževni" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "holandski" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norveški novi" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Pandžabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "poljski" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brazilski portugalski" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "rumunski" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "ruski" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "slovački" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "slovenački" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "albanski" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "srpski" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "srpski (latinica)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "švedski" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "tamilski" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "tajlandski" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "turski" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinski" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "vijetnamski" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "novokineski" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "starokineski" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Unesite ispravnu vrednost." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Unesite ispravan URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Unesite isrpavan „slag“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili " "cirtica." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv6 adresu." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Unesite ispravnu IPv4 ili IPv6 adresu." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Ovo polje mora da bude %(limit_value)s (trenutno ima %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ova vrednost mora da bude manja od %(limit_value)s. ili tačno toliko." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Ova vrednost mora biti veća od %(limit_value)s ili tačno toliko." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "i" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Ceo broj" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Bulova vrednost (True ili False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Celi brojevi razdvojeni zapetama" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (bez vremena)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (sa vremenom)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Decimalni broj" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Imejl adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Putanja fajla" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Veliki ceo broj" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Pozitivan ceo broj" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitivan mali ceo broj" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slag (ne duži od %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Mali ceo broj" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Vreme" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fajl" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Slika" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relacija jedan na jedan" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relacija više na više" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Ovo polje se mora popuniti." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Unesite ceo broj." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Unesite broj." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Unesite ispravan datum." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Unesite ispravno vreme" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Unesite ispravan datum/vreme." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Fajl nije prebačen. Proverite tip enkodiranja formulara." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Fajl nije prebačen." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Prebačen fajl je prazan." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Može se samo poslati fajl ili izbrisati, ne oba." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je " "oštećen." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Unesite listu vrednosti." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Redosled" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude " "jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Ispravite duplirane vrednosti dole." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Odabrana vrednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obeležili više od jedne " "stavke." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "Vreme %(datetime)s ne može se predstaviti u vremenskoj zoni " "%(current_timezone)s." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Trenutno" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Izmeni" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Očisti" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Da" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ne" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "da,ne,možda" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajta" msgstr[2] "%(size)d bajtova" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "po p." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "pre p." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "ponoć" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "podne" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "ponedeljak" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "utorak" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "četvrtak" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "petak" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "subota" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "nedelja" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "pon." #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "uto." #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "sre." #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "čet." #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "pet." #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "sub." #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ned." #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januar" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februar" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mart" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maj" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "jun" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "jul" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "avgust" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "septembar" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktobar" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "novembar" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "decembar" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan." #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb." #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar." #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr." #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj." #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun." #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul." #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug." #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep." #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt." #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov." #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec." #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mart" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Maj" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Jun" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Jul" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Avg." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sept." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dec." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januar" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februar" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mart" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "April" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Maj" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Jun" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Jul" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Avgust" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septembar" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktobar" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novembar" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Decembar" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ili" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Indeksi direktorijuma nisu dozvoljeni ovde." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "„%(path)s“ ne postoji" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Indeks direktorijuma %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Godina nije naznačena" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Mesec nije naznačen" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Dan nije naznačen" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Nedelja nije naznačena" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Nedostupni objekti %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Opcija „future“ nije dostupna za „%(verbose_name_plural)s“ jer " "%(class_name)s.allow_future ima vrednost False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Neispravan datum „%(datestr)s“ dat formatu „%(format)s“" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Nijedan objekat klase %(verbose_name)s nije nađen datim upitom." #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Stranica nije poslednja, niti može biti konvertovana u tip int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Prazna lista i „%(class_name)s.allow_empty“ ima vrednost False." Django-1.6.1/django/conf/locale/sv/0000755000076500000240000000000012252411455017201 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sv/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021307 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sv/formats.py0000644000076500000240000000304012202465057021225 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F Y' TIME_FORMAT = 'H:i' DATETIME_FORMAT = 'j F Y H:i' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-m-d' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # Kept ISO formats as they are in first position DATE_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' '%m/%d/%y', # '10/25/06' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' '%m/%d/%y', # '10/25/06' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020766 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004705112252410226022567 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11H3;^3q3@ 45M4544444 5"5 55C5I5O5U5[5Xa5\5p6[6u6YZ7/7,7+8?=8:}8 88 8888 889 99%9-9=9F9 O9Z9#p9)999 99 9 : ::$:*: B: L: V:`:g:w:: ::*: : :5:;o&;;z5<<J=>J>L ?KX???a?3@&Q@x@@@@@AA2AMA1`A A AAAAAAA3A'B/B3B:BgCB B BBB BBKB*C 3C =C ICTCYC sCC C@C+C C DDD&D+D0D 8DBD HDRD[D dD rD }D1DDDDDDD D,E4E;EPE2TE.EEE=EF0FDFVFgFxFFF F FFAFFHG2IGm|G+G\HWsHH HHHI I I&I,I1IR9IRI IIIJ J #J-J LJYJ!aJJJJJJJ JJJ J5JZKsK K KK%KLL!L%LP|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:00+0000 Last-Translator: biljettshop Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sv/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sv Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" finns inte"%(pk)s" är inte ett giltigt värde för en primärnyckel.%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt%(field_name)s måste vara unikt för %(date_field)s %(lookup)s.Modell %(model)s med primärnyckel %(pk)r finns inte.%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan.%(size)d byte%(size)d byte%d dag%d dagar%d timme%d timmar%d minut%d minuter%d månad%d månader%d vecka%d veckor%d år%d år%s GB%s kB%s MB%s PB%s TBVärdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet YYYY-MM-DD.Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet HH:MM[:ss[.uuuuuu]].Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].Värdet '%(value)s' har det korrekta formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men är en ogiltig tid.Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) men det är ett ogiltigt datum/tid.Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett ogiltigt datum.Värdet '%(value)s' måste vara ett decimaltal.Värdet '%(value)s' måste vara ett flyttal.Värdet '%(value)s' måste vara ett heltal.Värdet '%(value)s' måste vara antingen "None", True or False.Värdet '%(value)s' måste vara antingen True eller False.(Gömt fält %(name)s) %(error)s, 0 minuter::?.!EMAfrikaansAlbanskaaprilArabiskaArgentinsk spanskaaugustiAzerbajdzjanskaBaskiskaVitryskaBengaliskaStort (8 byte) heltalBoolesk (antingen True eller False)Boolesk (antingen True, False eller None)BosniskaBrasiliensk portugisiskaBretonskaBrittisk engelskaBulgariskaBurmesiskaKatalanskaÄndraRensaKomma-separerade heltalKroatiskaNuvarandeTjeckiskaDanskaDatum (med tid)Datum (utan tid)decemberDecimaltalRaderaKataloglistningar är inte tillåtna här.HolländskaE-postadressTom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False.EngelskaSäkerställ att det inte är mer än %(max)s decimal.Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimaler.Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra före decimalavskiljaren.Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror före decimalavskiljaren.Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra totalt.Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror totalt.Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d).Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d).Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har %(show_value)d).Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har %(show_value)d).Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har %(show_value)d).Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har %(show_value)d).Kontrollera att detta värde är %(limit_value)s (det är %(show_value)s).Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s.Kontrollera att detta värde är mindre än eller lika med %(limit_value)s.Fyll i en lista med värden.Fyll i ett tal.Fyll i en giltig 'slug', beståendes av enbart bokstäver, siffror, understreck samt bindestreck.Fyll i en giltig IPv4 adress.Ange en giltig IPv4 eller IPv6-adress.Ange en giltig IPv6-adress.Fyll i en giltig URL.Fyll i ett giltigt datum.Fyll i ett giltigt datum/tid.Fyll i en giltig e-postadress.Fyll i ett giltigt heltal.Fyll i en giltig tid.Fyll i ett giltigt värde.Fyll i ett heltal.Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken.EsperantoEstländskafebruariFält av typ: %(field_type)sFilSökväg till filFinskaFlyttalFrämmande nyckel (typ bestäms av relaterat fält)FranskafrefredagFrisiskaFramtida %(verbose_name_plural)s är inte tillgängliga eftersom %(class_name)s.allow_future är False.GalisiskaGeorgiskaTyskaGrekiskaHebreiskaHindiHåll ner "Control" eller "Command" på en Mac för att välja fler än en.UngerskaIP-adressIPv4-adressIsländskaBildInnehåll i %(directory)sIndonesiskaHeltalInterlinguaOgiltig datumsträng '%(datestr)s' med givet format '%(format)s'Ogiltig sida (%(page_number)s): %(message)sIrländskaItalienskajanuariJapanskajulijuniKannadaKazakiskaKhmerKoreanskaLettiskaLettiskaLuxemburgiskaMakedonskaMalayalamManagementForm data saknas eller har manipuleratsMånga-till-många-sambandmarsmajMexikansk SpanskamånmåndagMongoliskaVarken Pillow eller PIL kunde importeras: %sNepaliNicaraguansk spanskaNejHittade inga %(verbose_name)s som matchar fråganInga %(verbose_name_plural)s är tillgängligaIngen dag angivenIngen fil skickades.Ingen fil skickades. Kontrollera kodningstypen i formuläret.Ingen månad angivenIngen vecka angivenInget år angivetNorska (bokmål)Norska (nynorsk)novemberoktoberEtt-till-ett-sambandSorteringOssetiskaFMSidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int.PersiskaVar vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s, som måste vara unik.Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s.Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field_name)s som måste vara unik för %(lookup)s i %(date_field)s.Vänligen korrigera duplikatvärdena nedan.Var vänlig antingen skicka en fil eller markera kryssrutan för att rensa, inte både och. Vänligen lämna %d eller färre formulär.Vänligen lämna %d eller färre formulär.PolskaPortugisiskaPositivt heltalPositivt litet heltalPunjabiRå binärdataRumänskaRyskalörlördagVälj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga alternativ.Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga alternativ.septemberSerbiskaSerbiska (latin)Förenklad KinesiskaSlovakiskaSlovenskaSlug (upp till %(max_length)s)Litet heltalSpanskaSträng (upp till %(max_length)s)%(truncated_text)s...sönsöndagSwahiliSvenskaTamilskaTatariskaTeluguTextThailändska'_imaging' modulen för PIL kunde inte importeras: %sDen infogade främmande nyckeln matchade inte den överordnade instansens primära nyckel.Den skickade filen är tom.Detta fält får inte vara tomt.Detta fält får inte vara null.Detta fält måste fyllas i.Detta är inte en giltig IPv6 adress.torstorsdagTidTraditionell KinesiskatistisdagTurkiskaURLUdmurtiskaUkrainskaOkäntLadda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller en korrupt bild.UrduVärdet %(value)r är inget giltigt alternativ.Spanska (Venezuela)VietnamesiskaonsonsdagWalesiskaJaf.m.aprilaugdecfebjanjulijunimarsmajnovoktsepaprilaugustidecemberfebruarijanuarijulijunimarsmajnovemberoktoberseptemberochapraugdecfebjanjuljunmarmajmidnattmiddagnovoktellere.m.sepja,nej,kanskeDjango-1.6.1/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007220012252410226022564 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Alex Nordlund , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Mattias Jansson , 2011 # Samuel Linde , 2011 # biljettshop , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:00+0000\n" "Last-Translator: biljettshop \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdzjanska" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Vitryska" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengaliska" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonska" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniska" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Walesiska" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danska" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Tyska" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Engelska" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Brittisk engelska" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinsk spanska" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexikansk Spanska" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nicaraguansk spanska" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Spanska (Venezuela)" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estländska" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskiska" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Persiska" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Franska" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Irländska" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galisiska" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiska" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italienska" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgiska" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakiska" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgiska" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Lettiska" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Lettiska" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliska" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Burmesiska" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norska (bokmål)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norska (nynorsk)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetiska" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Polska" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliensk portugisiska" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Ryska" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbiska (latin)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamilska" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Thailändska" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatariska" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtiska" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad Kinesiska" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell Kinesiska" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Fyll i ett giltigt värde." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Fyll i en giltig URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Fyll i ett giltigt heltal." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Fyll i en giltig 'slug', beståendes av enbart bokstäver, siffror, " "understreck samt bindestreck." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Ange en giltig IPv6-adress." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Ange en giltig IPv4 eller IPv6-adress." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Kontrollera att detta värde är %(limit_value)s (det är %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Kontrollera att detta värde är mindre än eller lika med %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har " "%(show_value)d)." msgstr[1] "" "Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s måste vara unikt för %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "och" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Värdet %(value)r är inget giltigt alternativ." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Detta fält får inte vara null." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Detta fält får inte vara tomt." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Fält av typ: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Heltal" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett heltal." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara antingen True eller False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolesk (antingen True eller False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Komma-separerade heltal" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet " "YYYY-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett " "ogiltigt datum." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Datum (utan tid)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet " "YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) men det är ett ogiltigt datum/tid." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Datum (med tid)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett decimaltal." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Decimaltal" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-postadress" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Sökväg till fil" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett flyttal." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Flyttal" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Stort (8 byte) heltal" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-adress" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP-adress" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara antingen \"None\", True or False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Positivt heltal" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Positivt litet heltal" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Litet heltal" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Text" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet HH:MM[:" "ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "Värdet '%(value)s' har det korrekta formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men är en " "ogiltig tid." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Tid" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Rå binärdata" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Fil" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Bild" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Modell %(model)s med primärnyckel %(pk)r finns inte." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Främmande nyckel (typ bestäms av relaterat fält)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Ett-till-ett-samband" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Många-till-många-samband" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Detta fält måste fyllas i." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Fyll i ett heltal." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Fyll i ett tal." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra totalt." msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror totalt." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimal." msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimaler." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra före decimalavskiljaren." msgstr[1] "" "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror före decimalavskiljaren." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Fyll i ett giltigt datum." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Fyll i en giltig tid." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningstypen i formuläret." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Ingen fil skickades." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Den skickade filen är tom." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d)." msgstr[1] "" "Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Var vänlig antingen skicka en fil eller markera kryssrutan för att rensa, " "inte både och. " #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller " "en korrupt bild." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga " "alternativ." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Fyll i en lista med värden." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Gömt fält %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm data saknas eller har manipulerats" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Vänligen lämna %d eller färre formulär." msgstr[1] "Vänligen lämna %d eller färre formulär." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Sortering" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s, som måste vara unik." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field_name)s som måste vara unik för " "%(lookup)s i %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Vänligen korrigera duplikatvärdena nedan." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Den infogade främmande nyckeln matchade inte den överordnade instansens " "primära nyckel." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga " "alternativ." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" är inte ett giltigt värde för en primärnyckel." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan " "vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Nuvarande" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Nej" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ja,nej,kanske" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d byte" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "e.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "f.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "FM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "EM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "midnatt" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "middag" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "måndag" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "fredag" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "lördag" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "söndag" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "mån" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "tis" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "ons" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "tors" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "fre" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "lör" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "sön" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "januari" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "februari" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "mars" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "maj" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "augusti" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "oktober" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "december" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "maj" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "aug" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dec" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "jan" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "feb" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "mars" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "maj" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "aug" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "sep" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "okt" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "nov" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "dec" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "januari" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "februari" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "mars" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "april" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "maj" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "juni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "juli" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "augusti" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "september" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "oktober" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "november" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "december" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Varken Pillow eller PIL kunde importeras: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "'_imaging' modulen för PIL kunde inte importeras: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Detta är inte en giltig IPv6 adress." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "eller" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d månad" msgstr[1] "%d månader" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d vecka" msgstr[1] "%d veckor" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 minuter" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" finns inte" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Innehåll i %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Inget år angivet" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Ingen månad angiven" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Ingen dag angiven" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Ingen vecka angiven" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Inga %(verbose_name_plural)s är tillgängliga" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Framtida %(verbose_name_plural)s är inte tillgängliga eftersom " "%(class_name)s.allow_future är False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Ogiltig datumsträng '%(datestr)s' med givet format '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s som matchar frågan" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Sidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ogiltig sida (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Tom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False." Django-1.6.1/django/conf/locale/sw/0000755000076500000240000000000012252411454017201 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020767 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003325212252410226022566 0ustar jacobstaff00000000000000l9p<,8i   '/D$c   2;J'Qy 5<>;GL#8Tg{&  4 9CK.aZ$+D1 v    ;$-27?FLS [ f q{ ,$3D;[ 6#ZFb0o*JBu  EG^       ;: v z        E  !-!H!`!d!m!r!!!!! !!Y! " "" "("."2"7"K"^"q"""""""" ##.#@#T#h#{##########$$ $$$$$$($-$1$5$8$=$ A$N$%{%C{&8&&''"'('.'4'7' :'D'K'S'l' s' ' ''!')''(( /( :(E(L(T( q(|((((((((%())7#) [)=f)A)A)(* A*3N**$**** +#+6+L+.`+ + ++++ +++4+ 3,=,C,J,gR, ,, ,,,,O, B- M-Z- i-u-{- --;- - --. ....&.-.5. >. J. V.b.~..... ....*.& /3/Q/@n//// 0 070?0F0`0f0?i0 0S051=151F1 ;2E2 L2Z2 n2 x2222B2@23%3.3D3 ^3 i3t3 3 33333 3334 4 4 4='4e44 444444445 55 5V&5}5 5555555555555555555556666!6'6+636:6C6F6J6N6R6V6Z6^6c6i6m6}6666666o}b6zT$/x<%ZNXf_+p)HLF5[KlYSE 'mGtJ 8@\`^hI|U7uq 0w~.W 9,Ok Q34> 2e]BDrcd{-C?Vyi(MA=R:"1vj*&;nPgsa!#"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sw/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sw Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); "%(path)s" haipoImeshindikana kufasiri %(datetime)s katika majira ya %(current_timezone)s;Inawezekana kuwa kuna utata au kiti hichi hakipo.Ni lazima %(field_name)s kuwa pekee kwa %(date_field)s %(lookup)s.Tayari kuna %(field_label)s kwa %(model_name)s nyingine.baiti %(size)dbaiti %(size)dGB %sKB %sMB %sPB %sTB %s, AMKialbaniaApriliKiarabuKihispania cha ArgentinaAgostiKiazerbaijaniKibaskyueKibengaliInteja kubwa (baiti 8)Buleani (Aidha Kweli au Si kweli)Buleani (Aidha kweli, Si kweli au Hukuna)KibosniaKireno cha KibraziliKiingereza cha UingerezaKibulgariaKikatalaniBadiliSafishaInteja zilizotengwa kwa komaKikroeshiaKwa sasaKichekiKideniTarehe (pamoja na muda)Tarehe (bila ya muda)DisembaNamba ya desimaliFutaSahirisi za saraka haziruhusiwi hapa.KidachiAnuani ya baruapepeOrodha tupu na '%(class_name)s.allow_empty'.ni 'False'.KiingerezaHakikisha thamani hii ni %(limit_value)s (ni %(show_value)s).Hakikisha thamani hii ni kubwa kuliko au sawa na %(limit_value)s.Hakikisha thamani hii ni ndogo kuliko au sawa na %(limit_value)s.Ingiza orodha ya thamaniIngiza nambaIngiza slagi halali yenye herufi, namba, "_" au "-"Ingiza anuani halali ya IPV4Ingiza anuani halali za IPV4 au IPV6Ingiza anuani halali ya IPV6Ingiza URL halali.Ingiza tarehe halaliIngiza tarehe/muda halaliIngiza muda halaliIngiza thamani halaliIngiza namba kamiliIngiza tarakimu zilizotenganishwa kwa koma tu.KiesperantoKiestoniaFebruariUga wa aina %(field_type)sFailiNjia ya failiKifiniNamba ya `floating point`'Foreign Key' (aina inapatikana kwa uga unaohusiana)KifaransaIjmaaIjumaaKifrisi%(verbose_name_plural)s kutoka wakati ujao haiwezekani kwani `%(class_name)s.allow_future` ni `False`.KigalatiaKijiojiaKijerumaniKigirikiKiyahudiKihindiShikilia chini "Control", au "Command" kwenye Mac, ili kuchagua zaidi ya moja. Kihangariaanuani ya IPanuani ya IPV4KiaiselandiPichaSahirisi ya %(directory)sKiindonesiaIntejaTungo batili ya tarehe '%(datestr)s' muundo ni '%(format)s'KiairishiKiitalianoJanuariKijapaniJulaiJuniKikanadaKizakhiKihemaKikoreaKilatviaKilithuaniaKimacedoniaKimalayalamUhusiano wa vingi-kwa-vingiMachiMeiKihispania cha MexicoJtatuJumatatuKimongoliaKinepaliKihispania cha NikaraguaHapanahakuna %(verbose_name)s kulingana na ulizoHakujapatikana %(verbose_name_plural)sHakuna siku maalum iliyitajwaHakuna faili lililokusanywa.Hakuna faili lililokusanywa. Angalia aina ya msimbo kwenye fomu.Hakuna mwezi maalum uliotajwaHakuna wiki maalum iliyotajwaHakuna mwaka maalum uliotajwakibekmali cha KinorweiKinynorki cha KinorweiNovembaOktobaUhusiano wa moja-kwa-mojaPangaPMUkurasa huu si 'mwisho', na wala hauwezi kubadilishwa kuwa int.KipershiaTafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s, zinazotakiwa kuwa za kipekee.Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s.Tafadhali sahihisha data zilizojirudia kwa %(field_name)s ,uga huu ni lazima kuwa wa pekee kwa %(lookup)s katika %(date_field)s.Tafadhali sahihisha thamani zilizojirudia hapo chini.Tafadhali aidha kusanya faili au tiki kisanduku kilicho wazi, si yote.KipolishiKirenoInteja chanyaInteja chanya ndogoKipanjabiKiromaniaKirusiJmosiJumamosiChagua chaguo halali. %(value)s si moja kati ya machaguo yaliyopo.Chagua chaguo halali. Chaguo hilo si moja kati ya chaguzi halaliSeptembaKiserbiaKilatini cha KiserbiaKichina KilichorahisishwaKislovakiaKisloveniaSlagi (hadi %(max_length)s)Inteja ndogoKihispaniaTungo (hadi %(max_length)s)%(truncated_text)s...JpiliJumapiliKiswahiliKiswidiKitamiliKitatarikiteguluMaandishiKithai`Inline foreign key` haijafanana tukio la `primary key` mama.Faili lililokusanywa ni tupu.Uga huu hauwezi kuwa mtupuUga huu hauwezi kuwa hauna kitu.Sehemu hii inahitajikaAlhAlhamisiMudaKichina AsiliaJnneJumanneKiturukiURLKiukreniHaijulikaniPakia picha halali. Faili ulilopakia lilikua aidha si picha au ni picha iliyopotoshwa.KiurduKivietinamujtanoJumatanoKiweliNdiyoa.mApriliAgo.Dis.Feb.Jan.JulaiJuniMachiMeiNov.Okt.Sep.ApriliAgostiDisembaFebruariJanuariJulaiJuniMachiMeiNovembaOktobaSeptembanaapragodisfebjanjulJunimachimeiusiku wa mananemchananovoktaup.msepndiyo,hapana,labdaDjango-1.6.1/django/conf/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006451712252410226022601 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Kiarabu" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Kiazerbaijani" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Kibulgaria" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Kibengali" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Kibosnia" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Kikatalani" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Kicheki" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Kiweli" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Kideni" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Kijerumani" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Kigiriki" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Kiingereza" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Kiingereza cha Uingereza" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Kiesperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Kihispania" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Kihispania cha Argentina" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Kihispania cha Mexico" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Kihispania cha Nikaragua" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Kiestonia" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Kibaskyue" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Kipershia" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Kifini" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Kifaransa" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Kifrisi" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Kiairishi" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Kigalatia" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Kiyahudi" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Kihindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Kikroeshia" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Kihangaria" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Kiindonesia" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Kiaiselandi" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Kiitaliano" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Kijapani" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Kijiojia" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kizakhi" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Kihema" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kikanada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Kikorea" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Kilithuania" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Kilatvia" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Kimacedonia" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Kimalayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Kimongolia" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "kibekmali cha Kinorwei" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Kinepali" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Kidachi" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Kinynorki cha Kinorwei" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Kipanjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Kipolishi" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Kireno" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Kireno cha Kibrazili" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Kiromania" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Kirusi" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Kislovakia" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Kislovenia" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Kialbania" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Kiserbia" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Kilatini cha Kiserbia" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Kiswidi" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Kiswahili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Kitamili" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "kitegulu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Kithai" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Kituruki" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Kitatari" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Kiukreni" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Kiurdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Kivietinamu" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kichina Kilichorahisishwa" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kichina Asilia" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Ingiza thamani halali" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Ingiza URL halali." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Ingiza slagi halali yenye herufi, namba, \"_\" au \"-\"" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV4" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV6" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Ingiza anuani halali za IPV4 au IPV6" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Ingiza tarakimu zilizotenganishwa kwa koma tu." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Hakikisha thamani hii ni %(limit_value)s (ni %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hakikisha thamani hii ni ndogo kuliko au sawa na %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hakikisha thamani hii ni kubwa kuliko au sawa na %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "Ni lazima %(field_name)s kuwa pekee kwa %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "na" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Tayari kuna %(field_label)s kwa %(model_name)s nyingine." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Uga huu hauwezi kuwa hauna kitu." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Uga huu hauwezi kuwa mtupu" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Uga wa aina %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Inteja" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Buleani (Aidha Kweli au Si kweli)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Tungo (hadi %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Inteja zilizotengwa kwa koma" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Tarehe (bila ya muda)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Tarehe (pamoja na muda)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Namba ya desimali" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Anuani ya baruapepe" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Njia ya faili" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Namba ya `floating point`" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Inteja kubwa (baiti 8)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "anuani ya IPV4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "anuani ya IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Buleani (Aidha kweli, Si kweli au Hukuna)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Inteja chanya" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Inteja chanya ndogo" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slagi (hadi %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Inteja ndogo" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Maandishi" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Muda" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Faili" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Picha" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "'Foreign Key' (aina inapatikana kwa uga unaohusiana)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Uhusiano wa moja-kwa-moja" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Uhusiano wa vingi-kwa-vingi" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Sehemu hii inahitajika" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Ingiza namba kamili" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Ingiza namba" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Ingiza tarehe halali" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Ingiza muda halali" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Ingiza tarehe/muda halali" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Hakuna faili lililokusanywa. Angalia aina ya msimbo kwenye fomu." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Hakuna faili lililokusanywa." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Faili lililokusanywa ni tupu." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Tafadhali aidha kusanya faili au tiki kisanduku kilicho wazi, si yote." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Pakia picha halali. Faili ulilopakia lilikua aidha si picha au ni picha " "iliyopotoshwa." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Chagua chaguo halali. %(value)s si moja kati ya machaguo yaliyopo." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Ingiza orodha ya thamani" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Panga" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Futa" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s, zinazotakiwa kuwa za " "kipekee." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Tafadhali sahihisha data zilizojirudia kwa %(field_name)s ,uga huu ni lazima " "kuwa wa pekee kwa %(lookup)s katika %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Tafadhali sahihisha thamani zilizojirudia hapo chini." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "`Inline foreign key` haijafanana tukio la `primary key` mama." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Chagua chaguo halali. Chaguo hilo si moja kati ya chaguzi halali" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Shikilia chini \"Control\", au \"Command\" kwenye Mac, ili kuchagua zaidi ya " "moja. " #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "Imeshindikana kufasiri %(datetime)s katika majira ya %(current_timezone)s;" "Inawezekana kuwa kuna utata au kiti hichi hakipo." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Kwa sasa" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Badili" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Safisha" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Haijulikani" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ndiyo" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Hapana" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ndiyo,hapana,labda" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "baiti %(size)d" msgstr[1] "baiti %(size)d" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "KB %s" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "MB %s" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "GB %s" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "TB %s" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "PB %s" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "usiku wa manane" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "mchana" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Jumatatu" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Jumanne" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Jumatano" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Alhamisi" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Ijumaa" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Jumamosi" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Jumapili" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Jtatu" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Jnne" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "jtano" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Alh" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Ijmaa" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Jmosi" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Jpili" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januari" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februari" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Machi" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aprili" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julai" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosti" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septemba" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktoba" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novemba" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Disemba" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "machi" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mei" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dis" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Machi" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprili" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julai" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sep." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dis." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januari" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februari" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Machi" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprili" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julai" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosti" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septemba" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktoba" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novemba" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Disemba" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "au" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Sahirisi za saraka haziruhusiwi hapa." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" haipo" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Sahirisi ya %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Hakuna mwaka maalum uliotajwa" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Hakuna mwezi maalum uliotajwa" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Hakuna siku maalum iliyitajwa" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Hakuna wiki maalum iliyotajwa" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Hakujapatikana %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s kutoka wakati ujao haiwezekani kwani `" "%(class_name)s.allow_future` ni `False`." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Tungo batili ya tarehe '%(datestr)s' muundo ni '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "hakuna %(verbose_name)s kulingana na ulizo" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Ukurasa huu si 'mwisho', na wala hauwezi kubadilishwa kuwa int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Orodha tupu na '%(class_name)s.allow_empty'.ni 'False'." Django-1.6.1/django/conf/locale/ta/0000755000076500000240000000000012252411455017155 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ta/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021263 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ta/formats.py0000644000076500000240000000136712202465057021213 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F, Y' TIME_FORMAT = 'g:i:s A' # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j M, Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = # DECIMAL_SEPARATOR = # THOUSAND_SEPARATOR = # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020742 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000001647112252410226022545 0ustar jacobstaff00000000000000id      $< a h           &  & 0 8 ? F O V \ Dc           ; B K S \ d m w             # 7 ? G K U Y]        + < N b v          !%)-15 9F A6rxT Vc'v3.EG$%=cv!1P` y  #8\!u p^gL)#9]v@ 2< O \i|  5Nm        :T<IU,Q+9\ f[8:O"WLKah>J/(26$;DCSb1 .H )Ye- ?FNR*d]3=&7AVG`'cE %M0 ZiB4#^X@_5Pg!AprilArabicAugustBengaliBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)ChangeComma-separated integersCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEnglishEnter a whole number.Enter only digits separated by commas.FebruaryFile pathFinnishFrenchFridayGalicianGermanGreekHebrewHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIcelandicIntegerItalianJanuaryJapaneseJulyJuneMarchMayMondayNoNo file was submitted. Check the encoding type on the form.NovemberOctoberRomanianRussianSaturdaySeptemberSerbianSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishSundaySwedishTamilTextThe submitted file is empty.This field cannot be null.This field is required.ThursdayTimeTraditional ChineseTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.WednesdayWelshYesabbrev. monthAprilabbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayalt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaynovoctsepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ta/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ta Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); ஏப்ரல்அரபிக்ஆகஸ்டுபெங்காலிபூலியன் (சரி அல்லது தவறு)இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)மாற்றுககமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்செக்டேனிஷ்தேதி (நேரமுடன்)தேதி (நேரமில்லாமல்)டிசம்பர்தசம எண்கள்நீக்குகடச்சுஆங்கிலம்முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்இங்கு எண்களை மட்டுமே எழுதவும் காமவாள் தனிமைபடுத்தவும் பிப்ரவரிகோப்புப் பாதைபீனீஷ்ப்ரென்சுவெள்ளிகலீஷீயன்ஜெர்மன்கிரேக்கம்ஹீப்ருMac இல், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றை தேர்வு செய்ய "Control" அல்லது "Command" ஐ அழுத்தவும்ஹங்கேரியன்IP விலாசம்ஐஸ்லான்டிக்முழு எண்இத்தாலியன்ஜனவரிஜப்பானியஜூலைஜூன்மார்ச்மேதிங்கள்இல்லைஅந்த பக்கத்தின் encoding வகையைப் பரிசோதிக்க.கோப்பு சமர்பிக்கப் பட்டவில்லை நவம்பர்அக்டோபர்ரோமானியன்ரஷ்யன்சனிசெப்டம்பர்செர்பியன்எளிய சீன மொழிசுலோவாக்ஸ்லோவேனியன்ஸ்பானிஷ்ஞாயிறுசுவிடிஷ்தமிழ்உரைசமர்பிக்கப் பட்ட கோப்புக் காலியாக உள்ளதுஇந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாதுஇந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவைவியாழன்நேரம்மரபு சீன மொழிசெவ்வாய்துருக்கிஷ்URLஉக்ரேனியன்தெரியாதமுறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத அல்லது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்புதன்வெல்ஸ்ஆம்ஏப்ரல்ஜூலைஜூன்மார்ச்மேஏப்ரல்ஆகஸ்டுடிசம்பர்பிப்ரவரிஜனவரிஜூலைஜூன்மார்ச்மேநவம்பர்அக்டோபர்செப்டம்பர்மற்றும்ஏப்ஆகடிசபிப்ஜனஜூலைஜூன்மார்மேநவஅக்செப்ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்Django-1.6.1/django/conf/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006316512252410226022552 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "அரபிக்" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "பெங்காலி" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "செக்" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "வெல்ஸ்" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "டேனிஷ்" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "ஜெர்மன்" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "கிரேக்கம்" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ஆங்கிலம்" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "ஸ்பானிஷ்" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "பீனீஷ்" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "ப்ரென்சு" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "கலீஷீயன்" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "ஹீப்ரு" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ஹங்கேரியன்" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "ஐஸ்லான்டிக்" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "இத்தாலியன்" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானிய" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "டச்சு" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "ரோமானியன்" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "ரஷ்யன்" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "சுலோவாக்" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "ஸ்லோவேனியன்" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "செர்பியன்" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "சுவிடிஷ்" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "தமிழ்" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "துருக்கிஷ்" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "உக்ரேனியன்" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "எளிய சீன மொழி" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "மரபு சீன மொழி" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "இங்கு எண்களை மட்டுமே எழுதவும் காமவாள் தனிமைபடுத்தவும் " #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "மற்றும்" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "இந்த புலம் காலியாக இருக்கக் கூடாது" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "முழு எண்" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "பூலியன் (சரி அல்லது தவறு)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "கமாவாள் பிரிக்கப்பட்ட முழு எண்" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "தேதி (நேரமில்லாமல்)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "தேதி (நேரமுடன்)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "தசம எண்கள்" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "கோப்புப் பாதை" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP விலாசம்" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "இலக்கு முறை (சரி, தவறு அல்லது ஒன்றும் இல்லை)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "உரை" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "நேரம்" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "இந்த புலத்தில் மதிப்பு தேவை" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "முழு எண் மட்டுமே எழுதவும்" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "அந்த பக்கத்தின் encoding வகையைப் பரிசோதிக்க.கோப்பு சமர்பிக்கப் பட்டவில்லை " #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "சமர்பிக்கப் பட்ட கோப்புக் காலியாக உள்ளது" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "முறையான படம் மட்டுமே பதிவேற்றம் செய்யவும். நீங்கள் பதிவேற்றம் செய்த கோப்பு படம் அள்ளாத " "அல்லது கெட்டுப்போன கோப்பாகும்" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "நீக்குக" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mac இல், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றை தேர்வு செய்ய \"Control\" அல்லது \"Command\" ஐ " "அழுத்தவும்" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "மாற்றுக" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "இல்லை" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ஆம், இல்லை, இருக்கலாம்" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "திங்கள்" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "செவ்வாய்" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "புதன்" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "வியாழன்" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "வெள்ளி" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "சனி" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ஞாயிறு" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "ஜனவரி" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "பிப்ரவரி" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "மார்ச்" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "ஏப்ரல்" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "மே" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "ஜூன்" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "ஜூலை" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ஆகஸ்டு" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "செப்டம்பர்" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "அக்டோபர்" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "நவம்பர்" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "டிசம்பர்" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ஜன" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "பிப்" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "மார்" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ஏப்" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "மே" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ஜூன்" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ஜூலை" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ஆக" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "செப்" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "அக்" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "நவ" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "டிச" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "மார்ச்" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ஏப்ரல்" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "மே" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ஜூன்" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ஜூலை" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "ஜனவரி" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "பிப்ரவரி" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "மார்ச்" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ஏப்ரல்" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "மே" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "ஜூன்" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "ஜூலை" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ஆகஸ்டு" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "செப்டம்பர்" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "அக்டோபர்" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "நவம்பர்" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "டிசம்பர்" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "" #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/te/0000755000076500000240000000000012252411455017161 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/te/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021267 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/te/formats.py0000644000076500000240000000136512202465057021215 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F Y' TIME_FORMAT = 'g:i:s A' # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = # DECIMAL_SEPARATOR = # THOUSAND_SEPARATOR = # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020746 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003264612252410226022553 0ustar jacobstaff00000000000000T    * 1= DOWv~  )2AH N\<d>;4D`s& #-6? DNV]ahpyD     %+3;DINV]cj r }   $*-F50|*   "0C JT\z~"+0DHPX \fns  !4HZm#2FYnrvz~ 1y!"87K>=>Y+%>8!w "1. G c | .  !P"O #H\#M#'#C$P_$$C1%9u%5%V%<&X&w&&&&&&''9'R'n'''''r("(((!()$!)F)V)o) ) ) )) ))))!*'**!R*t***6* ***+ '+84+8m+G++,,-,0,@,{--..5.H.d. w......//!1/S/9l/ ///// 00(0 ;0ZH0T0H0)A1 k1x1 1)1 11122'2@21P22 222222233$3 ,3 93F3Y3 `3k3|333333 3 44+424E4^4}444444 4 44445 :5D5 T5a5f5)|570Q*Sf+rEa\jM<kK]&X6JHuG/,ndI:wVe@~ "A|xDPc )F .>}v'Z4L28pUz^9(gYR_$-5mhly[!=s{OW1T N; itq Bo%#3`?Cb%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB, AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBoolean (Either True or False)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmail addressEnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryFileFile pathFinnishFrenchFriFridayFrisianGalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIcelandicImageIndonesianIntegerInterlinguaIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNoNo file was submitted.Norwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOrderPMPersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate values below.PolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSatSaturdaySeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishString (up to %(max_length)s)SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-09-19 08:27+0000 Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/te/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: te Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(size)d బైటు%(size)d బైట్లు%s గిబై%s కిబై%s మెబై, AMఆఫ్రికాన్స్అల్బేనియన్ఎప్రిల్ఆరబిక్అర్జెంటీనా స్పానిష్ఆగష్టుఅజేర్బైజని బాస్క్బెలారషియన్బెంగాలీబూలియన్ (అవునా లేక కాదా)బోస్నియన్బ్రజీలియన్ పోర్చుగీస్బ్రిటన్బ్రిటీష్ ఆంగ్లంబల్గేరియన్బర్మీస్కాటలాన్మార్చుకామా తో విడడీసిన సంఖ్యక్రొయేషియన్ప్రస్తుతము ఛెక్డానిష్తేది (సమయం తో)తేదీ (సమయం లేకుండా)డిసెంబర్దశగణసంఖ్యతొలగించుడచ్ఈమెయిలు చిరునామాఆంగ్లందయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s గ ఉండేట్లు చూసుకొనుము. ( మీరు సమర్పించిన విలువ %(show_value)s )దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s కు సమానముగా లేక ఎక్కువగా ఉండేట్లు చూసుకొనుము.దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s కు సమానముగా లేక తక్కువగా ఉండేట్లు చూసుకొనుము.సరైన విలువల జాబితాను ఇవ్వండి.దయచేసి పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండిదయచేసి సరైన IPv4 అడ్రస్ ఇవ్వండిసరైన URL ఇవ్వండి.దయచేసి సరైన తేది ఇవ్వండి.దయచేసి సరైన తెది/సమయం ఇవ్వండి.దయచేసి సరైన ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి.దయచేసి సరైన సమయం ఇవ్వండి.సరైన విలువని ఇవ్వండి.పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండికామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి ఎస్పరాంటోఎస్టొనియన్ఫిబ్రవరిదస్త్రంఫైల్ పాత్ఫీన్నిష్ఫ్రెంచ్శుక్రశుక్రవారంఫ్రిసియన్గలిసియన్జార్జియన్జెర్మన్గ్రీక్హీబ్రూహిందీ"Control" కాని "Command" మాక్ లో నొక్కి ఉంచండి , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికిహంగేరియన్ఐపీ చిరునామాఐస్లాండిక్బొమ్మఇండోనేషియన్పూర్ణసంఖ్యఇంటర్లింగ్వాఐరిష్ఇటాలియవ్జనవరిజపనీజులైజూన్కన్నడకజఖ్ఖ్మెర్కొరియన్లాత్వియన్లిథుయేనియన్లగ్జెంబర్గిష్మెసిడోనియన్మలయాళంమార్చిమేమెక్షికన్ స్పానిష్ సోమసోమవారంమంగోలియన్నేపాలీకాదుఫైలు సమర్పించబడలేదు.నోర్వేగియన్ బొక్మల్ నోర్వేగియన్ న్య్నోర్స్క్ నవంబర్అక్టోబర్అంతరముPMపారసీదయచేసి %(field)s యొక్క నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి. దీని విలువ అద్వితీయమయినది దయచేసి %(field)s యొక్క నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి.దయచేసి క్రింద ఉన్న నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి.పొలిష్పోర్చుగీస్పంజాబీరొమానియన్రష్యన్శనిశనివారంసెప్టెంబర్సెర్బియన్సెర్బియన్ లాటిన్సరళ చైనీస్లొవాక్స్లొవానియన్స్పానిష్పదబంధం (గరిష్ఠం %(max_length)s)ఆదిఆదివారంస్వాహిలిస్వీడిష్తమిళంటటర్తెలుగుపాఠ్యంథాయిమీరు సమర్పించిన ఫైల్ కాళీగా ఉంది ఈ ఖాళీని తప్పనిసరిగా పూరించాలిఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు ఈ ఫీల్డ్ అవసరముగురుగురువారంసమయంసాంప్రదాయ చైనీమంగళమంగళవారంటర్కిష్URLఉక్రేనియన్తెలియనదిఉర్దూవెనుజులా స్పానిష్వియెత్నామీబుధబుధవారంవెల్ష్అవునుa.m.ఏప్రి.ఆగ.డిసెం.ఫిబ్ర.జన.జూలైజూన్మార్చిమేనవం.అక్టో.సెప్టెం.ఏప్రిల్ఆగస్ట్డిసెంబర్ఫిబ్రవరిజనవరిజూలైజూన్మార్చిమేనవంబర్అక్టోబర్సెప్టెంబర్మరియుఎప్రిఆగడిసెంఫిబ్రజనజూలైజూన్మార్చిమేఅర్ధరాత్రిమధ్యాహ్నంనవంఅక్టోలేదాp.m.సెప్టెంఅవును, కాదు , ఏమొDjango-1.6.1/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007126712252410226022560 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # bhaskar teja yerneni , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2013 # వీవెన్ వీరపనేని , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-19 08:27+0000\n" "Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "ఆఫ్రికాన్స్" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "ఆరబిక్" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "అజేర్బైజని " #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "బల్గేరియన్" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "బెలారషియన్" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "బెంగాలీ" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "బ్రిటన్" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "బోస్నియన్" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "కాటలాన్" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "ఛెక్" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "వెల్ష్" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "డానిష్" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "జెర్మన్" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "గ్రీక్" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "ఆంగ్లం" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "బ్రిటీష్ ఆంగ్లం" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "ఎస్పరాంటో" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "స్పానిష్" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "అర్జెంటీనా స్పానిష్" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "మెక్షికన్ స్పానిష్ " #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "వెనుజులా స్పానిష్" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "ఎస్టొనియన్" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "బాస్క్" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "పారసీ" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "ఫీన్నిష్" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "ఫ్రెంచ్" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "ఫ్రిసియన్" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "ఐరిష్" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "గలిసియన్" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "హీబ్రూ" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "హిందీ" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "క్రొయేషియన్" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "హంగేరియన్" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "ఇంటర్లింగ్వా" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "ఇండోనేషియన్" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "ఐస్లాండిక్" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "ఇటాలియవ్" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "జపనీ" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "జార్జియన్" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "కజఖ్" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "ఖ్మెర్" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "కన్నడ" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "కొరియన్" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "లగ్జెంబర్గిష్" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "లిథుయేనియన్" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "లాత్వియన్" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "మెసిడోనియన్" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "మలయాళం" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "మంగోలియన్" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "బర్మీస్" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "నోర్వేగియన్ బొక్మల్ " #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "నేపాలీ" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "డచ్" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "నోర్వేగియన్ న్య్నోర్స్క్ " #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "పంజాబీ" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "పొలిష్" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "పోర్చుగీస్" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "బ్రజీలియన్ పోర్చుగీస్" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "రొమానియన్" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "రష్యన్" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "స్లొవాక్" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "స్లొవానియన్" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "అల్బేనియన్" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "సెర్బియన్" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "సెర్బియన్ లాటిన్" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "స్వీడిష్" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "స్వాహిలి" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "తమిళం" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "తెలుగు" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "థాయి" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "టర్కిష్" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "టటర్" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ఉక్రేనియన్" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "ఉర్దూ" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "వియెత్నామీ" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "సరళ చైనీ" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "సాంప్రదాయ చైనీ" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "సరైన విలువని ఇవ్వండి." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "సరైన URL ఇవ్వండి." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "దయచేసి సరైన ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "దయచేసి సరైన IPv4 అడ్రస్ ఇవ్వండి" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి " #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s గ ఉండేట్లు చూసుకొనుము. ( మీరు సమర్పించిన విలువ " "%(show_value)s )" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s కు సమానముగా లేక తక్కువగా ఉండేట్లు చూసుకొనుము." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "దయచేసి దీని విలువ %(limit_value)s కు సమానముగా లేక ఎక్కువగా ఉండేట్లు చూసుకొనుము." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "మరియు" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు " #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ఈ ఖాళీని తప్పనిసరిగా పూరించాలి" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "పూర్ణసంఖ్య" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "బూలియన్ (అవునా లేక కాదా)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "పదబంధం (గరిష్ఠం %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "కామా తో విడడీసిన సంఖ్య" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "తేదీ (సమయం లేకుండా)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "తేది (సమయం తో)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "దశగణసంఖ్య" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "ఫైల్ పాత్" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "ఐపీ చిరునామా" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "పాఠ్యం" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "సమయం" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "దస్త్రం" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "బొమ్మ" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "దయచేసి పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "దయచేసి సరైన తేది ఇవ్వండి." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "దయచేసి సరైన సమయం ఇవ్వండి." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "దయచేసి సరైన తెది/సమయం ఇవ్వండి." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "ఫైలు సమర్పించబడలేదు." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "మీరు సమర్పించిన ఫైల్ కాళీగా ఉంది " #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "సరైన విలువల జాబితాను ఇవ్వండి." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "అంతరము" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "దయచేసి %(field)s యొక్క నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "దయచేసి %(field)s యొక్క నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి. దీని విలువ అద్వితీయమయినది " #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "దయచేసి క్రింద ఉన్న నకలు విలువను సరిదిద్దుకోండి." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "\"Control\" కాని \"Command\" మాక్ లో నొక్కి ఉంచండి , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికి" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "ప్రస్తుతము " #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "మార్చు" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "తెలియనది" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "అవును" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "కాదు" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d బైటు" msgstr[1] "%(size)d బైట్లు" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s కిబై" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s మెబై" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s గిబై" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "అర్ధరాత్రి" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "మధ్యాహ్నం" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "సోమవారం" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "మంగళవారం" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "బుధవారం" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "గురువారం" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "శుక్రవారం" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "శనివారం" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "ఆదివారం" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "సోమ" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "మంగళ" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "బుధ" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "గురు" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "శుక్ర" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "శని" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "ఆది" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "జనవరి" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "ఫిబ్రవరి" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "మార్చి" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "ఎప్రిల్" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "మే" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "జూన్" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "జులై" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "ఆగష్టు" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "సెప్టెంబర్" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "అక్టోబర్" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "నవంబర్" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "డిసెంబర్" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "జన" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ఫిబ్ర" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "మార్చి" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ఎప్రి" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "మే" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "జూన్" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "జూలై" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ఆగ" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "సెప్టెం" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "అక్టో" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "నవం" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "డిసెం" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "జన." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ఫిబ్ర." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "మార్చి" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ఏప్రి." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "మే" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "జూన్" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "జూలై" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ఆగ." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "సెప్టెం." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "అక్టో." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "నవం." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "డిసెం." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "జనవరి" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "ఫిబ్రవరి" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "మార్చి" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "ఏప్రిల్" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "మే" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "జూన్" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "జూలై" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "ఆగస్ట్" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "సెప్టెంబర్" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "అక్టోబర్" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "నవంబర్" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "డిసెంబర్" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "లేదా" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/th/0000755000076500000240000000000012252411455017164 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/th/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021272 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/th/formats.py0000644000076500000240000000142012202465057021210 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j F Y' TIME_FORMAT = 'G:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j F Y, G:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j M Y, G:i:s' # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = '.' THOUSAND_SEPARATOR = ',' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020751 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004627712252410226022563 0ustar jacobstaff00000000000000Qp+<8/>Odw     (=$\  &:CR'Y 5<>;OL#@\o& )2;Y ^hp.Z*3<CIPDV      ;+?kqy      %/6I,L$y;'9J\em6F0 oE * B #! *!5!F!]!e!n!v!z!E!G! "" #"1"D" K"U" q""";""""""####E#_#|##########$ $ $$Y"$|$$ $$ $$$$$$$$ %%/%B%V%h%{%%%%%%%&& &1&@&T&g&|&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&i((h)G)0* F*S*l*|** **********++0+3C+w+$++++$+,,G--]--<-- -.!. <.<I... ..<.0/O/Be//d/0$0i400m0d1g11!2*2W2JT383,3!4-'4NU4$4?4! 5f+555515 6!+6M6f667.737C7\78*8C8 Y8f8v88#9!99 [9h99&9!999:I:::;;+;A;Z;m; };;;;$;;<:#<^<q<'<<<<<'<=0.=C_==3=o=$f>*>>!>">?3?TF????E@a@[@SAZBsBB C'%C?MCCCCCCCDE5E*QE|EEE E3E F2)F\FrFwFFF FFFF FI G9SGBGQG*"HMHUH nH{HHHHHHHHII*IIJ J'J 7JAJ FJRJ[JdJmJvJ J JJJJJJJJJK,KBK[KnKKKK K KKKKKL L L$L-LILeLnL wLLL,L A:,b6QM)/~DXL"x|cs }g;<30!#2+G[&E]%ka R7I=?Kv8@eSl_Y->^uNj\t4P{V5 TJFfm*Bhi`oWH1yp $n(wzUdZ'9 .CqrO"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/th/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: th Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; "%(path)s" ไม่มีอยู่%(datetime)s ไม่สามารถแปลงให้อยู่ใน %(current_timezone)s time zone ได้ เนื่องจาก time zone ไม่ชัดเจน หรือไม่มีอยู่จริง%(field_name)s จะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(date_field)s %(lookup)s%(model_name)s และ %(field_label)s มีอยู่แล้ว%(size)d ไบต์%d วัน%d ชั่วโมง%d นาที%d เดือน%d สัปดาห์%d ปี%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 นาทีAMอัฟฟริกันอัลแบเนียเมษายนอารบิกสเปน - อาร์เจนติน่าสิงหาคมอาเซอร์ไบจานแบ็ซค์เบลารุสเบ็งกาลีจำนวนเต็ม (8 byte)ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า"จริง" (True) หรือ "ไม่จริง " (False)ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า"จริง" (True) หรือ "ไม่จริง " (False) หรือ "ไม่มี" (None)บอสเนียโปรตุเกส (บราซิล)เบรตันอังกฤษ - สหราชอาณาจักรบัลแกเรียพม่าคาตะลานเปลี่ยนแปลงล้างจำนวนเต็มแบบมีจุลภาคโครเอเชียปัจจุบันเช็กเดนมาร์กวันที่ (พร้อมด้วยเวลา)วันที่ (ไม่มีเวลา)ธันวาคมเลขฐานสิบหรือเลขทศนิยมลบไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ Directory indexes ที่นี่ดัตช์อีเมลlist ว่างเปล่า และ '%(class_name)s.allow_empty' มีค่าเป็น Falseอังกฤษค่านี้ต้องเป็น %(limit_value)s (ปัจจุบันคือ %(show_value)s)ค่านี้ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)sค่านี้ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)sใส่รายการกรอกหมายเลขใส่ 'slug' ประกอปด้วย ตัวหนังสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือ เครื่องหมายขีดกรุณาใส่หมายเลขไอพีที่ถูกต้องกรอก IPv4 หรือ IPv6 address ให้ถูกต้องกรอก IPv6 address ให้ถูกต้องใส่ URL ที่ถูกต้องกรุณาใส่วันกรุณาใส่วันเวลาป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องกรุณาใส่เวลากรุณาใส่ค่าที่ถูกต้องกรอกหมายเลขใส่ตัวเลขที่คั่นด้วยจุลภาคเท่านั้นเอสเปรันโตเอสโตเนียกุมภาพันธ์ฟิลด์ข้อมูล: %(field_type)sไฟล์ตำแหน่งไฟล์ฟินแลนด์เลขทศนิยมForeign Key (ชนิดของข้อมูลจะถูกกำหนดจากฟิลด์ที่เกี่ยวข้อง)ฝรั่งเศสศ.ศุกร์ฟริเซียน%(verbose_name_plural)s ในอนาคตไม่สามารถใช้ได้ เนื่องจาก %(class_name)s.allow_future มีค่าเป็น Falseกาลิเซียจอร์เจียเยอรมันกรีกฮีบรูฮินดีกดปุ่ม "Control", หรือ "Command" บน Mac ค้างไว้, เพื่อเลือกหลายๆตัวเลือกฮังการีหมายเลขไอพีIPv4 addressไอซ์แลนด์รูปภาพดัชนีของ %(directory)sอินโดนิเซียจำนวนเต็มภาษากลางสตริงค์ '%(datestr)s' ของวันไม่ถูกต้องกับฟอร์แมต '%(format)s'หน้าไม่ถูกต้อง (%(page_number)s): %(message)sไอริชอิตาลีมกราคมญี่ปุ่นกรกฎาคมมิถุนายนกัณณาทคาซัคเขมรเกาหลีลัตเวียลิทัวเนียลักแซมเบิร์กมาซิโดเนียมลายูความสัมพันธ์แบบ many-to-manyมีนาคมพฤษภาคมเม็กซิกันสเปนจ.จันทร์มองโกเลียเนปาลนิการากัวสเปนไม่ใช่ไม่พบ %(verbose_name)s จาก queryไม่มี %(verbose_name_plural)s ที่ใช้ได้ไม่ระบุวันไม่มีไฟล์ใดถูกส่งไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง. ตรวจสอบ encoding type ในฟอร์ม.ไม่ระบุเดือนไม่ระบุสัปดาห์ไม่ระบุปีนอร์เวย์ - Bokmalนอร์เวย์ - Nynorskพฤศจิกายนตุลาคมความสัมพันธ์แบบหนึ่งต่อหนึ่งเรียงลำดับPMไม่ใช่หน้าสุดท้าย และไม่สามารถค่าแปลงเป็น int ได้เปอร์เชียโปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกันโปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)sโปรดแก้ไขข้อมูลซ้ำซ้อนใน %(field_name)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(lookup)s ใน %(date_field)sโปรดแก้ไขค่าที่ซ้ำซ้อนด้านล่างโปรดเลือกไฟล์หรือติ๊ก clear checkbox อย่างใดอย่างหนึ่งโปแลนด์โปรตุเกสจํานวนเต็มบวกจํานวนเต็มบวกขนาดเล็กปัญจาบีโรมาเนียรัสเซียส.เสาร์เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ใช้ได้.เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. ตัวเลือกนั้นไม่สามารถเลือกได้.กันยายนเซอร์เบียเซอร์เบียละตินจีนตัวย่อสโลวักสโลวีเนียSlug (ถึง %(max_length)s )จำนวนเต็มขนาดเล็กสเปนสตริง(ได้ถึง %(max_length)s)%(truncated_text)s...อ.อาทิตย์สวาฮีลีสวีเดนทมิฬตาตาร์เตลุคูข้อความไทยForeign key ไม่สัมพันธ์กับ parent primary keyไฟล์ที่ส่งว่างเปล่าฟิลด์นี้เว้นว่างไม่ได้ฟิลด์นี้ไม่สารถปล่อยว่างได้ฟิลด์นี้จำเป็นพฤ.พฤหัสบดีเวลาจีนตัวเต็มอ.อังคารตุรกีURLอัดเมิร์ทยูเครนไม่รู้อัพโหลดรูปที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย.เออร์ดูเวเนซุเอลาสเปนเวียดนามพ.พุธเวลส์ใช่a.m.เม.ษ.ส.ค.ธ.ค.ก.พ.ม.ค.ก.ค.มิ.ย.มี.ค.พ.ค.พ.ย.ต.ค.ก.ย.เมษายนสิงหาคมธันวาคมกุมภาพันธ์มกราคมกรกฎาคมมิถุนายนมีนาคมพฤษภาคมพฤศจิกายนตุลาคมกันยายนและเม.ย.ส.ค.ธ.ค.ก.พ.ม.ค.ก.ค.มิ.ย.มี.ค.พ.ค.เที่ยงคืนเที่ยงวันพ.ย.ต.ค.หรือp.m.ก.ย.ใช่,ไม่ใช่,อาจจะDjango-1.6.1/django/conf/locale/th/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007635012252410226022561 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Suteepat Damrongyingsupab , 2011-2012 # Suteepat Damrongyingsupab , 2013 # Vichai Vongvorakul , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "อัฟฟริกัน" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "อารบิก" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "อาเซอร์ไบจาน" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "บัลแกเรีย" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "เบลารุส" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "เบ็งกาลี" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "เบรตัน" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "บอสเนีย" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "คาตะลาน" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "เช็ก" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "เวลส์" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "เดนมาร์ก" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "เยอรมัน" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "กรีก" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "อังกฤษ" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "อังกฤษ - สหราชอาณาจักร" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "เอสเปรันโต" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "สเปน" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "สเปน - อาร์เจนติน่า" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "เม็กซิกันสเปน" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "นิการากัวสเปน" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "เวเนซุเอลาสเปน" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "เอสโตเนีย" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "แบ็ซค์" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "เปอร์เชีย" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "ฟินแลนด์" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "ฝรั่งเศส" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "ฟริเซียน" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "ไอริช" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "กาลิเซีย" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "ฮีบรู" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "ฮินดี" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "โครเอเชีย" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ฮังการี" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "ภาษากลาง" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "อินโดนิเซีย" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "ไอซ์แลนด์" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "อิตาลี" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "ญี่ปุ่น" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "จอร์เจีย" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "คาซัค" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "เขมร" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "กัณณาท" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "เกาหลี" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "ลักแซมเบิร์ก" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "ลิทัวเนีย" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "ลัตเวีย" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "มาซิโดเนีย" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "มลายู" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "มองโกเลีย" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "พม่า" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "นอร์เวย์ - Bokmal" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "เนปาล" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "ดัตช์" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "นอร์เวย์ - Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "ปัญจาบี" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "โปแลนด์" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "โปรตุเกส" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "โปรตุเกส (บราซิล)" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "โรมาเนีย" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "รัสเซีย" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "สโลวัก" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "สโลวีเนีย" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "อัลแบเนีย" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "เซอร์เบีย" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "เซอร์เบียละติน" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "สวีเดน" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "สวาฮีลี" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "ทมิฬ" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "เตลุคู" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "ไทย" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "ตุรกี" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "ตาตาร์" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "อัดเมิร์ท" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "ยูเครน" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "เออร์ดู" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "เวียดนาม" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "จีนตัวย่อ" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "จีนตัวเต็ม" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "กรุณาใส่ค่าที่ถูกต้อง" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้อง" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "ใส่ 'slug' ประกอปด้วย ตัวหนังสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือ เครื่องหมายขีด" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "กรุณาใส่หมายเลขไอพีที่ถูกต้อง" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "กรอก IPv6 address ให้ถูกต้อง" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "กรอก IPv4 หรือ IPv6 address ให้ถูกต้อง" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "ใส่ตัวเลขที่คั่นด้วยจุลภาคเท่านั้น" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "ค่านี้ต้องเป็น %(limit_value)s (ปัจจุบันคือ %(show_value)s)" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "ค่านี้ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "ค่านี้ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %(limit_value)s" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s จะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(date_field)s %(lookup)s" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "และ" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s และ %(field_label)s มีอยู่แล้ว" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "ฟิลด์นี้ไม่สารถปล่อยว่างได้" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "ฟิลด์นี้เว้นว่างไม่ได้" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "ฟิลด์ข้อมูล: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "จำนวนเต็ม" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "สตริง(ได้ถึง %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "จำนวนเต็มแบบมีจุลภาค" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "วันที่ (ไม่มีเวลา)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "วันที่ (พร้อมด้วยเวลา)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "เลขฐานสิบหรือเลขทศนิยม" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "อีเมล" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "ตำแหน่งไฟล์" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "เลขทศนิยม" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "จำนวนเต็ม (8 byte)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 address" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "หมายเลขไอพี" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False) หรือ \"ไม่มี\" (None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "จํานวนเต็มบวก" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "จํานวนเต็มบวกขนาดเล็ก" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (ถึง %(max_length)s )" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "จำนวนเต็มขนาดเล็ก" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "เวลา" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "ไฟล์" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Foreign Key (ชนิดของข้อมูลจะถูกกำหนดจากฟิลด์ที่เกี่ยวข้อง)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "ความสัมพันธ์แบบหนึ่งต่อหนึ่ง" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "ความสัมพันธ์แบบ many-to-many" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "กรอกหมายเลข" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "กรอกหมายเลข" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "กรุณาใส่วัน" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "กรุณาใส่เวลา" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "กรุณาใส่วันเวลา" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง. ตรวจสอบ encoding type ในฟอร์ม." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "ไม่มีไฟล์ใดถูกส่ง" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "ไฟล์ที่ส่งว่างเปล่า" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "โปรดเลือกไฟล์หรือติ๊ก clear checkbox อย่างใดอย่างหนึ่ง" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "อัพโหลดรูปที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ใช้ได้." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "ใส่รายการ" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "เรียงลำดับ" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "โปรดแก้ไขข้อมูลที่ซ้ำซ้อนใน %(field)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกัน" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "โปรดแก้ไขข้อมูลซ้ำซ้อนใน %(field_name)s ซึ่งจะต้องไม่ซ้ำกันสำหรับ %(lookup)s ใน " "%(date_field)s" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "โปรดแก้ไขค่าที่ซ้ำซ้อนด้านล่าง" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Foreign key ไม่สัมพันธ์กับ parent primary key" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. ตัวเลือกนั้นไม่สามารถเลือกได้." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "กดปุ่ม \"Control\", หรือ \"Command\" บน Mac ค้างไว้, เพื่อเลือกหลายๆตัวเลือก" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s ไม่สามารถแปลงให้อยู่ใน %(current_timezone)s time zone ได้ เนื่องจาก " "time zone ไม่ชัดเจน หรือไม่มีอยู่จริง" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "ปัจจุบัน" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "เปลี่ยนแปลง" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "ล้าง" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ใช่,ไม่ใช่,อาจจะ" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d ไบต์" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "เที่ยงคืน" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "เที่ยงวัน" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "จันทร์" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "อังคาร" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "พุธ" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "พฤหัสบดี" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "ศุกร์" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "เสาร์" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "อาทิตย์" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "จ." #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "อ." #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "พ." #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "พฤ." #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "ศ." #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ส." #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "อ." #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "มกราคม" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "กุมภาพันธ์" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "มีนาคม" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "เมษายน" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "พฤษภาคม" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "มิถุนายน" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "กรกฎาคม" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "สิงหาคม" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "กันยายน" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "ตุลาคม" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "พฤศจิกายน" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "ธันวาคม" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "ม.ค." #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "ก.พ." #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "มี.ค." #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "เม.ย." #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "พ.ค." #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "มิ.ย." #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "ก.ค." #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ส.ค." #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ก.ย." #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "ต.ค." #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "พ.ย." #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ธ.ค." #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "ม.ค." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "ก.พ." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "มี.ค." #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "เม.ษ." #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "พ.ค." #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "มิ.ย." #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "ก.ค." #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "ส.ค." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "ก.ย." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "ต.ค." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "พ.ย." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "ธ.ค." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "มกราคม" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "กุมภาพันธ์" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "มีนาคม" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "เมษายน" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "พฤษภาคม" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "มิถุนายน" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "กรกฎาคม" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "สิงหาคม" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "กันยายน" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "ตุลาคม" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "พฤศจิกายน" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "ธันวาคม" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "หรือ" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ปี" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d เดือน" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d สัปดาห์" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d วัน" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ชั่วโมง" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d นาที" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 นาที" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ Directory indexes ที่นี่" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ไม่มีอยู่" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "ดัชนีของ %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "ไม่ระบุปี" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "ไม่ระบุเดือน" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "ไม่ระบุวัน" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "ไม่ระบุสัปดาห์" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "ไม่มี %(verbose_name_plural)s ที่ใช้ได้" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s ในอนาคตไม่สามารถใช้ได้ เนื่องจาก %(class_name)s." "allow_future มีค่าเป็น False" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "สตริงค์ '%(datestr)s' ของวันไม่ถูกต้องกับฟอร์แมต '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "ไม่พบ %(verbose_name)s จาก query" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "ไม่ใช่หน้าสุดท้าย และไม่สามารถค่าแปลงเป็น int ได้" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "หน้าไม่ถูกต้อง (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "list ว่างเปล่า และ '%(class_name)s.allow_empty' มีค่าเป็น False" Django-1.6.1/django/conf/locale/tr/0000755000076500000240000000000012252411455017176 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/tr/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021304 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/tr/formats.py0000644000076500000240000000216612202465057021232 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'd F Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = 'd F Y H:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'd F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd M Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd M Y H:i:s' FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Pazartesi # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior DATE_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '25/10/2006', '25/10/06' '%y-%m-%d', # '06-10-25' # '%d %B %Y', '%d %b. %Y', # '25 Ekim 2006', '25 Eki. 2006' ) DATETIME_INPUT_FORMATS = ( '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' '%d/%m/%Y %H:%M:%S.%f', # '25/10/2006 14:30:59.000200' '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' ) DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' NUMBER_GROUPING = 3 Django-1.6.1/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020763 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004765712252410226022600 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 11P3;_3h3V4?[4>44455 *565H5X5^5d5j5p5Sv5i5q46\6l7Wp737!7-8<L8@88888889 "9-939;9S9\9d9 l9 y999$9 99: :": +: 9:C: L:!V: x:::::::::%::;J; `;gk;;m]<<=>t?N?LM@@@J@A(.AWAwAAA"AA B#B>B,OB |BBBBB BBB:B C%C)C.Cw5C C CCC CCVCP|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-23 15:55+0000 Last-Translator: Ahmet Emre Aladağ Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/tr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: tr Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); "%(path)s" yok"%(pk)s" birincil anahtar için geçerli bir değer değil. %(datetime)s %(current_timezone)s saat dilimine yorumlanamadı; bu belirsiz olabilir ya da olmayabilir.%(field_name)s değeri %(date_field)s alanı %(lookup)s işlemi için tek olmalıdır.Birincil anahtarı %(pk)r olan %(model)s nesnesi mevcut değil.%(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcuttur.%(size)d bayt%(size)d bayt%d gün%d gün%d saat%d saat%d dakika%d dakika%d ay%d ay%d hafta%d hafta%d yıl%d yıl%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' değeri geçersiz tarih formatı. Bu YYYY-AA-GG biçiminde olmalıdır.'%(value)s' değerinin geçersiz bir biçimi var. Bunun HH:MM[:ss[.uuuuuu]] biçiminde olması gerekiyor.'%(value)s' değeri geçersiz bir biçime sahip. YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] biçiminde olması gerekiyor.'%(value)s' değeri doğru biçime sahip (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ancak bu geçersiz bir zaman.'%(value)s' biçimsel olarak doğru (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ancak bu geçersiz bir tarih/zaman.'%(value)s' değeri doğru bir biçime sahip (YYYY-MM-DD) ancak bu geçersiz bir tarih.'%(value)s' değeri bir ondalık sayı olmalıdır.'%(value)s' değeri float olmalı'%(value)s' değeri bir tamsayı olmalıdır.'%(value)s' değeri None, True veya False olmak zorundadır.'%(value)s' değeri Doğru-True veya Yanlış-False olmalıdır.(Gizli alan %(name)s) %(error)s, 0 dakika::?.!ÖÖGüney Afrika Hollanda LehçesiArnavutçaNisanArapçaArjantin İspanyolcasıAğustosAzericeBaskçaBeyaz RusçaBengali DiliBüyük (8 bayt) integerMantıksal (True ya da False)Mantıksal (True, False, ya da None)BoşnakçaBrezilya PortekizcesiBretoncaİngiltere İngilizceBulgarcaBirmanya diliKatalancaDüzenleSıfırlaVirgülle ayrılmış tamsayılarHırvatçaGeçerliÇekçeDancaTarih (saat var)Tarih (saat yok)AralıkOndalık sayıSilKlasör indeksi görünümü kapalı.FlamancaE-posta adresiListe boş ve '%(class_name)s.allow_empty' değeri False olarak tanımlı.İngilizceEn fazla %(max)s onluk yerin olduğundan emin olun.En fazla %(max)s onluk yerin olduğundan emin olun.Onluk kısımdan önce en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun.Onluk kısımdan önce en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun.Toplamda en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun.Toplamda en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun.Bu dosya adının en fazla %(max)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki karakter sayısı: %(length)d).Bu dosya adının en fazla %(max)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki karakter sayısı: %(length)d).Bu değerin en az %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki karakter sayısı: %(show_value)d).Bu değerin en az %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki karakter sayısı: %(show_value)d).Bu değerin en fazla %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki karakter sayısı: %(show_value)d).Bu değerin en fazla %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki karakter sayısı: %(show_value)d).Bu değerin en az %(limit_value)s karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki karakter sayısı: %(show_value)s).Bu değerin %(limit_value)s karakterden çok veya eşit olduğundan emin olun.Bu değerin %(limit_value)s karakterden az veya eşit olduğundan emin olun.Değer listesi giriniz.Bir sayı girin.Lütfen sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşan değer girin.Geçerli bir IPv4 adresi girin.Geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi girinGeçerli bir IPv6 adresi girin.Geçerli bir URL girin.Geçerli bir tarih girin.Geçerli bir tarih/zaman girin.Geçerli bir e-posta adresi girin.Geçerli bir tamsayı girin.Geçerli bir zaman girin.Geçerli bir değer girin.Tam sayı girin.Sadece virgülle ayrılmış sayılar girin.EsperantoEstoncaŞubatAlan türü: %(field_type)sDosyaDosya yoluFinceFloating point rakamıYabancı Anahtar (türü ilişkili alana göre belirlenir)FransızcaCumCumaFrisceGelecek %(verbose_name_plural)s mevcut değil, çünkü %(class_name)s.allow_future değeri False olarak tanımlıdır.Galler DiliGürcüceAlmancaYunancaİbraniceHinduca"Ctrl" (Mac'de "Command") tuşunu basılı tutularak birden fazla seçim yapılabilir.MacarcaIP adresiIPv4 adresiİzlanda diliResim%(directory)s indeksiEndonezceTamsayıInterlinguaGeçersiz tarih dizisi: '%(datestr)s', format: '%(format)s' Geçersiz sayfa (%(page_number)s): %(message)sİrlandacaİtalyancaOcakJaponcaTemmuzHaziranKannada DiliKazakçaKamboçyacaKoreceLeton DiliLitovcaLüksemburgcaMakedoncaMalayamcaManagementForm verisi eksik veya tahrif edilmişÇoğa-çok ilişkiMartMayısMeksika İspanyolcasıPztPazartesiMoğolcaPillow da PIL de import edilemedi: %sNepalceNikaragua İspanyolcasıHayırSorguya uygun herhangi bir %(verbose_name)s bulunamadıMevcut %(verbose_name_plural)s kaydı bulunamadıGün bilgisi belirtilmediHiçbir dosya gönderilmedi.Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin.Ay bilgisi belirtilmediHafta bilgisi belirtilmediYıl bilgisi belirtilmediNorveçce (Bokmal)Norveçce (Nynorsk)KasımEkimBire-bir ilişkiSıralamaOsetçeÖSSayfa 'sonuncu' değil, veya int'e çevirilemez.FarsçaLütfen %(field)s alanı için mükerrer verileri düzeltin, bunlar eşsiz olmalıdır.Lütfen %(field)s alanları için mükerrer kayıt problemini düzeltin.Lütfen %(field_name)s alanı için mükerrer verileri düzeltin, bunlar %(date_field)s alanı %(lookup)s sorgulamaları için eşsiz olmalıdır.Lütfen aşağıdaki mükerrer kayıtları düzeltin.Lütfen ya dosya seçin, ya da sıfırla kutucuğunu işaretleyin. İkisini aynı anda yapmayın.Lütfen %d ya da daha az form gönderin.Lütfen %d ya da daha az form gönderin.LehçePortekizcePositif sayıPozitif küçük sayıPunjabiceHam ikili veriRomenceRusçaCmtCumartesiGeçerli bir seçimde bulunun; %(value)s mevcut değerlerden biri değil.Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil.EylülSırpçaSırp LatiniBasiteştirilmiş ÇinceSlovakçaSlovenceSlug (%(max_length)s karaktere kadar)Küçük sayıİspanyolcaKarakter disizi (en fazla %(max_length)s)%(truncated_text)s...PazPazarSvahili DiliİsveççeTamilceTatarcaTelugu DiliMetinTaycaPIL için '_imaging' modülü import edilemedi: %sİçeride belirtilmiş yabancı anahtar ebeveyin nesnenin birincil anahtarı ile uyuşmadı.Gönderilen dosya boş.Bu alan boş bırakılamaz. Bu alan boş bırakılamaz.Bu alan zorunludur.Bu, geçerli bir IPv6 adresi değil.PrşPerşembeSaatGeleneksel ÇinceSalSalıTürkçeURLUdmurtçaUkraynacaBilinmiyorGeçerli bir resim girin. Gönderdiğiniz dosya resim değil, ya da bozuk bir dosya.Urduca%(value)r değeri geçerli bir seçim değildir.Venezüella İspanyolcasıVietnamcaÇrşÇarşambaGalceEvetö.ö.NisanAğu.Ara.Şub.Oca.TemmuzHaziranMartMayısKas.Eki.Eyl.NisanAğustosAralıkŞubatOcakTemmuzHaziranMartMayısKasımEkimEylülvenisağuaraşubocatemhazmarmaygece yarısıöğlenkasekiya daö.s.eylevet,hayır,olabilirDjango-1.6.1/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007326412252410226022574 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Ahmet Emre Aladağ , 2013 # Caner BAŞARAN , 2013 # cihad , 2012 # cihad , 2013 # Gökmen Görgen , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # mesutcang , 2013 # Murat Çorlu , 2012 # Murat Sahin , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 15:55+0000\n" "Last-Translator: Ahmet Emre Aladağ \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Güney Afrika Hollanda Lehçesi" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerice" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Beyaz Rusça" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Bengali Dili" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Bretonca" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Boşnakça" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Galce" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Danca" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Almanca" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "İngilizce" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "İngiltere İngilizce" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Arjantin İspanyolcası" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Meksika İspanyolcası" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Nikaragua İspanyolcası" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Venezüella İspanyolcası" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Estonca" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Baskça" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Farsça" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Fince" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Frisce" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "İrlandaca" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Galler Dili" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Hinduca" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Endonezce" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "İzlanda dili" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Gürcüce" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakça" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Kamboçyaca" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Kannada Dili" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Korece" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Lüksemburgca" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovca" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Leton Dili" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Malayamca" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Moğolca" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Birmanya dili" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norveçce (Bokmal)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nepalce" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Flamanca" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norveçce (Nynorsk)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Osetçe" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabice" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brezilya Portekizcesi" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Romence" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Rusça" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Arnavutça" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Sırp Latini" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Svahili Dili" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tamilce" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu Dili" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tayca" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tatarca" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtça" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urduca" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basiteştirilmiş Çince" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Geçerli bir değer girin." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Geçerli bir URL girin." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Geçerli bir tamsayı girin." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Lütfen sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden oluşan değer girin." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Geçerli bir IPv6 adresi girin." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi girin" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Sadece virgülle ayrılmış sayılar girin." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Bu değerin en az %(limit_value)s karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki " "karakter sayısı: %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Bu değerin %(limit_value)s karakterden az veya eşit olduğundan emin olun." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Bu değerin %(limit_value)s karakterden çok veya eşit olduğundan emin olun." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Bu değerin en az %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki " "karakter sayısı: %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Bu değerin en az %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki " "karakter sayısı: %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Bu değerin en fazla %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu " "anki karakter sayısı: %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Bu değerin en fazla %(limit_value)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu " "anki karakter sayısı: %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s değeri %(date_field)s alanı %(lookup)s işlemi için tek " "olmalıdır." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "ve" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcuttur." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "%(value)r değeri geçerli bir seçim değildir." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Bu alan boş bırakılamaz." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Bu alan boş bırakılamaz. " #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Alan türü: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Tamsayı" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' değeri bir tamsayı olmalıdır." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "'%(value)s' değeri Doğru-True veya Yanlış-False olmalıdır." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Mantıksal (True ya da False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Karakter disizi (en fazla %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Virgülle ayrılmış tamsayılar" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "'%(value)s' değeri geçersiz tarih formatı. Bu YYYY-AA-GG biçiminde olmalıdır." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "'%(value)s' değeri doğru bir biçime sahip (YYYY-MM-DD) ancak bu geçersiz bir " "tarih." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Tarih (saat yok)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "'%(value)s' değeri geçersiz bir biçime sahip. YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ] biçiminde olması gerekiyor." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "'%(value)s' biçimsel olarak doğru (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ancak " "bu geçersiz bir tarih/zaman." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Tarih (saat var)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' değeri bir ondalık sayı olmalıdır." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Ondalık sayı" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-posta adresi" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Dosya yolu" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "'%(value)s' değeri float olmalı" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Floating point rakamı" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Büyük (8 bayt) integer" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 adresi" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP adresi" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "'%(value)s' değeri None, True veya False olmak zorundadır." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Mantıksal (True, False, ya da None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Positif sayı" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Pozitif küçük sayı" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (%(max_length)s karaktere kadar)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Küçük sayı" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Metin" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "'%(value)s' değerinin geçersiz bir biçimi var. Bunun HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "biçiminde olması gerekiyor." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "'%(value)s' değeri doğru biçime sahip (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ancak bu " "geçersiz bir zaman." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Saat" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Ham ikili veri" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Dosya" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Resim" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Birincil anahtarı %(pk)r olan %(model)s nesnesi mevcut değil." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Yabancı Anahtar (türü ilişkili alana göre belirlenir)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Bire-bir ilişki" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Çoğa-çok ilişki" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Bu alan zorunludur." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Tam sayı girin." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Bir sayı girin." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Toplamda en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun." msgstr[1] "Toplamda en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "En fazla %(max)s onluk yerin olduğundan emin olun." msgstr[1] "En fazla %(max)s onluk yerin olduğundan emin olun." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "Onluk kısımdan önce en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun." msgstr[1] "Onluk kısımdan önce en fazla %(max)s rakam olduğundan emin olun." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Geçerli bir tarih girin." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Geçerli bir zaman girin." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Geçerli bir tarih/zaman girin." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Hiçbir dosya gönderilmedi." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Gönderilen dosya boş." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Bu dosya adının en fazla %(max)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki " "karakter sayısı: %(length)d)." msgstr[1] "" "Bu dosya adının en fazla %(max)d karakterden oluştuğundan emin olun (şu anki " "karakter sayısı: %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Lütfen ya dosya seçin, ya da sıfırla kutucuğunu işaretleyin. İkisini aynı " "anda yapmayın." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Geçerli bir resim girin. Gönderdiğiniz dosya resim değil, ya da bozuk bir " "dosya." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(value)s mevcut değerlerden biri değil." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Değer listesi giriniz." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Gizli alan %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm verisi eksik veya tahrif edilmiş" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Lütfen %d ya da daha az form gönderin." msgstr[1] "Lütfen %d ya da daha az form gönderin." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Sıralama" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Lütfen %(field)s alanları için mükerrer kayıt problemini düzeltin." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Lütfen %(field)s alanı için mükerrer verileri düzeltin, bunlar eşsiz " "olmalıdır." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Lütfen %(field_name)s alanı için mükerrer verileri düzeltin, bunlar " "%(date_field)s alanı %(lookup)s sorgulamaları için eşsiz olmalıdır." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Lütfen aşağıdaki mükerrer kayıtları düzeltin." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "İçeride belirtilmiş yabancı anahtar ebeveyin nesnenin birincil anahtarı ile " "uyuşmadı." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" birincil anahtar için geçerli bir değer değil." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "\"Ctrl\" (Mac'de \"Command\") tuşunu basılı tutularak birden fazla seçim " "yapılabilir." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" " %(datetime)s %(current_timezone)s saat dilimine yorumlanamadı; bu belirsiz " "olabilir ya da olmayabilir." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Geçerli" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Düzenle" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Sıfırla" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Hayır" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "evet,hayır,olabilir" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bayt" msgstr[1] "%(size)d bayt" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "ö.s." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "ö.ö." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "ÖS" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ÖÖ" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "gece yarısı" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "öğlen" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Cuma" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Pzt" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Sal" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Çrş" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Prş" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Cum" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Cmt" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Paz" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Ocak" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Şubat" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Mart" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Nisan" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mayıs" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Haziran" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Temmuz" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Ağustos" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Eylül" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Ekim" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Kasım" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Aralık" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "oca" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "şub" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "nis" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "may" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "haz" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "tem" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ağu" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "eyl" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "eki" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "kas" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "ara" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Oca." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Şub." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Mart" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Nisan" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mayıs" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Haziran" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Temmuz" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ağu." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Eyl." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Eki." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Kas." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Ara." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Ocak" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Şubat" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Mart" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Nisan" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mayıs" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Haziran" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Temmuz" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Ağustos" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Eylül" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Ekim" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Kasım" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Aralık" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Pillow da PIL de import edilemedi: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "PIL için '_imaging' modülü import edilemedi: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Bu, geçerli bir IPv6 adresi değil." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "ya da" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d yıl" msgstr[1] "%d yıl" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ay" msgstr[1] "%d ay" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hafta" msgstr[1] "%d hafta" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" msgstr[1] "%d gün" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 dakika" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Klasör indeksi görünümü kapalı." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" yok" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s indeksi" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Yıl bilgisi belirtilmedi" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Ay bilgisi belirtilmedi" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Gün bilgisi belirtilmedi" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Hafta bilgisi belirtilmedi" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Mevcut %(verbose_name_plural)s kaydı bulunamadı" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Gelecek %(verbose_name_plural)s mevcut değil, çünkü %(class_name)s." "allow_future değeri False olarak tanımlıdır." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Geçersiz tarih dizisi: '%(datestr)s', format: '%(format)s' " #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Sorguya uygun herhangi bir %(verbose_name)s bulunamadı" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Sayfa 'sonuncu' değil, veya int'e çevirilemez." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Geçersiz sayfa (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Liste boş ve '%(class_name)s.allow_empty' değeri False olarak tanımlı." Django-1.6.1/django/conf/locale/tt/0000755000076500000240000000000012252411454017177 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020765 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003652712252410226022574 0ustar jacobstaff00000000000000%| <8N  )$Hmu   /65<r<z>;2JLZ,&Bir{ .Z enw~D    ;DJRZchmu{    , $6[l;"*BH6KF0o*rB  EG^   #)05E:& *4Y<  #6I]o  ' 8 G [ n                   q"T#U#g#o#w###### ##&# ##$&$@$ _$ $$*$"$%%3%H%B]%%%%%5%;.&j&y&&&B&'o'x'z(9(((Az)5):)L-*<z*/*#*W +c+w+$+++>+P ,],u, |,,,(->-T-h-z--- . 4.B.X.t.^.../"/4/=/F/^/r/////$/00!0?0F0U0!k00J0>0!1/>1an11#122424g2 22$2 22n2^3~r3q3c4g55606J6b6v66 66777/72858K8a8+u888888 89X9%i969K9:):0: E:&P:w:~::::::[;d;|;;;;; ;;;;;;;;;< << < *<7<F<U<d<m<v<< <<<<<<<<<<<<<< =!=(=/=2=9=@=~]VZuM^ R2o L'<N70DJU3&6xG ,+FKdj(X_14{@y HC!n*tEB-)vg|8hrwek`Q[plAqf/9P: m$5iY}">TbS;\#.c O=zsWI?a%%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIcelandicIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'IrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishString (up to %(max_length)s)SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/tt/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: tt Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(field_name)s кырындагы кыйммәт %(date_field)s кырындагы %(lookup)s өчен уникаль булырга тиеш.Мондый %(field_label)s белән булган %(model_name)s инде бар.%(size)d байт%s ГБ%s КБ%s МБ%s ПБ%s ТБ,ТКАлбан телеАпрельГарәп телеАргентина испан телеАвгустАзәрбайҗанБаск телеБенгалия телеЗур бөтен (8 байт)Логик (True яисә False)Логик (True, False я None)Босния телеБразилия португал телеБритан инглиз телеБолгар телеКаталан телеҮзгәртергәБушайтыргаӨтерләр белән бүленгән бөтен саннарХорват телеХәзерге вакыттаЧех телеДания телеДата (вакыт күрсәтмәсе белән)Дата (вакыт күрсәтмәсе булмаган)ДекабрьУнарлы вакланмаБетерергәГолланд телеБуш исемлек һәм '%(class_name)s.allow_empty' - FalseИнглиз телеБу кыйммәтнең %(limit_value)s булуын тикшерегез (хәзер ул - %(show_value)s).Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата зуррак яки тигез булуын тикшерегез.Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата кечерәк яки тигез булуын тикшерегез.Кыйммәтләр исемлеген кертегез.Сан кертегез.Кыйммәт хәрефләрдән, сан билгеләреннән, астына сызу билгесеннән яки дефистан торырга тиеш.Рөхсәт ителгән IPv4 адресын кертегез.Рөхсәт ителгән URLны кертегез.Рөхсәт ителгән датаны кертегез.Рөхсәт ителгән дата һәм вакытны кертегез.Рөхсәт ителгән вакытны кертегез.Дөрес кыйммәтне кертегез.Бөтен сан кертегез.Өтерләр белән бүленгән сан билгеләрен кертегезЭстон телеФевраль%(field_type)s типтагы кырФайл юлыФинн телеКүчерелүчән өтер белән булган санТыш ачкыч (тип бәйле кыр буенча билгеләнгән)Француз телеҖомҖомгаФриз теле%(class_name)s.allow_future False булуы сәбәпле, киләсе %(verbose_name_plural)s файдалана алырлык түгелГаллий телеГрузин телеАлман телеГрек телеЯһүд телеХинд телеБерничә кыйммәт сайлау өчен "Control" (Mac санакларында "Command") басып торыгыз.Венгр телеIP-адресИсланд телеИндонезия телеБөтен санДөрес булмаган дата '%(datestr)s', бирелгән формат '%(format)s'Ирланд телеИтальян телеГыйнварЯпон телеИюльИюньКаннада телеКхмер телеКорея телеЛатвия телеЛитвалылар телеМакедон телеМалаялам теле"Күпкә куп" элемтәсеМартМайМексикалы испанДүшДүшәмбеМонгол телеНикарагуалы испанЮкТаләпкә туры килгән %(verbose_name)s табылмаганФайдалана алырлык %(verbose_name_plural)s юкКөн билгеләнмәгәнҺишбер файл җибәрелмәгән.Һишбер файл җибәрелмәгән. Форма кодлавын тикшерегез.Ай билгеләнмәгәнАтна билгеләнмәгәнЕл билгеләнмәгәнНорвегиялеләр (Букмол) телеНорвегиялеләр (Нюнорск) телеНоябрьОктябрь"Бергә бер" элемтәсеТәртипТССәхифә ни соңгы түгел, ни аны бөтен санга әверелдереп булмыйФарсы телеЗинһар, %(field)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул уникаль булырга тиеш.Зинһар, %(field)s кырындагы кабатлана торган кыйммәтне төзәтегез.Зинһар, %(field_name)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул %(date_field)s кырындагы %(lookup)s өчен уникаль булырга тиеш.Зинһар, астагы кабатлана торган кыйммәтләрне төзәтегез.Зинһар, җибәрегез файлны яисә бушайту байракчасын билгеләгез, икесен бергә түгел.Поляк телеПортугал телеПаджаби телеРумын телеРус телеШимШимбәДөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында %(value)s юк. Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында сезнең вариант юк.СентябрьСерб телеСерб теле (латин алфавиты)Гадиләштерелгән кытай телеСловак телеСловен телеИспан телеЮл (күп дигәндә %(max_length)s)ЯкшЯкшәмбеШвед телеТамиль телеТелугу телеТекстТай телеТыш ачкыч атаның баш ачкычы белән туры килмиләр.Җибәрелгән файл буш.Бу кыр буш булырга тиеш түгел.Бу кырның кыйммәте NULL булырга тиеш түгел.Мәҗбүри кыр.ПнҗПәнҗешәмбеВакытТрадицион кытай телеСишСишәмбеТөрек телеURLУкраин телеБилгесезРөхсәт ителгән рәсемне йөкләгез. Сез йөкләгән файл рәсем түгел яисә бозылган.УрдуВьетнам телеЧәрЧәршәмбеУэльс телеӘйет.к.АпрельАвг.Дек.Фев.Гый.ИюльИюньМартМайНоя.Окт.Сен.апрельавгустдекабрьфевральгыйнвариюльиюньмартмайноябрьоктябрьсентябрьһәмаправгдекфевгыйиюлиюнмармайтөн уртасыкөн уртасынояоктят.с.сенәйе,юк,бәлкиDjango-1.6.1/django/conf/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007142612252410226022574 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Azat Khasanshin , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "tt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tt\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Гарәп теле" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азәрбайҗан" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар теле" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгалия теле" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босния теле" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталан теле" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чех теле" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Уэльс теле" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Дания теле" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Алман теле" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грек теле" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Инглиз теле" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Британ инглиз теле" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Испан теле" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентина испан теле" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикалы испан" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагуалы испан" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Эстон теле" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Баск теле" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Фарсы теле" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Финн теле" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Француз теле" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Фриз теле" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Ирланд теле" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Галлий теле" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Яһүд теле" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Хинд теле" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Хорват теле" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Венгр теле" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезия теле" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Исланд теле" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Итальян теле" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Япон теле" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Грузин теле" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Кхмер теле" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Каннада теле" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Корея теле" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвалылар теле" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Латвия теле" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Македон теле" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам теле" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Монгол теле" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвегиялеләр (Букмол) теле" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Голланд теле" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвегиялеләр (Нюнорск) теле" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Паджаби теле" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Поляк теле" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Португал теле" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилия португал теле" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Румын теле" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Рус теле" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Словак теле" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Словен теле" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Албан теле" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Серб теле" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Серб теле (латин алфавиты)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Швед теле" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Тамиль теле" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Телугу теле" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Тай теле" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Төрек теле" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Украин теле" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам теле" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Гадиләштерелгән кытай теле" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традицион кытай теле" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Дөрес кыйммәтне кертегез." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Рөхсәт ителгән URLны кертегез." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Кыйммәт хәрефләрдән, сан билгеләреннән, астына сызу билгесеннән яки дефистан " "торырга тиеш." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Рөхсәт ителгән IPv4 адресын кертегез." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Өтерләр белән бүленгән сан билгеләрен кертегез" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s булуын тикшерегез (хәзер ул - %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата кечерәк яки тигез булуын тикшерегез." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Бу кыйммәтнең %(limit_value)s карата зуррак яки тигез булуын тикшерегез." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s кырындагы кыйммәт %(date_field)s кырындагы %(lookup)s өчен " "уникаль булырга тиеш." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "һәм" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Мондый %(field_label)s белән булган %(model_name)s инде бар." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Бу кырның кыйммәте NULL булырга тиеш түгел." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Бу кыр буш булырга тиеш түгел." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s типтагы кыр" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Бөтен сан" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Логик (True яисә False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Юл (күп дигәндә %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Өтерләр белән бүленгән бөтен саннар" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе булмаган)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (вакыт күрсәтмәсе белән)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Унарлы вакланма" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Файл юлы" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Күчерелүчән өтер белән булган сан" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Зур бөтен (8 байт)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Логик (True, False я None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Текст" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Вакыт" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Тыш ачкыч (тип бәйле кыр буенча билгеләнгән)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "\"Бергә бер\" элемтәсе" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "\"Күпкә куп\" элемтәсе" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Мәҗбүри кыр." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Бөтен сан кертегез." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Сан кертегез." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Рөхсәт ителгән датаны кертегез." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Рөхсәт ителгән вакытны кертегез." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Рөхсәт ителгән дата һәм вакытны кертегез." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән. Форма кодлавын тикшерегез." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Һишбер файл җибәрелмәгән." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Җибәрелгән файл буш." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Зинһар, җибәрегез файлны яисә бушайту байракчасын билгеләгез, икесен бергә " "түгел." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Рөхсәт ителгән рәсемне йөкләгез. Сез йөкләгән файл рәсем түгел яисә бозылган." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында %(value)s юк. " #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Кыйммәтләр исемлеген кертегез." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Тәртип" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Бетерергә" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Зинһар, %(field)s кырындагы кабатлана торган кыйммәтне төзәтегез." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Зинһар, %(field)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул уникаль булырга тиеш." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Зинһар, %(field_name)s кырындагы кыйммәтне төзәтегез, ул %(date_field)s " "кырындагы %(lookup)s өчен уникаль булырга тиеш." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Зинһар, астагы кабатлана торган кыйммәтләрне төзәтегез." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Тыш ачкыч атаның баш ачкычы белән туры килмиләр." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Дөрес тәкъдимне сайлагыз. Рөхсәт ителгән кыйммәтләр арасында сезнең вариант " "юк." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Берничә кыйммәт сайлау өчен \"Control\" (Mac санакларында \"Command\") басып " "торыгыз." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Хәзерге вакытта" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Үзгәртергә" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Бушайтырга" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Билгесез" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Әйе" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Юк" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "әйе,юк,бәлки" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ГБ" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "т.с." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "т.к." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "ТС" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "ТК" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "төн уртасы" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "көн уртасы" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Дүшәмбе" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Сишәмбе" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Чәршәмбе" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Пәнҗешәмбе" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Җомга" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Шимбә" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Якшәмбе" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Дүш" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Сиш" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Чәр" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Пнҗ" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Җом" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Шим" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Якш" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Гыйнвар" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Февраль" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Апрель" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Июнь" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Июль" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Август" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "гый" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "фев" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "мар" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "апр" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "май" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "июн" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "июл" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "авг" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "сен" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "окт" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "ноя" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "дек" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Гый." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Фев." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Март" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Апрель" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Май" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Июнь" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Июль" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Авг." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Сен." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Окт." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Ноя." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Дек." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "гыйнвар" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "февраль" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "март" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "апрель" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "май" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "июнь" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "июль" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "август" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "сентябрь" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "октябрь" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "ноябрь" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "декабрь" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "я" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Ел билгеләнмәгән" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Ай билгеләнмәгән" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Көн билгеләнмәгән" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Атна билгеләнмәгән" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Файдалана алырлык %(verbose_name_plural)s юк" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(class_name)s.allow_future False булуы сәбәпле, киләсе " "%(verbose_name_plural)s файдалана алырлык түгел" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Дөрес булмаган дата '%(datestr)s', бирелгән формат '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Таләпкә туры килгән %(verbose_name)s табылмаган" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Сәхифә ни соңгы түгел, ни аны бөтен санга әверелдереп булмый" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Буш исемлек һәм '%(class_name)s.allow_empty' - False" Django-1.6.1/django/conf/locale/udm/0000755000076500000240000000000012252411454017335 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455021123 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003317512252410226022726 0ustar jacobstaff00000000000000,3< p#<8 '-39?EH KU^dk  $ ") 9CKRXq z' <>V;LF#b(&> eox . '.4;DA       &,3 ; F T _i ;"3ENVntwB  E" hr z  ;8<CKSY_fkp !+Y3  -@Sgy ! 1 B Q e x                   ~"p"<#=@#~######### ####$*$C$Z$c$ r$1$$$$%$ %% =%J%Y%l%5% %%% %%-% ,&9& V&Pc&&&& &P&HF'L'''(&(2(&( )$)6D)@{)())*E#*i* |**$*****Y +c+r+y+++ + ++ + +[+ 9, F,T, d, q,1|,, ,, ,, , -- (-5- D- O- Z- e- r-}-------.. 3. @.#K.o.!x.C.../+/>/]/d/z/~/ 0 0008O00 0000Y01.171W1 w1 1J11 11242J2Q2d2s2 |2 2 2 222#2!23$3+3>3P3l3 s3 33 3 33^34# 4D4S4Z4 k4v4}4444444444444445 535B5W5f5w55555555555556 6 6%6,636:6P6%W6eTpd!;mN*: $&A,[qor|}B'vI"CPj?/HkO%4ZDR+V W5(GyFul@X_0gSnQE~M]2K93 sL-^ xz)b61`.<h8#{\ >wicaYt7=fU J"%(path)s" does not exist%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianGalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.Norwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPersianPlease either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/udm/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: udm Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; "%(path)s" ӧвӧл%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.Таӵе %(field_label)s-ен %(model_name)s вань ини.%(size)d байт%s МБ%s КБ%s МБ%s ПБ%s ТБ,лымшор азеАфрикаансАлбаноштолэзьАрабАргентинаысь испангудырикошконАзербайджанБаскБеларусБенгалБадӟым (8 байтъем) целой лыдTrue яке FalseTrue, False яке NoneБосниецБразилиысь португалБретонБританиысь англиБолгарКаталанТупатъяноБуш кароноЗапятоен висъям быдэс лыдъёсХорватАлиЧехДатчанДата но час-минутДата (час-минут пусйытэк)толсурДесятичной лыд.ӴушоноПапкаослэсь пуштроссэс татын учкыны уг яра.ГолландЭлектрон почта адресАнглиЭскере, та %(limit_value)s шуыса. Али татын %(show_value)s.Талы %(limit_value)s-лэсь ӧжытгес луыны уг яра.Талы %(limit_value)s-лэсь бадӟымгес луыны уг яра.Список лэзе.Лыд гожтэ.Татчын букваос, лыдпусъёс, улӥ гож пусъёс но дефисъёс гинэ гожтыны яра.Шонер IPv4-адрес гожтэ.Шонер IPv4 яке IPv6 адрес гожтэ.Шонер IPv6-адрес гожтэ.Шонер URL гожтэ.Шонер дата гожтэ.Шонер дата но час-минут гожтэ.Электорн почта адресэз шонер гожтэШонер час-минут гожтэ.Тазэ шонер гожтэ.Целой лыд гожтэ.Запятойёсын висъям лыдпусъёсты гожтэЭсперантоЭстонтулыспал%(field_type)s типъем бусыФайлФайллэн нимызФиннВещественной лыдМукет моделен герӟет (тип герӟано бусыя валамын).ФранцузудмУдмуртарняФризГалисийГрузинНемецГрекИвритХиндиТросэз быръён понна "Control", (яке, Mac-ын, "Command") кутэлэ.ВенгерIP адресIPv4 адресИсландСуред%(directory)s папкалэн пушторсэзИндонезицелойИнтерлингваИрландИтальянтолшорЯпонпӧсьтолэзьинвожоКаннадаКазахКхмерКорейЛатвийЛитваЛюксембургМакедонМалаяламТрос-трос герӟетюжтолэзькуартолэзьМексикаысь испанврдВордӥськонМонголНепалНикарагуаысь испанӦвӧлФайл лэземын ӧвӧл.Одӥг файл но лэзьымтэ. Формалэсь код.Норвег (букмол)Норвег (нюнорск)шуркынмонконьывуонОдӥг-одӥг герӟетРадлымшор береПерсФайл лэзе яке файл ӵушоно шуыса пусъе, огдыръя соиз но, таиз но уг яра.ПолякПортугалЦелой, нольлэсь бадӟым лыдНольлэсь бадӟым пичи целой лыдПанджабиРумынӞучкснКӧснуналШонер вариант быръе. %(value)s вариантъёс пӧлын ӧвӧл.куарусёнСербСерб (латиницаен)Китай (капчиятэм)СловакСловенКомпьютерной ним (%(max_length)s пусозь кузьда)Пичи целой лыдИспанЧур (%(max_length)s пусозь кузьда)%(truncated_text)s...арнАрнянуналСуахилиШведТамильБигерТелугуТекстТайЛэзем файл буш.Та буш луыны уг яра.Та NULL луыны уг яра.Та клуэ.пкчПокчиарняЧас-минутКитай (традици)пксПуксёнТурокURLУдмуртУкраинТодымтэСуред лэзе. Тӥляд файлды лэзьымтэ яке со суред ӧвӧл.УрдуВенесуэлаысь испанВьетнамврнВирнуналУэльсБенлымшор азеоштгкттсттпттштпстивтюжткртшктквткутоштолэзегудырикошконэтолсуретулыспалэтолшорепӧсьтолэзеинвожоеюжтолэзекуартолэзешуркынмонэконьывуонэкуарусёнэнооштгкттсттпттштпстивтюжткртуйшорлымшоршктквтякелымшор берекутбен,ӧвӧл,уг тодӥськыDjango-1.6.1/django/conf/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006570312252410226022733 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "udm/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: udm\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджан" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Беларус" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгал" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретон" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Босниец" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталан" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чех" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Уэльс" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Датчан" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Немец" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грек" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Англи" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Британиысь англи" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Испан" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Аргентинаысь испан" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексикаысь испан" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Никарагуаысь испан" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венесуэлаысь испан" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Эстон" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Баск" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Перс" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Финн" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Француз" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Фриз" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Ирланд" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Галисий" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Хорват" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Венгер" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Индонези" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Исланд" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Итальян" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Япон" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Грузин" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Казах" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Кхмер" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Корей" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембург" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Литва" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Латвий" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Македон" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Монгол" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвег (букмол)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Непал" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Голланд" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвег (нюнорск)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Панджаби" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Поляк" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Португал" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразилиысь португал" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Румын" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Ӟуч" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Словак" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Словен" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Албан" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Серб" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Серб (латиницаен)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Швед" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Тамиль" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Тай" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Турок" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Бигер" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурт" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Украин" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Китай (капчиятэм)" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Китай (традици)" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Тазэ шонер гожтэ." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Шонер URL гожтэ." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Электорн почта адресэз шонер гожтэ" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Татчын букваос, лыдпусъёс, улӥ гож пусъёс но дефисъёс гинэ гожтыны яра." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Шонер IPv4-адрес гожтэ." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Шонер IPv6-адрес гожтэ." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Шонер IPv4 яке IPv6 адрес гожтэ." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Запятойёсын висъям лыдпусъёсты гожтэ" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Эскере, та %(limit_value)s шуыса. Али татын %(show_value)s." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Талы %(limit_value)s-лэсь бадӟымгес луыны уг яра." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Талы %(limit_value)s-лэсь ӧжытгес луыны уг яра." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "но" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Таӵе %(field_label)s-ен %(model_name)s вань ини." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Та NULL луыны уг яра." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Та буш луыны уг яра." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s типъем бусы" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "целой" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "True яке False" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Чур (%(max_length)s пусозь кузьда)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Запятоен висъям быдэс лыдъёс" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (час-минут пусйытэк)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата но час-минут" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Десятичной лыд." #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Электрон почта адрес" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Файллэн нимыз" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Вещественной лыд" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Бадӟым (8 байтъем) целой лыд" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адрес" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "True, False яке None" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Целой, нольлэсь бадӟым лыд" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Нольлэсь бадӟым пичи целой лыд" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Компьютерной ним (%(max_length)s пусозь кузьда)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Пичи целой лыд" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Текст" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Час-минут" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Файл" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Суред" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Мукет моделен герӟет (тип герӟано бусыя валамын)." #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Одӥг-одӥг герӟет" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Трос-трос герӟет" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Та клуэ." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Целой лыд гожтэ." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Лыд гожтэ." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Шонер дата гожтэ." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Шонер час-минут гожтэ." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Шонер дата но час-минут гожтэ." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Одӥг файл но лэзьымтэ. Формалэсь код." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Файл лэземын ӧвӧл." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Лэзем файл буш." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Файл лэзе яке файл ӵушоно шуыса пусъе, огдыръя соиз но, таиз но уг яра." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "Суред лэзе. Тӥляд файлды лэзьымтэ яке со суред ӧвӧл." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Шонер вариант быръе. %(value)s вариантъёс пӧлын ӧвӧл." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Список лэзе." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Рад" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Ӵушоно" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Тросэз быръён понна \"Control\", (яке, Mac-ын, \"Command\") кутэлэ." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Али" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Тупатъяно" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Буш кароно" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Тодымтэ" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Бен" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ӧвӧл" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "бен,ӧвӧл,уг тодӥськы" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s МБ" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s МБ" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ТБ" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s ПБ" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "лымшор бере" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "лымшор азе" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "лымшор бере" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "лымшор азе" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "уйшор" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "лымшор" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Вордӥськон" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Пуксён" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Вирнунал" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Покчиарня" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Удмуртарня" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Кӧснунал" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Арнянунал" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "врд" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "пкс" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "врн" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "пкч" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "удм" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ксн" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "арн" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "толшор" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "тулыспал" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "южтолэзь" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "оштолэзь" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "куартолэзь" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "инвожо" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "пӧсьтолэзь" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "гудырикошкон" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "куарусён" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "коньывуон" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "шуркынмон" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "толсур" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "тшт" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "тпт" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "южт" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "ошт" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "крт" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "ивт" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "пст" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "гкт" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "кут" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "квт" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "шкт" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "тст" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "тшт" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "тпт" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "южт" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "ошт" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "крт" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "ивт" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "пст" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "гкт" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "кут" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "квт" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "шкт" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "тст" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "толшоре" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "тулыспалэ" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "южтолэзе" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "оштолэзе" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "куартолэзе" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "инвожое" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "пӧсьтолэзе" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "гудырикошконэ" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "куарусёнэ" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "коньывуонэ" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "шуркынмонэ" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "толсуре" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "яке" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Папкаослэсь пуштроссэс татын учкыны уг яра." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" ӧвӧл" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s папкалэн пушторсэз" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/uk/0000755000076500000240000000000012252411455017170 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/uk/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021276 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/uk/formats.py0000644000076500000240000000141512202465024021212 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = 'j E Y р.' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = 'j E Y р. H:i:s' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020755 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000006253112252410226022556 0ustar jacobstaff00000000000000{0p<e18 *9J_rNRaTYmP~+"%5D/z!   * 1<DY$x  $*1BV_n'u 5tdvr !!<K">";"##L+#x#######$1$H$\$q$&$ $$$$$ $$$.%D%K%O%V%Z^%%%%%%%D% *& 4& ?& L&V&\& s&~& &;&+&&'''''#'+'2'8'?' G' R' `' k'8u''''''' ','$(+(>(,A($n(((;(( )).)?)Q)Z)b)z)))6))F)0*oB***B*A +b+ i+t++++++++E+G, `,j, r,,, ,, ,,,;,0-4-;-C-K-Q-W-^-c-;h-E--.#.>.!V.x.|........ ..Y.)/&./U/ h/s/ w//////////00*0<0O0b0v0000000011(1;1P1T1X1\1`1d1h1l1p1t1x1111111 113`34U4]E5?5;5#6%C61i63616%7'7/777?7G7O77S8|8j9x9>v:I:E:EE;6;0;;;<< < <7<J<Y<'j<<<<<<1<1/=Ja====3=>4>I>`>o>'>> > >>>>?)?G?dX???c?L@ya@gA+CCoD+FGtIj8JhJ+ K8KSK27L8jL.L&L)L=#M3aM6M)M1M#(NMLNNN NNNN O+O[HOOOOOOnPPPP P PPWQhQxQQQ-QQQRJ(R>sRRR RR RSS)SesT}l98,Q 5 o1RZ-"i{W4F t\=Gf)E>P|&D3I[baL^@M2#yH eX<+v` j~7;n q]d.SYJ0uB6:* / wVUm(!g' cKrO%xNk? $_zCp hA"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format.'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format.'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time.'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date.'%(value)s' value must be a decimal number.'%(value)s' value must be a float.'%(value)s' value must be an integer.'%(value)s' value must be either None, True or False.'%(value)s' value must be either True or False.(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid integer.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamManagementForm data is missing or has been tampered withMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.This is not a valid IPv6 address.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduValue %(value)r is not a valid choice.Venezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-12 23:00+0000 Last-Translator: Alex Bolotov Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/uk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: uk Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); "%(path)s" не існує"%(pk)s" не є допустимим значенням для первинного ключа.%(datetime)s не може бути інтерпретована в часовому поясі %(current_timezone)s; дата може бути неодзначною або виявитись неіснуючою.%(field_name)s має бути унікальним для %(date_field)s %(lookup)s.Об'єкт моделі %(model)s з первинним ключем %(pk)r не існує.%(model_name)s з таким %(field_label)s вже існує.%(size)d байт%(size)d байти%(size)d байтів%d день%d днів%d днів%d час%d часів%d часів%d хвилина%d хвилин%d хвилин%d місяць%d місяців%d місяців%d тиждень%d тижнів%d тижнів%d рік%d років%d років%s Гб%s Кб%s Мб%s Пб%s ТбЗначеня '%(value)s' має невірний формат дати. Воно має бути у форматі YYYY-MM-DD.Значення '%(value)s' має невірний формат. Воно має бути у форматі HH:MM[:ss[.uuuuuu]].Значення '%(value)s' має невірний формат. Воно повинне бути у форматі YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ].Значення '%(value)s' має вірний формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), але це не дійсний час.Значення '%(value)s' має вірний формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), але це не дійсна дата/час.Значення '%(value)s' має коректний формат (YYYY-MM-DD), але це недійсна дата.'%(value)s' має бути десятковим числом.%(value)s' має бути числом з плаваючою комою.'%(value)s' значення має бути цілим числом.Значення '%(value)s' має бути None, True або False.Значення '%(value)s' має True або False.(Приховане поле %(name)s) %(error)s, 0 хвилин::?.!до полудняАфриканськаАлбанськаКвітеньАрабськаІспанська (Аргентина)СерпеньАзербайджанськаБаскськаБілоруськаБенгальськаВелике (8 байтів) ціле числоБулеве значення (True або False)Булеве значення (включаючи True, False або None)БоснійськаБразильскаБретонськаАнглійська (Великобританія)БолгарськаБірманськаКаталонськаЗмінитиОчиститиЦілі, розділені комоюХорватськаНаразіЧеськаДатськаДата (з часом)Дата (без часу)ГруденьДесяткове числоВидалитиПерегляд списку файлів у цій директорії не дозволений.ГолландськаE-mail адресаПорожній список і величина '%(class_name)s.allow_empty' є нульовою.АнглійськаПереконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифра після десяткової коми.Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри після десяткової коми.Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми.Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифра до десяткової коми.Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри до десяткової коми.Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми.Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифра.Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер.Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер.Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символ (зараз %(length)d).Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символи (зараз %(length)d).Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів (зараз %(length)d).Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символ (зараз %(show_value)d).Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів (зараз %(show_value)d).Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів (зараз %(show_value)d).Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символ (зараз %(show_value)d).Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символи (зараз %(show_value)d).Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів (зараз %(show_value)d).Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s (зараз %(show_value)s).Переконайтеся, що це значення більше чи дорівнює %(limit_value)s.Переконайтеся, що це значення менше чи дорівнює %(limit_value)s.Введіть список значень.Введіть число.Введіть коректне значення 'slug' (короткого заголовку), що може містити тільки літери, числа, символи підкреслювання та дефіси.Введіть коректну IPv4 адресу.Введіть дійсну IPv4 чи IPv6 адресу.Введіть дійсну IPv6 адресу.Уведіть коректний URL.Введіть коректну дату.Уведіть коректну дату/час адресу.Введіть коректну email адресу.Введіть допустиме ціле число.Введіть коректний час.Уведіть коректне значення.Введіть ціле число.Введіть тільки цифри, що розділені комами.ЕсперантоРумунськаЛютийТип поля: %(field_type)sФайлШлях до файлаФінськаЧисло з плаваючою комоюЗовнішній ключ (тип визначається відповідно поля)ФранцузькаПтП'ятницяФризькаМайбутні %(verbose_name_plural)s недоступні, тому що %(class_name)s.allow_future має нульове значення.ГаліційськаГрузинськаНімецькаГрецькаІвритХіндіЗатисніть клавішу "Control", або "Command" на Маку, щоб обрати більше однієї опції.УгорськаIP адресаIPv4 адресаІсландськаЗображенняВміст директорії %(directory)sІндонезійськаЦіле числоІнтерлінгваНедійсна дата '%(datestr)s' для формату '%(format)s'Невірна сторінка (%(page_number)s): %(message)sІрландськаІталійськаСіченьЯпонськаЛипеньЧервеньКанадськаКазахськаКхмерськаКорейськаЛатвійськаЛитовськаЛюксембурзькийМакедонськаМалаяламManagementForm даних відсутній або був підробленийБагато-до-багатьохБерезеньТравеньМексиканьска (іспанська)ПнПонеділокМонгольськаНі Pillow ні PIL не можуть бути імпортовані: %sНепальськаНікарагуанська іспанськаНіЖодні %(verbose_name)s не були знайдені по запиту%(verbose_name_plural)s недоступніДень не вказаноФайл не було надіслано.Файл не надіслано. Перевірте тип кодування форми.Місяць не вказаноТиждень не вказаноРік не вказаноНорвезька (Букмол)Норвезька (Нюнорськ)ЛистопадЖовтеньОдин-до-одногоПослідовністьОсетинськапісля полудняНеправильна величина параметра сторінки: вона повинна бути задана цілим числом або значенням 'last'.ПерськаБудь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s, яке має бути унікальним.Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s.Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field_name)s, яке має бути унікальним для вибірки %(lookup)s на %(date_field)s.Будь ласка, виправте повторювані значення нижче.Будь ласка, або завантажте файл, або відмітьте прапорець очищення, а не обидва варіанти одразуБудь ласка, відправте %d або менше форм.Будь ласка, відправте %d або менше форм.Будь ласка, відправте %d або менше форм.ПольськаПортугальськаДодатнє ціле числоДодатнє мале ціле числоПанджабіНеоброблені двійкові даніРумунськаРосійськаСбСуботаЗробить коректний вибір, %(value)s немає серед варіантів вибору.Зробить коректний вибір. Такого варіанту нема серед доступних.ВересеньСербськаСербська (латинська)Китайська спрощенаСловацькаСловенськаСлаг (до %(max_length)s)Мале ціле числоІспанськаРядок (до %(max_length)s)%(truncated_text)s...НедНеділяСуахіліШведськаТамільськаТатарськаТелугуТекстТайськаМодуль '_imaging' для PIL не вдалося імпортувати: %sЗв'язаний зовнішній ключ не відповідає первісному ключу батьківського екземпляру.Переданий файл порожній.Це поле не може бути порожнім.Це поле не може бути пустим.Це поле обов'язкове.Це не є правильною адресою IPv6.ЧтЧетверЧасКитайська традиційнаВтВівторокТурецькаURLУдмуртськийУкраїнськаНевідомоЗавантажте правильний малюнок. Файл, який ви завантажили, не є малюнком, або є зіпсованим малюнком.УрдуЗначення %(value)r не є дозволеним вибором.Венесуельська іспанськаВ'єтнамськаСерСередаВаллійськаТакдо полудняКвітеньСер.Гру.Лют.Січ.ЛипеньЧервеньБерезеньТравеньЛис.Жов.Вер.квітнясерпнягруднялютогосічнялипнячервняберезнятравнялистопадажовтнявереснятаквісергрулютсічлипчербертрапівнічполуденьлисжовабопісля полуднявертак,ні,можливоDjango-1.6.1/django/conf/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000010617612252410226022565 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Boryslav Larin , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # Alex Bolotov , 2013 # Roman Kozlovskiy , 2012 # Sergiy Kuzmenko , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 23:00+0000\n" "Last-Translator: Alex Bolotov \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканська" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанська" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарська" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Білоруська" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальська" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Бретонська" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Боснійська" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Каталонська" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чеська" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Валлійська" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Датська" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Німецька" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Грецька" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Англійська" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "Англійська (Великобританія)" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Іспанська (Аргентина)" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Мексиканьска (іспанська)" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Нікарагуанська іспанська" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Венесуельська іспанська" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Румунська" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Баскська" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Перська" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Французька" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Фризька" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Ірландська" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Галіційська" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Іврит" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Хінді" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Інтерлінгва" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Індонезійська" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Ісландська" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Грузинська" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Казахська" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерська" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Канадська" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Корейська" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембурзький" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Латвійська" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Македонська" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольська" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "Бірманська" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвезька (Букмол)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Непальська" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Голландська" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвезька (Нюнорськ)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Осетинська" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Панджабі" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Польська" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразильска" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Румунська" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Російська" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Словацька" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Словенська" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Албанська" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Сербська (латинська)" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Суахілі" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Тамільська" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Тайська" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Татарська" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртський" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамська" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Китайська спрощена" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Китайська традиційна" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Уведіть коректне значення." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Уведіть коректний URL." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "Введіть допустиме ціле число." #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Введіть коректну email адресу." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Введіть коректне значення 'slug' (короткого заголовку), що може містити " "тільки літери, числа, символи підкреслювання та дефіси." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Введіть коректну IPv4 адресу." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Введіть дійсну IPv6 адресу." #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Введіть дійсну IPv4 чи IPv6 адресу." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Введіть тільки цифри, що розділені комами." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s (зараз " "%(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Переконайтеся, що це значення менше чи дорівнює %(limit_value)s." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Переконайтеся, що це значення більше чи дорівнює %(limit_value)s." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символ " "(зараз %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів " "(зараз %(show_value)d)." msgstr[2] "" "Переконайтеся, що це значення містить не менш ніж %(limit_value)d символів " "(зараз %(show_value)d)." #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символ " "(зараз %(show_value)d)." msgstr[1] "" "Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символи " "(зараз %(show_value)d)." msgstr[2] "" "Переконайтеся, що це значення містить не більше ніж %(limit_value)d символів " "(зараз %(show_value)d)." #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(field_name)s має бути унікальним для %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "та" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s з таким %(field_label)s вже існує." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "Значення %(value)r не є дозволеним вибором." #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Це поле не може бути пустим." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Це поле не може бути порожнім." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Тип поля: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Ціле число" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "'%(value)s' значення має бути цілим числом." #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Значення '%(value)s' має True або False." #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Булеве значення (True або False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Рядок (до %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Цілі, розділені комою" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" "Значеня '%(value)s' має невірний формат дати. Воно має бути у форматі YYYY-" "MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" "Значення '%(value)s' має коректний формат (YYYY-MM-DD), але це недійсна дата." #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Дата (без часу)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "Значення '%(value)s' має невірний формат. Воно повинне бути у форматі YYYY-" "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" "Значення '%(value)s' має вірний формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " "але це не дійсна дата/час." #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Дата (з часом)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "'%(value)s' має бути десятковим числом." #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Десяткове число" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "E-mail адреса" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Шлях до файла" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "%(value)s' має бути числом з плаваючою комою." #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Число з плаваючою комою" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Велике (8 байтів) ціле число" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 адреса" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP адреса" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "Значення '%(value)s' має бути None, True або False." #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Булеве значення (включаючи True, False або None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Додатнє ціле число" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Додатнє мале ціле число" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Слаг (до %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Мале ціле число" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Текст" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" "Значення '%(value)s' має невірний формат. Воно має бути у форматі HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" "Значення '%(value)s' має вірний формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), але це не " "дійсний час." #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Час" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Необроблені двійкові дані" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "Файл" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Об'єкт моделі %(model)s з первинним ключем %(pk)r не існує." #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Зовнішній ключ (тип визначається відповідно поля)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Один-до-одного" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Багато-до-багатьох" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Це поле обов'язкове." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Введіть ціле число." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Введіть число." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифра." msgstr[1] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер." msgstr[2] "Переконайтеся, що загалом тут не більше ніж %(max)s цифер." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифра після десяткової коми." msgstr[1] "" "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри після десяткової коми." msgstr[2] "" "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер після десяткової коми." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифра до десяткової коми." msgstr[1] "" "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифри до десяткової коми." msgstr[2] "" "Переконайтеся, що тут не більше ніж %(max)s цифер до десяткової коми." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Введіть коректну дату." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Введіть коректний час." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Уведіть коректну дату/час адресу." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Файл не надіслано. Перевірте тип кодування форми." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Файл не було надіслано." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Переданий файл порожній." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" "Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символ " "(зараз %(length)d)." msgstr[1] "" "Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символи " "(зараз %(length)d)." msgstr[2] "" "Переконайтеся, що це ім'я файлу містить не більше ніж з %(max)d символів " "(зараз %(length)d)." #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" "Будь ласка, або завантажте файл, або відмітьте прапорець очищення, а не " "обидва варіанти одразу" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Завантажте правильний малюнок. Файл, який ви завантажили, не є малюнком, або " "є зіпсованим малюнком." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Зробить коректний вибір, %(value)s немає серед варіантів вибору." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Введіть список значень." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Приховане поле %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "ManagementForm даних відсутній або був підроблений" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Будь ласка, відправте %d або менше форм." msgstr[1] "Будь ласка, відправте %d або менше форм." msgstr[2] "Будь ласка, відправте %d або менше форм." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Послідовність" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field)s, яке має бути " "унікальним." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Будь ласка, виправте повторювані дані для поля %(field_name)s, яке має бути " "унікальним для вибірки %(lookup)s на %(date_field)s." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Будь ласка, виправте повторювані значення нижче." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" "Зв'язаний зовнішній ключ не відповідає первісному ключу батьківського " "екземпляру." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Зробить коректний вибір. Такого варіанту нема серед доступних." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" не є допустимим значенням для первинного ключа." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Затисніть клавішу \"Control\", або \"Command\" на Маку, щоб обрати більше " "однієї опції." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s не може бути інтерпретована в часовому поясі " "%(current_timezone)s; дата може бути неодзначною або виявитись неіснуючою." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Наразі" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Змінити" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Так" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Ні" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "так,ні,можливо" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d байт" msgstr[1] "%(size)d байти" msgstr[2] "%(size)d байтів" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Кб" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Мб" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s Гб" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s Тб" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s Пб" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "після полудня" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "до полудня" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "після полудня" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "до полудня" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "північ" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "полудень" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Пн" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Вт" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Сер" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Чт" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Пт" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Нед" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Січень" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Лютий" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Березень" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Квітень" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Травень" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Червень" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Липень" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Серпень" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Вересень" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Жовтень" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Листопад" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Грудень" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "січ" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "лют" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "бер" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "кві" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "тра" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "чер" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "лип" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "сер" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "вер" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "жов" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "лис" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "гру" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Січ." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Лют." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Березень" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Квітень" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Травень" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Червень" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Липень" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Сер." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Вер." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Жов." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Лис." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Гру." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "січня" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "лютого" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "березня" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "квітня" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "травня" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "червня" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "липня" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "серпня" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "вересня" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "жовтня" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "листопада" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "грудня" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Ні Pillow ні PIL не можуть бути імпортовані: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "Модуль '_imaging' для PIL не вдалося імпортувати: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Це не є правильною адресою IPv6." #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "або" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d рік" msgstr[1] "%d років" msgstr[2] "%d років" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d місяць" msgstr[1] "%d місяців" msgstr[2] "%d місяців" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d тиждень" msgstr[1] "%d тижнів" msgstr[2] "%d тижнів" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d днів" msgstr[2] "%d днів" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часів" msgstr[2] "%d часів" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилин" msgstr[2] "%d хвилин" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 хвилин" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Перегляд списку файлів у цій директорії не дозволений." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" не існує" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Вміст директорії %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Рік не вказано" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Місяць не вказано" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "День не вказано" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Тиждень не вказано" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s недоступні" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "Майбутні %(verbose_name_plural)s недоступні, тому що %(class_name)s." "allow_future має нульове значення." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Недійсна дата '%(datestr)s' для формату '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Жодні %(verbose_name)s не були знайдені по запиту" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Неправильна величина параметра сторінки: вона повинна бути задана цілим " "числом або значенням 'last'." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Невірна сторінка (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Порожній список і величина '%(class_name)s.allow_empty' є нульовою." Django-1.6.1/django/conf/locale/ur/0000755000076500000240000000000012252411454017176 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020764 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003165712252410226022572 0ustar jacobstaff00000000000000\  <8Gdjpv|$!)> NX`gm <>5;tL%ATh& !).?nuyD    #+19AJOT\bi q |  ; 1CLTlruF}0o*eB E GQ   #(E-s  'Y/  $7K]p&5I\quy} _eQ% = I U a m y |      # !#$!H!Y!w! !!!!9! ""("/"8"!S" u"" "" ""9##9A${$x$+%3;%%o%,%!%0%#&V9&& &#&&&)&S'r''' ''''' ''t'](n(~((( ( ( ( ( (( () ) )')<)O)(^))) ) )))6)l*m** * * * ** *z+M|++Ss,q,9-B- Q- ^-k-t-}-s-- {. ... ...4. / &/ 1/ 2 E2 P2 ]2 h2s2 |2 2 2 2222 2 2 22 22 2 3 3 3-343=3 D3 R3 ]3 h3u3z3 3"372 Q+Sd,sG_ZiDx>jL\a W^JvIh1-m<3K :zU[b9F $C{lP *H"n0@(t5MX8q!c}])e.Ro&/yB6 fk|Y#?~OVATN;pgur='%4wE`%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, AMAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustBasqueBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDutchEnglishEnsure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianGalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIcelandicIndonesianIntegerIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMonMondayMongolianNoNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.Norwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSpanishString (up to %(max_length)s)SunSundaySwedishTamilTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.VietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ur/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ur Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(field_name)s کا %(date_field)s %(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔%(model_name)s اس %(field_label)s کے ساتھ پہلے ہی موجود ھے۔%(size)d بائٹ%(size)d بائٹس%s ج ۔ ب%s ک ۔ ب%s م ۔ ب%s پ ۔ پ%s ٹ ۔ ب،صبحالبانویاپریلعربیارجنٹائنی سپینشاگستباسکبنگالیبڑا (8 بائٹ) صحیح عددبولین (True یا False)بولین (True، False یا None(بوسنیائیبرازیلی پورتگیزبرطانوی انگلشبلغاریکیٹالانیتبدیل کریںصاف کریں کومے سے الگ کئے ھوئے صحیح اعدادکروشنفی الحالزیچڈینشتاریخ (بمع وقت)تاریخ (وقت کے بغیر)دسمبراعشاری نمبرمٹائیںڈچانگلشاس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s ھے۔ (یہ %(show_value)s ھے)%(show_value)sاس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے زیادہ یا اس کے برابر ھے۔اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے کم یا اس کے برابر ھے۔قیمتوں (ویلیوز) کی لسٹ درج کریں۔نمبر درج کریں۔درست 'slug' درج کریں جو حروف، نمبروں، انڈرسکور یا ھائفنز پر مشتمل ھو۔IPv4 کا درست پتہ درج کریں۔درست یو آر ایل (URL) درج کریں۔درست تاریخ درج کریں۔درست تاریخ/وقت درج کریں۔درست وقت درج کریں۔درست قیمت (ویلیو) درج کریں۔مکمل نمبر درج کریں۔صرف اعداد درج کریں جو کوموں سے الگ کئے ھوئے ھوں۔اسٹانینفروری%(field_type)s قسم کا خانہفائل کا راستہ(path(فنشنقطہ اعشاریہ والا نمبربیرونی کلید (FK( (قسم متعلقہ خانے سے متعین ھو گی)فرانسیسیجمعہجمعہفریسیگیلیشینجارجیائیجرمنگریکعبرانیھندیایک سے زیادہ منتخب کرنے کے لئے "Control" دبا کر رکھیں۔ یا Mac OS پر "Command"ھونگارینIP ایڈریسآئس لینڈکانڈونیشینصحیح عددآئرشاطالویجنوریجاپانیجولائیجونکناڈاخمرکوریائیلتوینیلیتھونیائیمیسیڈونینملایالممینی-ٹو-مینی ریلیشن شپمارچمئیسوموارسوموارمنگولیننھیںکوئی فائل پیش نہیں کی گئی تھی۔کوئی فائل پیش نہیں کی گئی۔ فارم پر اینکوڈنگ کی قسم چیک کریں۔نارویائی بوکمالنارویائی نینورسکنومبراکتوبرون-ٹو-ون ریلیشن شپترتیبشامفارسیبراہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں جوکہ منفرد ھونا ضروری ھے۔براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں۔براہ کرم %(field_name)s میں دوہرا مواد درست کریں جو کہ %(date_field)s میں %(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔براہ کرم نیچے دوہری قیمتیں (ویلیوز) درست کریں۔براہ مھربانی فائل پیش کریں یا Clear checkbox منتخب کریں۔ نہ کہ دونوں۔پولشپورتگیزپنجابیرومانیروسیھفتہھفتہدرست انتخاب منتخب کریں۔ %(value)s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں۔درست انتخاب منتخب کریں۔ یہ انتخاب دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔ستمبرسربینسربین لاطینیسادی چینیسلووکسلووینینھسپانویسلسلۂ حروف (String) (%(max_length)s تک)اتواراتوارسویڈشتاملیتیلگومتنتھائیان لائن بیرونی کلید (FK) آبائی پرائمری کلید (PK) سے نھیں ملتی۔پیش کی گئی فائل خالی ھے۔یہ خانہ خالی نھیں چھوڑا جا سکتا۔یہ خانہ نامعلوم (null( نھیں رہ سکتا۔یہ خانہ درکار ھے۔جمعراتجمعراتوقتروایتی چینیمنگلمنگلترکشیو آر ایلیوکرائنینامعلومدرست تصویر اپ لوڈ کریں۔ جو فائل آپ نے اپ لوڈ کی تھی وہ تصویر نہیں تھی یا خراب تصویر تھی۔ویتنامیبدھبدھویلشھاںصبحاپریلاگستدسمبرفروریجنوریجولائیجونمارچمئینومبراکتوبرستمبراپریلاگستدسمبرفروریجنوریجولائیجونمارچمئینومبراکتوبرستمبراوراپریلاگستدسمبرفروریجنوریجولائیجونمارچمئینصف راتدوپہرنومبراکتوبریاشامستمبرھاں،نہیں،ھوسکتاہےDjango-1.6.1/django/conf/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006646612252410226022603 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Mansoorulhaq Mansoor , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "عربی" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "بلغاری" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "بنگالی" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "بوسنیائی" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "کیٹالانی" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "زیچ" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "ویلش" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "ڈینش" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "جرمن" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "گریک" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "انگلش" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "برطانوی انگلش" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "ھسپانوی" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "ارجنٹائنی سپینش" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "اسٹانین" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "باسک" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "فارسی" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "فنش" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "فرانسیسی" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "فریسی" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "آئرش" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "گیلیشین" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "عبرانی" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "ھندی" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "کروشن" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "ھونگارین" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "انڈونیشین" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "آئس لینڈک" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "اطالوی" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "جاپانی" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "جارجیائی" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "خمر" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "کناڈا" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "کوریائی" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "لیتھونیائی" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "لتوینی" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "میسیڈونین" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "ملایالم" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "منگولین" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "نارویائی بوکمال" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "ڈچ" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "نارویائی نینورسک" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "پنجابی" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "پولش" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "پورتگیز" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "برازیلی پورتگیز" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "رومانی" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "روسی" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "سلووک" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "سلووینین" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "البانوی" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "سربین" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "سربین لاطینی" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "سویڈش" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "تاملی" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "تیلگو" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "تھائی" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "ترکش" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "یوکرائنی" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "سادی چینی" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "روایتی چینی" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "درست قیمت (ویلیو) درج کریں۔" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "درست یو آر ایل (URL) درج کریں۔" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "درست 'slug' درج کریں جو حروف، نمبروں، انڈرسکور یا ھائفنز پر مشتمل ھو۔" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "IPv4 کا درست پتہ درج کریں۔" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "صرف اعداد درج کریں جو کوموں سے الگ کئے ھوئے ھوں۔" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s ھے۔ (یہ " "%(show_value)s ھے)%(show_value)s" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے کم یا اس کے " "برابر ھے۔" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے زیادہ یا اس کے " "برابر ھے۔" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" "%(field_name)s کا %(date_field)s %(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "اور" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s اس %(field_label)s کے ساتھ پہلے ہی موجود ھے۔" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "یہ خانہ نامعلوم (null( نھیں رہ سکتا۔" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "یہ خانہ خالی نھیں چھوڑا جا سکتا۔" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "%(field_type)s قسم کا خانہ" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "صحیح عدد" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "بولین (True یا False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "سلسلۂ حروف (String) (%(max_length)s تک)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr " کومے سے الگ کئے ھوئے صحیح اعداد" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "تاریخ (وقت کے بغیر)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "تاریخ (بمع وقت)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "اعشاری نمبر" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "فائل کا راستہ(path(" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "نقطہ اعشاریہ والا نمبر" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "بڑا (8 بائٹ) صحیح عدد" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP ایڈریس" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "بولین (True، False یا None(" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "متن" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "وقت" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "یو آر ایل" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "بیرونی کلید (FK( (قسم متعلقہ خانے سے متعین ھو گی)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "ون-ٹو-ون ریلیشن شپ" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "مینی-ٹو-مینی ریلیشن شپ" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "یہ خانہ درکار ھے۔" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "مکمل نمبر درج کریں۔" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "نمبر درج کریں۔" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "درست تاریخ درج کریں۔" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "درست وقت درج کریں۔" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "درست تاریخ/وقت درج کریں۔" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی۔ فارم پر اینکوڈنگ کی قسم چیک کریں۔" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی تھی۔" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "پیش کی گئی فائل خالی ھے۔" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "براہ مھربانی فائل پیش کریں یا Clear checkbox منتخب کریں۔ نہ کہ دونوں۔" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "درست تصویر اپ لوڈ کریں۔ جو فائل آپ نے اپ لوڈ کی تھی وہ تصویر نہیں تھی یا " "خراب تصویر تھی۔" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ %(value)s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں۔" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "قیمتوں (ویلیوز) کی لسٹ درج کریں۔" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "ترتیب" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "مٹائیں" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں۔" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں جوکہ منفرد ھونا ضروری ھے۔" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "براہ کرم %(field_name)s میں دوہرا مواد درست کریں جو کہ %(date_field)s میں " "%(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "براہ کرم نیچے دوہری قیمتیں (ویلیوز) درست کریں۔" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "ان لائن بیرونی کلید (FK) آبائی پرائمری کلید (PK) سے نھیں ملتی۔" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ یہ انتخاب دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "ایک سے زیادہ منتخب کرنے کے لئے \"Control\" دبا کر رکھیں۔ یا Mac OS پر " "\"Command\"" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "فی الحال" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "تبدیل کریں" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "صاف کریں" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "ھاں" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "نھیں" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ھاں،نہیں،ھوسکتاہے" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d بائٹ" msgstr[1] "%(size)d بائٹس" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s ک ۔ ب" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s م ۔ ب" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s ج ۔ ب" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s ٹ ۔ ب" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s پ ۔ پ" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "شام" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "صبح" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "شام" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "صبح" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "نصف رات" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "دوپہر" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "سوموار" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "منگل" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "بدھ" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "جمعرات" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "جمعہ" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "ھفتہ" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "اتوار" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "سوموار" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "منگل" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "بدھ" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "جمعرات" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "جمعہ" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "ھفتہ" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "اتوار" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "جنوری" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "فروری" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "مارچ" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "اپریل" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "مئی" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "جون" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "جولائی" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "اگست" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "ستمبر" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "اکتوبر" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "نومبر" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "دسمبر" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "جنوری" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "فروری" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "مارچ" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "اپریل" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "مئی" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "جون" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "جولائی" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "اگست" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "ستمبر" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "اکتوبر" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "نومبر" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "دسمبر" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "جنوری" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "فروری" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "مارچ" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "اپریل" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "مئی" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "جون" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "جولائی" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "اگست" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "ستمبر" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "اکتوبر" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "نومبر" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "دسمبر" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "جنوری" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "فروری" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "مارچ" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "اپریل" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "مئی" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "جون" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "جولائی" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "اگست" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "ستمبر" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "اکتوبر" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "نومبر" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "دسمبر" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "" #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "یا" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "،" #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" Django-1.6.1/django/conf/locale/vi/0000755000076500000240000000000012252411455017167 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/vi/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021275 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/vi/formats.py0000644000076500000240000000150612202465024021212 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date DATE_FORMAT = r'\N\gà\y d \t\há\n\g n \nă\m Y' TIME_FORMAT = 'H:i:s' DATETIME_FORMAT = r'H:i:s \N\gà\y d \t\há\n\g n \nă\m Y' YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y' SHORT_DATETIME_FORMAT = 'H:i:s d-m-Y' # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = DECIMAL_SEPARATOR = ',' THOUSAND_SEPARATOR = '.' # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455020754 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004456112252410226022560 0ustar jacobstaff00000000000000 lgXY0sp<8R$*!0R U_af is|  $#+@G Waiqx~ '# )57mtuv.<>;ML#>Zm&  ' 0 9 W \ f n .     Z (!1!:!A!G!N!DT! ! ! ! !!! !! !;"+="i"o"w""""""""" " " " """#### ##,-#Z#a#t#,w#$###;#-$@$R$d$u$$$$$$$6$$F%0G%ox%*%B&AV&& &&&&&&&&&E'GN' '' ''' '' '( (;*(f(j(q(y((((((;(E( )=)Y)t)))))))))) ))Y)=*B* U*`* d*n*t*x*}*******++)+<+O+c+t++++++++,,(,=,A,E,I,M,Q,U,Y,],a,e,n,s,w,{,~,, ,,0.BN..G9/4/ //// / ///00 00#0=0@0H0J0O0 U0_0o0x00000000*1A,1n1}111111 11:1'2 72 B2O2c2u2 222J22 3;3 Y3Re3h3C!4Ee4Z4X5L_5M5Q5#L6p6W6*6/7#67Z7w7*77$7#8%88E8~888)88 88 9G,9 t9999e9::#:2:C: Y:Mg::::::;; 4;A;P`;6;; ;< < <)<2<B<Q<a<u<<<<<<<<== =(=G;====C=.=$>)B>]l>>>?%?;? Q? [?e? ? ??c?@R@8g@|@6AWTA;AAAB#B>BFB_B pB|BBoBwBtC}C CCCC CCD.#DRD hD uD(DDDDD D D:DP6E$E-E*E F&F.F6FPp `USlhvH(T4- f@G\|&L,1{D$W;Rq0:.kZ7J3r[zKnb"+Qy"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/vi/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: vi Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; "%(path)s" không tồn tại"%(pk)s" không phải là giá trị hợp lệ cho khóa chính.%(datetime)s không thích hợp với khu vực thời gian %(current_timezone)s; phần này có thể còn mơ hồ chưa rõ nghĩa hoặc không hề tồn tại. %(field_name)s phải là duy nhất cho %(date_field)s %(lookup)s .%(model_name)s có %(field_label)s đã tồn tại.%(size)d byte%d ngày%d giờ%d phút%d tháng%d tuần%d năm%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(Trường ẩn %(name)s) %(error)s, 0 phút::?.!sángAfrikaansTiếng AlbaniaTháng 4Tiếng Ả RậpArgentinian SpanishTháng 8Tiếng AzerbaijanTiếng BaxcơTiếng Bê-la-rútTiếng BengalBig (8 byte) integerBoolean (hoặc là Đúng hoặc là Sai)Luận lý (Có thể Đúng, Sai hoặc Không cái nào đúng)Tiếng BosniaBrazilian PortugueseTiếng BretonBritish EnglishTiếng Bun-ga-riMy-an-maTiếng CatalaThay đổiXóaCác số nguyên được phân cách bằng dấu phẩyTiếng CroatiaHiện nayTiếng SécTiếng Đan MạchNgày (có giờ)Ngày (không có giờ)Tháng 12Số thập phânXóaTại đây không cho phép đánh số chỉ mục dành cho thư mục.Tiếng Hà LanĐịa chỉ emailDanh sách rỗng và '%(class_name)s.allow_empty' là sai.Tiếng AnhHãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %(max)s chữ số thập phân.Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %(max)s chữ số trước dấu phẩy thập phân.Đảm bảo rằng tối đa không có nhiều hơn %(max)s số.Tên tệp tin có tối đa %(max)d kí tự (Hiện có %(length)d)Giá trị này phải có ít nhất %(limit_value)d kí tự (hiện có %(show_value)d)Giá trị này chỉ có tối đa %(limit_value)d kí tự (hiện có %(show_value)d)Đảm bảo giá trị này là %(limit_value)s (nó là %(show_value)s ).Đảm bảo giá trị này lớn hơn hoặc bằng với %(limit_value)s .Đảm bảo giá trị này là nhỏ hơn hoặc bằng với %(limit_value)s .Nhập một danh sách giá trị.Nhập một số.Nhập một 'slug' hợp lệ gồm chữ cái, số, gạch dưới và gạch nối.Nhập một địa chỉ IPv4 hợp lệ.Nhập địa chỉ IPv4 hoặc IPv6 hợp lệNhập địa chỉ IPv6 hợp lệNhập một URL hợp lệ.Nhập một ngày hợp lệ.Nhập một ngày/thời gian hợp lệ.Nhập địa chỉ email.Nhập một thời gian hợp lệ.Nhập một giá trị hợp lệ.Nhập một số tổng thể.Chỉ nhập chữ số, cách nhau bằng dấu phẩy.Quốc Tế NgữTiếng EstoniaTháng 2Trường thuộc dạng: %(field_type)s FileĐường dẫn tắt tới fileTiếng Phần LanGiá trị dấu chấm độngKhóa ngoại (kiểu được xác định bởi trường liên hệ)Tiếng PhápThứ 6Thứ 6Tiếng Frisco%(verbose_name_plural)s trong tương lai không có sẵn vì %(class_name)s.allow_future là False.Tiếng Pháp cổGeorgianTiếng ĐứcTiếng Hy LạpTiếng Do Thái cổTiếng HindiGiữ "Control", hoặc "Command" trên Mac, để chọn nhiều hơn một.Tiếng Hung-ga-riĐịa chỉ IPĐịa chỉ IPv4Tiếng AixơlenImageIndex của %(directory)sTiếng In-đô-nê-xi-aSố nguyênTiếng Khoa học Quốc tếChuỗi ngày không hợp lệ ' %(datestr)s' định dạng bởi '%(format)s'Trang không hợp lệ (%(page_number)s): %(message)sTiếng Ai-lenTiếng ÝTháng 1Tiếng Nhật BảnTháng 7Tháng 6Tiếng KannadaTiếng KazakhTiếng Khơ-meTiếng Hàn QuốcNgôn ngữ vùng BanticTiếng Lat-viTiếng LuxembourgTiếng MaxêđôniTiếng MalayalamMối quan hệ nhiều-nhiềuTháng 3Tháng 5Mexican SpanishThứ 2Thứ 2Tiếng Mông CổThư viện xử lý ảnh Pillow hoặc PIL không được import: %sNê-panTiếng Tây Ban Nha-NicaraguaKhôngKhông có %(verbose_name)s tìm thấy phù hợp với truy vấnKhông có %(verbose_name_plural)s phù hợpKhông có ngày xác địnhKhông có tập tin nào được gửi.Không có tập tin nào được gửi. Hãy kiểm tra kiểu mã hóa của biểu mẫu.Không có tháng xác địnhKhông có tuần xác địnhKhông có năm xác địnhTiếng Na Uy BokmålTiếng Na Uy NynorskTháng 11Tháng 10Mối quan hệ một-mộtThứ tựÔ-sét-ti-achiềuTrang không phải là 'nhất', và cũng không nó có thể được chuyển đổi sang int.Tiếng Ba TưHãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s, mà phải là duy nhất.Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s .Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field_name)s mà phải là duy nhất cho %(lookup)s tại %(date_field)s .Hãy sửa các giá trị trùng lặp dưới đây.Vui lòng gửi một tập tin hoặc để ô chọn trắng, không chọn cả hai.Vui lòng đệ trình %d hoặc ít các mẫu đơn hơn.Tiếng Ba lanTiếng Bồ Đào NhaSố nguyên dươngSố nguyên dương nhỏPunjabiDữ liệu nhị phân Tiếng Ru-ma-niTiếng NgaThứ 7Thứ 7Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. %(value)s không phải là một trong các lựa chọn khả thi.Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. Lựa chọn đó không phải là một trong các lựa chọn khả thi.Tháng 9Tiếng Xéc-biSerbian LatinTiếng Tàu giản thểNgôn ngữ Slô-vacTiếng SlôvenSlug(lên đến %(max_length)s)Số nguyên nhỏTiếng Tây Ban NhaChuỗi (dài đến %(max_length)s ký tự )%(truncated_text)s...Chủ nhậtChủ nhậtXì-qua-hi-đi thuộc ngôn ngữ BantuTiếng Thụy ĐiểnTiếng Ta-minTác-taTeluguĐoạn vănTiếng TháiMô đun '_imaging' cho PIL không được imported: '%s'Khóa ngoại không tương ứng với khóa chính của đối tượng cha.Tập tin được gửi là rỗng.Trường này không được để trắng.Trường này không thể để trống.Trường này là bắt buộc.Thứ 5Thứ 5GiờTiếng Tàu truyền thốngThứ 3Thứ 3Tiếng Thổ Nhĩ KỳĐường dẫn URLUdmurtTiếng UkrainaChưa xác địnhHãy tải lên một hình ảnh hợp lệ. Tập tin mà bạn đã tải không phải là hình ảnh hoặc đã bị hư hỏng.UrduTiếng Vê-nê-du-ê-laTiếng Việt NamThứ 4Thứ 4Xứ WalesCóa.m.Tháng tưTháng 8.Tháng 12.Tháng 2.Tháng 1.Tháng bảyTháng sáuTháng baTháng nămTháng 11.Tháng 10.Tháng 9.Tháng tưTháng támTháng mười haiTháng haiTháng mộtTháng bảyTháng sáuTháng baTháng nămTháng mười mộtTháng MườiTháng ChínvàTháng 4Tháng 8Tháng 12Tháng 2Tháng 1Tháng 7Tháng 6Tháng 3Tháng 5Nửa đêmBuổi trưaTháng 11Tháng 10hoặcp.m.Tháng 9Có, Không, Có thểDjango-1.6.1/django/conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007200112252410226022551 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # ppanhh , 2013 # Lê Thanh , 2013 # Tran , 2011 # Tran Van , 2011,2013 # Vuong Nguyen , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "Tiếng Ả Rập" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "Tiếng Azerbaijan" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Tiếng Bê-la-rút" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "Tiếng Bengal" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "Tiếng Breton" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "Tiếng Bosnia" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "Tiếng Catala" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "Tiếng Séc" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "Xứ Wales" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "Tiếng Đan Mạch" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "Tiếng Đức" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "Tiếng Hy Lạp" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "Tiếng Anh" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "British English" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "Quốc Tế Ngữ" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Argentinian Spanish" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexican Spanish" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha-Nicaragua" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Tiếng Vê-nê-du-ê-la" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "Tiếng Estonia" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "Tiếng Baxcơ" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "Tiếng Ba Tư" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "Tiếng Phần Lan" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "Tiếng Pháp" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "Tiếng Frisco" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "Tiếng Ai-len" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "Tiếng Pháp cổ" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "Tiếng Do Thái cổ" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "Tiếng Hindi" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "Tiếng Croatia" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "Tiếng Khoa học Quốc tế" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "Tiếng In-đô-nê-xi-a" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Tiếng Aixơlen" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "Tiếng Ý" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Tiếng Nhật Bản" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "Tiếng Kazakh" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "Tiếng Khơ-me" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "Tiếng Kannada" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "Tiếng Hàn Quốc" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "Tiếng Luxembourg" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "Tiếng Lat-vi" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "Ngôn ngữ vùng Bantic" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "Tiếng Maxêđôni" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "Tiếng Malayalam" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "My-an-ma" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Tiếng Na Uy Bokmål" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "Nê-pan" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "Tiếng Hà Lan" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Tiếng Na Uy Nynorsk" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "Ô-sét-ti-a" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "Tiếng Ba lan" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brazilian Portuguese" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "Tiếng Nga" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Ngôn ngữ Slô-vac" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Tiếng Slôven" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "Tiếng Albania" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "Tiếng Xéc-bi" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbian Latin" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "Tiếng Thụy Điển" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "Xì-qua-hi-đi thuộc ngôn ngữ Bantu" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "Tiếng Ta-min" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "Tiếng Thái" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "Tác-ta" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "Tiếng Ukraina" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt Nam" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Tiếng Tàu giản thể" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tiếng Tàu truyền thống" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "Nhập một giá trị hợp lệ." #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Nhập một URL hợp lệ." #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Nhập địa chỉ email." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Nhập một 'slug' hợp lệ gồm chữ cái, số, gạch dưới và gạch nối." #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Nhập một địa chỉ IPv4 hợp lệ." #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Nhập địa chỉ IPv6 hợp lệ" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Nhập địa chỉ IPv4 hoặc IPv6 hợp lệ" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Chỉ nhập chữ số, cách nhau bằng dấu phẩy." #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Đảm bảo giá trị này là %(limit_value)s (nó là %(show_value)s )." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Đảm bảo giá trị này là nhỏ hơn hoặc bằng với %(limit_value)s ." #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Đảm bảo giá trị này lớn hơn hoặc bằng với %(limit_value)s ." #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Giá trị này phải có ít nhất %(limit_value)d kí tự (hiện có %(show_value)d)" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "Giá trị này chỉ có tối đa %(limit_value)d kí tự (hiện có %(show_value)d)" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr " %(field_name)s phải là duy nhất cho %(date_field)s %(lookup)s ." #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "và" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s có %(field_label)s đã tồn tại." #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "Trường này không thể để trống." #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Trường này không được để trắng." #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Trường thuộc dạng: %(field_type)s " #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "Số nguyên" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolean (hoặc là Đúng hoặc là Sai)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Chuỗi (dài đến %(max_length)s ký tự )" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Các số nguyên được phân cách bằng dấu phẩy" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "Ngày (không có giờ)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "Ngày (có giờ)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "Số thập phân" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Địa chỉ email" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "Đường dẫn tắt tới file" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "Giá trị dấu chấm động" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Big (8 byte) integer" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "Địa chỉ IPv4" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "Địa chỉ IP" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Luận lý (Có thể Đúng, Sai hoặc Không cái nào đúng)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "Số nguyên dương" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "Số nguyên dương nhỏ" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug(lên đến %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "Số nguyên nhỏ" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "Đoạn văn" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "Giờ" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "Đường dẫn URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "Dữ liệu nhị phân " #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "File" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "Image" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Khóa ngoại (kiểu được xác định bởi trường liên hệ)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Mối quan hệ một-một" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Mối quan hệ nhiều-nhiều" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "Trường này là bắt buộc." #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "Nhập một số tổng thể." #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "Nhập một số." #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "Đảm bảo rằng tối đa không có nhiều hơn %(max)s số." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %(max)s chữ số thập phân." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" "Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %(max)s chữ số trước dấu phẩy thập " "phân." #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "Nhập một ngày hợp lệ." #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "Nhập một thời gian hợp lệ." #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Nhập một ngày/thời gian hợp lệ." #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Không có tập tin nào được gửi. Hãy kiểm tra kiểu mã hóa của biểu mẫu." #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "Không có tập tin nào được gửi." #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Tập tin được gửi là rỗng." #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "Tên tệp tin có tối đa %(max)d kí tự (Hiện có %(length)d)" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Vui lòng gửi một tập tin hoặc để ô chọn trắng, không chọn cả hai." #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Hãy tải lên một hình ảnh hợp lệ. Tập tin mà bạn đã tải không phải là hình " "ảnh hoặc đã bị hư hỏng." #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. %(value)s không phải là một trong các lựa chọn " "khả thi." #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "Nhập một danh sách giá trị." #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(Trường ẩn %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "Vui lòng đệ trình %d hoặc ít các mẫu đơn hơn." #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "Thứ tự" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "Xóa" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s ." #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field)s, mà phải là duy nhất." #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Hãy sửa các dữ liệu trùng lặp cho %(field_name)s mà phải là duy nhất cho " "%(lookup)s tại %(date_field)s ." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Hãy sửa các giá trị trùng lặp dưới đây." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Khóa ngoại không tương ứng với khóa chính của đối tượng cha." #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. Lựa chọn đó không phải là một trong các lựa " "chọn khả thi." #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" không phải là giá trị hợp lệ cho khóa chính." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Giữ \"Control\", hoặc \"Command\" trên Mac, để chọn nhiều hơn một." #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s không thích hợp với khu vực thời gian %(current_timezone)s; " "phần này có thể còn mơ hồ chưa rõ nghĩa hoặc không hề tồn tại." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "Hiện nay" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "Thay đổi" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "Xóa" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "Chưa xác định" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "Có" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "Không" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "Có, Không, Có thể" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "chiều" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "sáng" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "Nửa đêm" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "Buổi trưa" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Thứ 2" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ 3" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ 4" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Thứ 5" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Thứ 6" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Thứ 7" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Thứ 2" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Thứ 3" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "Thứ 4" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Thứ 5" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Thứ 6" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Thứ 7" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Chủ nhật" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Tháng 1" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Tháng 2" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Tháng 3" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Tháng 4" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Tháng 5" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Tháng 6" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Tháng 7" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Tháng 8" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Tháng 9" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Tháng 10" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Tháng 11" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Tháng 12" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "Tháng 1" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "Tháng 2" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "Tháng 3" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "Tháng 4" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "Tháng 5" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Tháng 6" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "Tháng 7" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "Tháng 8" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "Tháng 9" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "Tháng 10" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "Tháng 11" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "Tháng 12" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Tháng 1." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Tháng 2." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Tháng ba" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Tháng tư" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Tháng năm" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Tháng sáu" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Tháng bảy" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Tháng 8." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Tháng 9." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Tháng 10." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Tháng 11." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Tháng 12." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Tháng một" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Tháng hai" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Tháng ba" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Tháng tư" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Tháng năm" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Tháng sáu" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Tháng bảy" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Tháng tám" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Tháng Chín" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Tháng Mười" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Tháng mười một" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Tháng mười hai" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "Thư viện xử lý ảnh Pillow hoặc PIL không được import: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "Mô đun '_imaging' cho PIL không được imported: '%s'" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "hoặc" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d năm" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d tháng" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d tuần" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ngày" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d giờ" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d phút" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 phút" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Tại đây không cho phép đánh số chỉ mục dành cho thư mục." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" không tồn tại" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Index của %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Không có năm xác định" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Không có tháng xác định" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Không có ngày xác định" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Không có tuần xác định" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Không có %(verbose_name_plural)s phù hợp" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s trong tương lai không có sẵn vì %(class_name)s." "allow_future là False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Chuỗi ngày không hợp lệ ' %(datestr)s' định dạng bởi '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "Không có %(verbose_name)s tìm thấy phù hợp với truy vấn" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" "Trang không phải là 'nhất', và cũng không nó có thể được chuyển đổi sang int." #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Trang không hợp lệ (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Danh sách rỗng và '%(class_name)s.allow_empty' là sai." Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_CN/0000755000076500000240000000000012252411455017552 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_CN/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021660 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_CN/formats.py0000644000076500000240000000134112202465057021600 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date # DATE_FORMAT = # TIME_FORMAT = # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = # MONTH_DAY_FORMAT = # SHORT_DATE_FORMAT = # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = # DECIMAL_SEPARATOR = # THOUSAND_SEPARATOR = # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455021337 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004065312252410226023141 0ustar jacobstaff00000000000000\a !0;pl<8Sp! ' *4=CJ^ eq x$ "*29?X akqx' 5.t6vBJ<>;JbLr#.B[x&   ' / .E t {   Z    !!!D! Z! d! o! |!!! !! !;!+!*"0"8"@"I"N"S"["b"h"o" w" " " """"""" ","#"#5#,8#$e###;##$$%$6$H$Q$Y$q$w$$6$$F$0%o9%*%B%A&Y& `&k&|&&&&&&&E&G' W'a' i'w'' '' ''';''(+(2(:(B(H(N(U(Z(;_(E((()5)M)Q)Z)_)s)w)))) ))Y))* *!* %*/*5*9*>*R*e*x********+$+5+G+[+o+++++++++,, ,,,,,,",&,/,4,8,<,?,D, H,U,-(.d:.;.6./"/ )/ 3/=/D/K/R/X/^/d/j/!p//// /// //// 0 0 0*0=0V0s00 0 00 0000001 1 1)1?1 U1_1f1m1 1 1A11"1* 2(72O`2U2Y3=`3-3-334O&4$v4$4444%5!?5a555'5 55556 6 '6 16;6Y6 `6 j6t6f666 7 7 7 )7E67 |7 7 7 777 77 777+8 F8 S8`8g8n8u8 |8 8 888 8 8 888999 %9 /9 99C9 b9o99,9!9993:5:E:U:e: x: :::: ::9: ::;!<;i^;;?;""< E< O< \< f< s<<<< < <D<C=K=R=b= x==== = =(=> > %>/> ?> I> V> `>m>t>*{>->>> ?$? @? J?T? [? h? r? |??? ??`? @"@ ;@ E@ O@ Y@f@j@o@v@ }@@@@@@@ @@@@@ @@@@@@A AAA#A'A.A 5A?AFAMATA[AbAiApA wAAAAAA8SM\c6u&Lfrq^tK/Ph[XR7}TB:p~A0)jod`= GFI*@1?i-% _'$n WU35vz4g|s "be YZywQ;xD]{V +kOla<!N9#JH.EC2,m>("%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(Hidden field %(name)s) %(error)s, 0 minutesAMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBretonBritish EnglishBulgarianBurmeseCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s decimal place.Ensure that there are no more than %(max)s decimal places.Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point.Ensure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d).Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has %(show_value)d).Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d).Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInterlinguaInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianLuxembourgishMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNeither Pillow nor PIL could be imported: %sNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderOsseticPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.Please submit %d or fewer forms.Please submit %d or fewer forms.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe '_imaging' module for the PIL could not be imported: %sThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUdmurtUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/zh_CN/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: zh_CN Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; "%(path)s" 不存在"%(pk)s" 不是一个合法的主键值.%(datetime)s 不能在时区 %(current_timezone)s正确解读; 可能时间有歧义或者不存在.在%(date_field)s %(lookup)s 需要唯一的 %(field_name)s具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。%(size)d 字节%d 日%d 小时%d 分钟%d 月%d 周%d 年%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB(隐藏字段 %(name)s) %(error)s,0 分钟AM南非语阿尔巴尼亚语四月阿拉伯语阿根廷西班牙语八月阿塞拜疆语巴斯克语白俄罗斯语孟加拉语大整数(8字节)布尔值(真或假)布尔值(真、假或无)波斯尼亚语巴西葡萄牙语布雷顿英国英语保加利亚语缅甸语加泰罗尼亚语修改清除逗号分隔的整数克罗地亚语目前捷克语丹麦语日期(带时间)日期(无时间)十二月小数删除这里不允许目录索引荷兰语Email 地址列表是空的并且'%(class_name)s.allow_empty 设置为 False'英语确认小数不超过 %(max)s 位.确认小数点前不超过 %(max)s 位。确认总共不超过 %(max)s 个数字.确保该文件名长度不超过 %(max)d 字符(目前字符数 %(length)d)。确保该变量至少包含 %(limit_value)d 字符(目前字符数 %(show_value)d)。确保该变量包含不超过 %(limit_value)d 字符 (目前字符数 %(show_value)d)。确保该值为 %(limit_value)s (现在为 %(show_value)s)。确保该值大于或等于%(limit_value)s。确保该值小于或等于%(limit_value)s。输入一系列值。输入一个数字。输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线组成。输入一个有效的 IPv4 地址。输入可用的IPv4 或 IPv6 地址.填写合法的IPv6地址。输入一个有效的 URL。输入一个有效的日期。输入一个有效的日期/时间。输入一个合法的Email地址.输入一个有效的时间。输入一个有效的值。输入整数。只能输入用逗号分隔的数字。世界语爱沙尼亚语二月字段类型:%(field_type)s文件文件路径芬兰语浮点数外键(由相关字段确定)法语星期五星期五夫里斯兰语因为 %(class_name)s.allow_future 设置为 False,所以特性 %(verbose_name_plural)s 不可用。加利西亚语格鲁吉亚语德语希腊语希伯来语北印度语按下 "Control",或者在Mac上按 "Command" 来选择多个值。匈牙利语IP 地址IPv4 地址冰岛语图像%(directory)s的索引印尼语整数国际语日期文字 '%(datestr)s' 不匹配格式 '%(format)s'非法页面 (%(page_number)s): %(message)s爱尔兰语意大利语一月日语七月六月埃纳德语哈萨克语高棉语韩语拉脱维亚语立陶宛语卢森堡语马其顿语马来亚拉姆语多对多关系三月五月墨西哥西班牙语星期一星期一蒙古语无法导入Pillow 和 PIL: %s尼泊尔语尼加拉瓜西班牙语否没有找到符合查询的 %(verbose_name)s%(verbose_name_plural)s 不存在没有指定天没有提交文件。未提交文件。请检查表单的编码类型。没有指定月没有指定周没有指定年挪威博克马尔新挪威语十一月十月一对一关系排序奥塞梯语PMpage 不等于 'last',或者它不能被转为数字。波斯语请修改%(field)s的重复数据.这个字段必须唯一请修改%(field)s的重复数据请修正%(field_name)s的重复数据。%(date_field)s %(lookup)s 在 %(field_name)s 必须保证唯一.请修正重复的数据.请提交文件或勾选清除复选框,两者其一即可。请提交不超过 %d 个表格。波兰语葡萄牙语正整数正小整数旁遮普语 原始二进制数据罗马尼亚语俄语星期六星期六选择一个有效的选项。 %(value)s 不在可用的选项中。选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。九月塞尔维亚语塞尔维亚拉丁语简体中文斯洛伐克语斯洛文尼亚语Slug (多达 %(max_length)s)小整数西班牙语字符串(最长 %(max_length)s 位)%(truncated_text)s...星期日星期日斯瓦西里语瑞典语泰米尔语鞑靼语泰卢固语文本泰语无法导入 PIL 的 '_imaging' 模块: %s内联外键与父实例的主键不匹配。所提交的是空文件。此字段不能为空。这个值不能为 null。这个字段是必填项。星期四星期四时间繁体中文星期二星期二土耳其语URL乌德穆尔特语乌克兰语未知请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。乌尔都语委内瑞拉西班牙语越南语星期三星期三威尔士语是a.m.四月八月十二月二月一月七月六月三月五月十一月十月九月四月八月十二月二月一月七月六月三月五月十一月十月九月和四月八月十二月二月一月七月六月三月五月午夜中午十一月十月或p.m.九月是、否、也许Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006625212252410226023147 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Daniel Duan , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Lele Long , 2011 # pylemon , 2013 # slene , 2011 # Yin Jifeng , 2013 # Ziang Song , 2011-2012 # Kevin Shi , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "南非语" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "阿塞拜疆语" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "白俄罗斯语" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉语" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "布雷顿" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "波斯尼亚语" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "捷克语" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "威尔士语" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "德语" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "希腊语" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "英语" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "英国英语" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "世界语" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "阿根廷西班牙语" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "墨西哥西班牙语" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "尼加拉瓜西班牙语" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "委内瑞拉西班牙语" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "巴斯克语" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "波斯语" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "法语" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "夫里斯兰语" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "爱尔兰语" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "加利西亚语" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "北印度语" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "国际语" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "印尼语" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "意大利语" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "日语" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "格鲁吉亚语" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "哈萨克语" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "高棉语" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "埃纳德语" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "韩语" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "卢森堡语" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚语" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "马来亚拉姆语" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古语" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "缅甸语" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威博克马尔" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "尼泊尔语" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "新挪威语" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "奥塞梯语" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "旁遮普语 " #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "波兰语" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙语" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "俄语" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚语" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "塞尔维亚拉丁语" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "斯瓦西里语" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "泰米尔语" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "泰卢固语" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "泰语" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "鞑靼语" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "乌德穆尔特语" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "乌尔都语" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "输入一个有效的值。" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "输入一个有效的 URL。" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "输入一个合法的Email地址." #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "输入一个有效的 'slug',由字母、数字、下划线或横线组成。" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "输入一个有效的 IPv4 地址。" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "填写合法的IPv6地址。" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "输入可用的IPv4 或 IPv6 地址." #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "只能输入用逗号分隔的数字。" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "确保该值为 %(limit_value)s (现在为 %(show_value)s)。" #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "确保该值小于或等于%(limit_value)s。" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "确保该值大于或等于%(limit_value)s。" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "确保该变量至少包含 %(limit_value)d 字符(目前字符数 %(show_value)d)。" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" "确保该变量包含不超过 %(limit_value)d 字符 (目前字符数 %(show_value)d)。" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "在%(date_field)s %(lookup)s 需要唯一的 %(field_name)s" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "和" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "具有 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "这个值不能为 null。" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "此字段不能为空。" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "字段类型:%(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "整数" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "布尔值(真或假)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "字符串(最长 %(max_length)s 位)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "逗号分隔的整数" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "日期(无时间)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "日期(带时间)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "小数" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "Email 地址" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "文件路径" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "浮点数" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "大整数(8字节)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 地址" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "布尔值(真、假或无)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "正整数" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "正小整数" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (多达 %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "小整数" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "文本" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "时间" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "原始二进制数据" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "文件" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "图像" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "外键(由相关字段确定)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "一对一关系" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "多对多关系" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "这个字段是必填项。" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "输入整数。" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "输入一个数字。" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "确认总共不超过 %(max)s 个数字." #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "确认小数不超过 %(max)s 位." #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "确认小数点前不超过 %(max)s 位。" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "输入一个有效的日期。" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "输入一个有效的时间。" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "输入一个有效的日期/时间。" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "未提交文件。请检查表单的编码类型。" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "没有提交文件。" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "所提交的是空文件。" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "确保该文件名长度不超过 %(max)d 字符(目前字符数 %(length)d)。" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "请提交文件或勾选清除复选框,两者其一即可。" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "请上传一张有效的图片。您所上传的文件不是图片或者是已损坏的图片。" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "选择一个有效的选项。 %(value)s 不在可用的选项中。" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "输入一系列值。" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr "" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "(隐藏字段 %(name)s) %(error)s" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr "" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "请提交不超过 %d 个表格。" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "排序" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "删除" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "请修改%(field)s的重复数据" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "请修改%(field)s的重复数据.这个字段必须唯一" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "请修正%(field_name)s的重复数据。%(date_field)s %(lookup)s 在 %(field_name)s " "必须保证唯一." #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "请修正重复的数据." #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "内联外键与父实例的主键不匹配。" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "选择一个有效的选项: 该选择不在可用的选项中。" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" 不是一个合法的主键值." #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择多个值。" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s 不能在时区 %(current_timezone)s正确解读; 可能时间有歧义或者不存" "在." #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "目前" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "修改" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "清除" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "是" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "否" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "是、否、也许" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d 字节" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "午夜" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "中午" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "星期一" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "星期二" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "星期三" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "星期四" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "星期五" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "星期六" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "星期日" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "一月" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "二月" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "三月" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "四月" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "五月" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "六月" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "七月" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "八月" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "九月" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "十月" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "十一月" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "十二月" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "一月" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "二月" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "三月" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "四月" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "五月" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "六月" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "七月" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "八月" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "九月" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "十月" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "十一月" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "十二月" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "一月" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "二月" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "三月" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "四月" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "五月" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "六月" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "七月" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "八月" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "九月" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "十月" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "十一月" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "十二月" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "一月" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "二月" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "三月" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "四月" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "五月" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "六月" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "七月" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "八月" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "九月" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "十月" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "十一月" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "十二月" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "无法导入Pillow 和 PIL: %s" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "无法导入 PIL 的 '_imaging' 模块: %s" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "或" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr "," #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d 年" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d 月" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d 周" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 日" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小时" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分钟" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 分钟" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "这里不允许目录索引" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" 不存在" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s的索引" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "没有指定年" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "没有指定月" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "没有指定天" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "没有指定周" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s 不存在" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "因为 %(class_name)s.allow_future 设置为 False,所以特性 " "%(verbose_name_plural)s 不可用。" #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "日期文字 '%(datestr)s' 不匹配格式 '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "没有找到符合查询的 %(verbose_name)s" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "page 不等于 'last',或者它不能被转为数字。" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "非法页面 (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "列表是空的并且'%(class_name)s.allow_empty 设置为 False'" Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_TW/0000755000076500000240000000000012252411455017604 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_TW/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056021712 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_TW/formats.py0000644000076500000240000000134112202465057021632 0ustar jacobstaff00000000000000# -*- encoding: utf-8 -*- # This file is distributed under the same license as the Django package. # from __future__ import unicode_literals # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date # DATE_FORMAT = # TIME_FORMAT = # DATETIME_FORMAT = # YEAR_MONTH_FORMAT = # MONTH_DAY_FORMAT = # SHORT_DATE_FORMAT = # SHORT_DATETIME_FORMAT = # FIRST_DAY_OF_WEEK = # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior # DATE_INPUT_FORMATS = # TIME_INPUT_FORMATS = # DATETIME_INPUT_FORMATS = # DECIMAL_SEPARATOR = # THOUSAND_SEPARATOR = # NUMBER_GROUPING = Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455021371 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003546212252410226023175 0ustar jacobstaff00000000000000Q0+p\<8 C`o   3 :F MX`u$  '17>Ocl{' 5v<s>;+CLS##<Ym&  .&U\`gZoD ; E P ]gm ;+ #(07=D L W bl ,$$5;L  6 K FS 0 o *;!Bf!! !!!!!!" ""E"G_" "" """ "" ###;;#w#{########E##$.$I$a$e$n$s$$$$$ $$Y$ %% #%.% 2%<%B%F%K%_%r%%%%%%%% &&1&B&T&h&|&&&&&&&& ''''''#'''+'/'3'<'A'E'I'L'Q' U'b' )-%)gS)F)9*<*O*V*]*d*k*r*y********** *** **** ++ /+<+R+ m+++ ++++++,, , ),3,I, b,l,,, ,,4,,*-A.-:p-:---O.b.*.!....$/9/O/ b/!o////// / / /$0)0 00 :0D0XT00 00 0 0 0D0 71 D1 N1 Z1d1k1 11@1.1 2 22%2,232 :2G2 Y2c2j2 z2 22222&2 2 2 3 3,3I3'M3$u33393344'4C4 _4i4p44494 474#5Z*55D5 5 5 6 6 6$6:6J6 Q6 [6Be6=6666 7 707*C7 n7 x7(77 7 77 7 7 8 8 8'8<.8k8888 8 88 8 8 9 9 9 $919]8999 9 9 9 99999 ::::#:*:1: 8:B:I:P:W: ^:h:o:v:}::: :::::: ::::::::: :;;;;;#C<-d7SO*0FZN%x|et  }i=>41$&3,I](_'lc T8K?AMw9BgUm!a[.@"~`vPk^ u5R{X6 VLHhnD+;jbpYJ2yq Go)zWf\:/ErsQ"%(path)s" does not exist"%(pk)s" is not a valid value for a primary key.%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist.%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s.%(model_name)s with this %(field_label)s already exists.%(size)d byte%(size)d bytes%d day%d days%d hour%d hours%d minute%d minutes%d month%d months%d week%d weeks%d year%d years%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 minutes::?.!AMAfrikaansAlbanianAprilArabicArgentinian SpanishAugustAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBig (8 byte) integerBoolean (Either True or False)Boolean (Either True, False or None)BosnianBrazilian PortugueseBritish EnglishBulgarianCatalanChangeClearComma-separated integersCroatianCurrentlyCzechDanishDate (with time)Date (without time)DecemberDecimal numberDeleteDirectory indexes are not allowed here.DutchEmail addressEmpty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False.EnglishEnsure that there are no more than %(max)s digit in total.Ensure that there are no more than %(max)s digits in total.Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s).Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s.Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s.Enter a list of values.Enter a number.Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens.Enter a valid IPv4 address.Enter a valid IPv4 or IPv6 address.Enter a valid IPv6 address.Enter a valid URL.Enter a valid date.Enter a valid date/time.Enter a valid email address.Enter a valid time.Enter a valid value.Enter a whole number.Enter only digits separated by commas.EsperantoEstonianFebruaryField of type: %(field_type)sFileFile pathFinnishFloating point numberForeign Key (type determined by related field)FrenchFriFridayFrisianFuture %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s.allow_future is False.GalicianGeorgianGermanGreekHebrewHindiHold down "Control", or "Command" on a Mac, to select more than one.HungarianIP addressIPv4 addressIcelandicImageIndex of %(directory)sIndonesianIntegerInvalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'Invalid page (%(page_number)s): %(message)sIrishItalianJanuaryJapaneseJulyJuneKannadaKazakhKhmerKoreanLatvianLithuanianMacedonianMalayalamMany-to-many relationshipMarchMayMexican SpanishMonMondayMongolianNepaliNicaraguan SpanishNoNo %(verbose_name)s found matching the queryNo %(verbose_name_plural)s availableNo day specifiedNo file was submitted.No file was submitted. Check the encoding type on the form.No month specifiedNo week specifiedNo year specifiedNorwegian BokmalNorwegian NynorskNovemberOctoberOne-to-one relationshipOrderPMPage is not 'last', nor can it be converted to an int.PersianPlease correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique.Please correct the duplicate data for %(field)s.Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s.Please correct the duplicate values below.Please either submit a file or check the clear checkbox, not both.PolishPortuguesePositive integerPositive small integerPunjabiRaw binary dataRomanianRussianSatSaturdaySelect a valid choice. %(value)s is not one of the available choices.Select a valid choice. That choice is not one of the available choices.SeptemberSerbianSerbian LatinSimplified ChineseSlovakSlovenianSlug (up to %(max_length)s)Small integerSpanishString (up to %(max_length)s)String to return when truncating text%(truncated_text)s...SunSundaySwahiliSwedishTamilTatarTeluguTextThaiThe inline foreign key did not match the parent instance primary key.The submitted file is empty.This field cannot be blank.This field cannot be null.This field is required.ThuThursdayTimeTraditional ChineseTueTuesdayTurkishURLUkrainianUnknownUpload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image.UrduVenezuelan SpanishVietnameseWedWednesdayWelshYesa.m.abbrev. monthAprilabbrev. monthAug.abbrev. monthDec.abbrev. monthFeb.abbrev. monthJan.abbrev. monthJulyabbrev. monthJuneabbrev. monthMarchabbrev. monthMayabbrev. monthNov.abbrev. monthOct.abbrev. monthSept.alt. monthAprilalt. monthAugustalt. monthDecemberalt. monthFebruaryalt. monthJanuaryalt. monthJulyalt. monthJunealt. monthMarchalt. monthMayalt. monthNovemberalt. monthOctoberalt. monthSeptemberandapraugdecfebjanjuljunmarmaymidnightnoonnovoctorp.m.sepyes,no,maybeProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/zh_TW/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: zh_TW Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; "%(path)s" 路徑不存在"%(pk)s" 不是一個主鍵的有效資料。%(datetime)s 無法被轉換成 %(current_timezone)s 時區格式; 可能是不符格式或不存在。%(date_field)s 的 %(lookup)s 在 %(field_name)s 必須是唯一的。這個 %(field_label)s 在 %(model_name)s 已經存在。%(size)d 位元組%d 日%d 時%d 分%d 月%d 週%d 年%s GB%s KB%s MB%s PB%s TB, 0 分::?.!AM南非語阿爾巴尼亞語四月阿拉伯語阿根廷西班牙語八月阿塞拜疆(Azerbaijani)巴斯克語白俄羅斯人孟加拉語大整數(8位元組)布林值 (True 或 False)布林值 (True, False 或 None)波士尼亞語巴西葡萄牙語英國英語保加利亞語嘉泰羅尼亞語變更清除逗號分隔的整數克羅埃西亞語目前捷克語丹麥語日期 (包括時間)日期 (不包括時間)十二月十進位數(小數可)刪除這裡不允許目錄索引。荷蘭語電子郵件地址為空list且 '%(class_name)s.allow_empty' 為False.英語確認數字全長不超過 %(max)s 位。確認這個是否為 %(limit_value)s (目前是 %(show_value)s).確認這個數值是否大於或等於 %(limit_value)s。確認這個數值是否小於或等於 %(limit_value)s。輸入一個列表的值輸入一個數字輸入一個有效的 'slug',由字母、數字、底線與連字號組成。輸入有效的 IPv4 位址。請輸入有效的 IPv4 或 IPv6 位址。請輸入有效的 IPv6 位址。輸入有效的URL輸入有效的日期輸入有效的日期/時間輸入有效的電子郵件地址。輸入有效的時間輸入有效的值輸入整數輸入以逗號分隔的數字。世界語(Esperanto)愛沙尼亞語二月欄位型態: %(field_type)s檔案檔案路徑芬蘭語浮點數外鍵 (型態由關連欄位決定)法語星期五星期五弗里斯蘭語未來的 %(verbose_name_plural)s 不可用,因 %(class_name)s.allow_future 為 False.加里西亞語喬治亞語德語希臘語希伯來語印度語按住 "Control", 或者在 Mac 上按 "Command", 以選取更多值匈牙利語IP 位址IPv4 地址冰島語影像%(directory)s 的索引印尼語整數無效的日期字串 '%(datestr)s' 可接受格式 '%(format)s'無效的頁面 (%(page_number)s): %(message)s愛爾蘭語義大利語一月日語七月六月坎那達語哈薩克(Kazakh)高棉語韓語拉脫維亞語立陶宛語馬其頓語馬來亞拉姆語多對多關連三月五月墨西哥西班牙語(Mexican Spanish)星期一星期一蒙古語尼泊爾(Nepali)尼加拉瓜西班牙語(Nicaraguan Spanish)否無 %(verbose_name)s 符合本次搜尋%(verbose_name_plural)s 無法使用不指定日期沒有檔案送出沒有檔案被送出。請檢查表單的編碼類型。不指定月份不指定週數不指定年份挪威語(波克默爾)挪威語(尼諾斯克)十一月十月一對一關連排序PM頁面不是最後一頁,也無法被轉換為整數。波斯語請修正 %(field)s 的重覆資料, 必須為唯一值請修正 %(field)s 的重覆資料請修正 %(field_name)s 重複資料, %(date_field)s 的 %(lookup)s 必須是唯一值。請修正下方重覆的數值請提交一個檔案或確認清除核可項, 不能兩者都做。波蘭嶼葡萄牙語正整數正小整數旁遮普語原始二進制數據羅馬尼亞語俄語星期六星期六請選擇有效的項目, %(value)s 不是一個可用的選擇。選擇有效的選項: 此選擇不在可用的選項中。九月塞爾維亞語塞爾維亞拉丁語簡體中文斯洛伐克語斯洛維尼亞語可讀網址 (長度最多 %(max_length)s)小整數西班牙語字串 (最長到 %(max_length)s 個字)%(truncated_text)s...星期日星期日斯瓦希裡(Swahili)瑞典語坦米爾語韃靼(Tatar)泰盧固語文字泰語內含的外鍵無法連接到對應的上層實體主鍵。送出的檔案是空的。這個欄位不能留白這個值不能是 null。這個欄位是必須的。星期四星期四時間繁體中文星期二星期二土耳其語URL烏克蘭語未知上傳一個有效的圖檔。你上傳的檔案為非圖片,不然就是損壞的圖檔。烏爾都語(Urdu)委內瑞拉西班牙人越南語星期三星期三威爾斯語是a.m.四月八月十二月二月一月七月六月三月五月十一月十月九月四月八月十二月二月一月七月六月三月五月十一月十月九月和四月八月十二月二月一月七月六月三月五月午夜中午十一月十月或p.m.九月是、否、也許Django-1.6.1/django/conf/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006542412252410226023201 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # EricHo , 2013 # ilay , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # mail6543210 , 2013 # ming hsien tzang , 2011 # tcc , 2011 # yyc1217 , 2013 # yyc1217 , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "南非語" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Azerbaijani" msgstr "阿塞拜疆(Azerbaijani)" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞語" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "白俄羅斯人" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉語" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Bosnian" msgstr "波士尼亞語" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Catalan" msgstr "嘉泰羅尼亞語" #: conf/global_settings.py:60 msgid "Czech" msgstr "捷克語" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Welsh" msgstr "威爾斯語" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" #: conf/global_settings.py:63 msgid "German" msgstr "德語" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Greek" msgstr "希臘語" #: conf/global_settings.py:65 msgid "English" msgstr "英語" #: conf/global_settings.py:66 msgid "British English" msgstr "英國英語" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Esperanto" msgstr "世界語(Esperanto)" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "阿根廷西班牙語" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Mexican Spanish" msgstr "墨西哥西班牙語(Mexican Spanish)" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "尼加拉瓜西班牙語(Nicaraguan Spanish)" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "委內瑞拉西班牙人" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" #: conf/global_settings.py:74 msgid "Basque" msgstr "巴斯克語" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Persian" msgstr "波斯語" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" #: conf/global_settings.py:77 msgid "French" msgstr "法語" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Frisian" msgstr "弗里斯蘭語" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Irish" msgstr "愛爾蘭語" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Galician" msgstr "加里西亞語" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Hindi" msgstr "印度語" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Indonesian" msgstr "印尼語" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "冰島語" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Italian" msgstr "義大利語" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Japanese" msgstr "日語" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Georgian" msgstr "喬治亞語" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Kazakh" msgstr "哈薩克(Kazakh)" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Khmer" msgstr "高棉語" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Kannada" msgstr "坎那達語" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Korean" msgstr "韓語" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛語" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Latvian" msgstr "拉脫維亞語" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓語" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Malayalam" msgstr "馬來亞拉姆語" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古語" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Burmese" msgstr "" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威語(波克默爾)" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Nepali" msgstr "尼泊爾(Nepali)" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "挪威語(尼諾斯克)" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Ossetic" msgstr "" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Punjabi" msgstr "旁遮普語" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Polish" msgstr "波蘭嶼" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙語" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙語" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Russian" msgstr "俄語" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克語" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞語" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞語" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞語" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Serbian Latin" msgstr "塞爾維亞拉丁語" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Swahili" msgstr "斯瓦希裡(Swahili)" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Tamil" msgstr "坦米爾語" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Telugu" msgstr "泰盧固語" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Thai" msgstr "泰語" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Tatar" msgstr "韃靼(Tatar)" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:126 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭語" #: conf/global_settings.py:127 msgid "Urdu" msgstr "烏爾都語(Urdu)" #: conf/global_settings.py:128 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" #: conf/global_settings.py:129 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" #: conf/global_settings.py:130 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁體中文" #: core/validators.py:21 msgid "Enter a valid value." msgstr "輸入有效的值" #: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 msgid "Enter a valid URL." msgstr "輸入有效的URL" #: core/validators.py:79 msgid "Enter a valid integer." msgstr "" #: core/validators.py:83 msgid "Enter a valid email address." msgstr "輸入有效的電子郵件地址。" #: core/validators.py:131 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "輸入一個有效的 'slug',由字母、數字、底線與連字號組成。" #: core/validators.py:134 core/validators.py:153 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "輸入有效的 IPv4 位址。" #: core/validators.py:139 core/validators.py:154 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址。" #: core/validators.py:149 core/validators.py:152 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "請輸入有效的 IPv4 或 IPv6 位址。" #: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "輸入以逗號分隔的數字。" #: core/validators.py:181 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "確認這個是否為 %(limit_value)s (目前是 %(show_value)s)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "確認這個數值是否小於或等於 %(limit_value)s。" #: core/validators.py:202 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "確認這個數值是否大於或等於 %(limit_value)s。" #: core/validators.py:210 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: core/validators.py:220 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" #: db/models/base.py:884 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "%(date_field)s 的 %(lookup)s 在 %(field_name)s 必須是唯一的。" #: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 msgid "and" msgstr "和" #: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "這個 %(field_label)s 在 %(model_name)s 已經存在。" #: db/models/fields/__init__.py:80 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:81 msgid "This field cannot be null." msgstr "這個值不能是 null。" #: db/models/fields/__init__.py:82 msgid "This field cannot be blank." msgstr "這個欄位不能留白" #: db/models/fields/__init__.py:89 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "欄位型態: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 msgid "Integer" msgstr "整數" #: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:625 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:627 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "布林值 (True 或 False)" #: db/models/fields/__init__.py:679 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "字串 (最長到 %(max_length)s 個字)" #: db/models/fields/__init__.py:707 msgid "Comma-separated integers" msgstr "逗號分隔的整數" #: db/models/fields/__init__.py:721 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:726 msgid "Date (without time)" msgstr "日期 (不包括時間)" #: db/models/fields/__init__.py:815 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:819 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:823 msgid "Date (with time)" msgstr "日期 (包括時間)" #: db/models/fields/__init__.py:921 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "Decimal number" msgstr "十進位數(小數可)" #: db/models/fields/__init__.py:983 msgid "Email address" msgstr "電子郵件地址" #: db/models/fields/__init__.py:1002 msgid "File path" msgstr "檔案路徑" #: db/models/fields/__init__.py:1029 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "Floating point number" msgstr "浮點數" #: db/models/fields/__init__.py:1098 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "大整數(8位元組)" #: db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 地址" #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "IP address" msgstr "IP 位址" #: db/models/fields/__init__.py:1175 #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1177 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "布林值 (True, False 或 None)" #: db/models/fields/__init__.py:1229 msgid "Positive integer" msgstr "正整數" #: db/models/fields/__init__.py:1240 msgid "Positive small integer" msgstr "正小整數" #: db/models/fields/__init__.py:1252 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "可讀網址 (長度最多 %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1270 msgid "Small integer" msgstr "小整數" #: db/models/fields/__init__.py:1276 msgid "Text" msgstr "文字" #: db/models/fields/__init__.py:1294 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1296 #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" #: db/models/fields/__init__.py:1299 msgid "Time" msgstr "時間" #: db/models/fields/__init__.py:1368 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/__init__.py:1384 msgid "Raw binary data" msgstr "原始二進制數據" #: db/models/fields/files.py:217 msgid "File" msgstr "檔案" #: db/models/fields/files.py:324 msgid "Image" msgstr "影像" #: db/models/fields/related.py:1128 #, python-format msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: db/models/fields/related.py:1130 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "外鍵 (型態由關連欄位決定)" #: db/models/fields/related.py:1271 msgid "One-to-one relationship" msgstr "一對一關連" #: db/models/fields/related.py:1338 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "多對多關連" #: forms/fields.py:56 msgid "This field is required." msgstr "這個欄位是必須的。" #: forms/fields.py:225 msgid "Enter a whole number." msgstr "輸入整數" #: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 msgid "Enter a number." msgstr "輸入一個數字" #: forms/fields.py:296 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "確認數字全長不超過 %(max)s 位。" #: forms/fields.py:300 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:304 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 msgid "Enter a valid date." msgstr "輸入有效的日期" #: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 msgid "Enter a valid time." msgstr "輸入有效的時間" #: forms/fields.py:461 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "輸入有效的日期/時間" #: forms/fields.py:539 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "沒有檔案被送出。請檢查表單的編碼類型。" #: forms/fields.py:540 msgid "No file was submitted." msgstr "沒有檔案送出" #: forms/fields.py:541 msgid "The submitted file is empty." msgstr "送出的檔案是空的。" #: forms/fields.py:543 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" #: forms/fields.py:546 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "請提交一個檔案或確認清除核可項, 不能兩者都做。" #: forms/fields.py:607 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "上傳一個有效的圖檔。你上傳的檔案為非圖片,不然就是損壞的圖檔。" #: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "請選擇有效的項目, %(value)s 不是一個可用的選擇。" #: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 msgid "Enter a list of values." msgstr "輸入一個列表的值" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: forms/forms.py:90 msgid ":" msgstr ":" #: forms/forms.py:159 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label #: forms/forms.py:527 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" #: forms/formsets.py:88 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #: forms/formsets.py:321 #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" #: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 msgid "Order" msgstr "排序" #: forms/formsets.py:354 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: forms/models.py:680 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料" #: forms/models.py:684 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "請修正 %(field)s 的重覆資料, 必須為唯一值" #: forms/models.py:690 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "請修正 %(field_name)s 重複資料, %(date_field)s 的 %(lookup)s 必須是唯一值。" #: forms/models.py:698 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "請修正下方重覆的數值" #: forms/models.py:986 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "內含的外鍵無法連接到對應的上層實體主鍵。" #: forms/models.py:1050 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "選擇有效的選項: 此選擇不在可用的選項中。" #: forms/models.py:1147 #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%(pk)s\" 不是一個主鍵的有效資料。" #: forms/models.py:1158 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "按住 \"Control\", 或者在 Mac 上按 \"Command\", 以選取更多值" #: forms/util.py:83 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "%(datetime)s 無法被轉換成 %(current_timezone)s 時區格式; 可能是不符格式或不存" "在。" #: forms/widgets.py:326 msgid "Currently" msgstr "目前" #: forms/widgets.py:327 msgid "Change" msgstr "變更" #: forms/widgets.py:328 msgid "Clear" msgstr "清除" #: forms/widgets.py:546 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: forms/widgets.py:547 msgid "Yes" msgstr "是" #: forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "否" #: template/defaultfilters.py:784 msgid "yes,no,maybe" msgstr "是、否、也許" #: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d 位元組" #: template/defaultfilters.py:826 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: template/defaultfilters.py:828 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: template/defaultfilters.py:830 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: template/defaultfilters.py:832 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: template/defaultfilters.py:834 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "午夜" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "中午" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "星期一" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "星期二" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "星期三" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "星期四" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "星期五" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "星期六" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "星期日" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "一月" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "二月" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "三月" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "四月" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "五月" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "六月" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "七月" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "八月" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "九月" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "十月" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "十一月" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "十二月" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "一月" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "二月" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "三月" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "四月" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "五月" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "六月" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "七月" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "八月" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "九月" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "十月" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "十一月" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "十二月" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "一月" #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "二月" #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "三月" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "四月" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "五月" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "六月" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "七月" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "八月" #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "九月" #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "十月" #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "十一月" #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "十二月" #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "一月" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "二月" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "三月" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "四月" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "五月" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "六月" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "七月" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "八月" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "九月" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "十月" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "十一月" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "十二月" #: utils/image.py:105 #, python-format msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" msgstr "" #: utils/image.py:127 #, python-format msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" msgstr "" #: utils/ipv6.py:9 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #: utils/text.py:69 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:224 msgid "or" msgstr "或" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:24 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d 年" #: utils/timesince.py:25 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d 月" #: utils/timesince.py:26 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d 週" #: utils/timesince.py:27 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 日" #: utils/timesince.py:28 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 時" #: utils/timesince.py:29 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" #: utils/timesince.py:45 msgid "0 minutes" msgstr "0 分" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "這裡不允許目錄索引。" #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" 路徑不存在" #: views/static.py:99 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s 的索引" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "不指定年份" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "不指定月份" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "不指定日期" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "不指定週數" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "%(verbose_name_plural)s 無法使用" #: views/generic/dates.py:649 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "未來的 %(verbose_name_plural)s 不可用,因 %(class_name)s.allow_future 為 " "False." #: views/generic/dates.py:681 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "無效的日期字串 '%(datestr)s' 可接受格式 '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "無 %(verbose_name)s 符合本次搜尋" #: views/generic/list.py:54 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "頁面不是最後一頁,也無法被轉換為整數。" #: views/generic/list.py:59 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "無效的頁面 (%(page_number)s): %(message)s" #: views/generic/list.py:150 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "為空list且 '%(class_name)s.allow_empty' 為False." Django-1.6.1/django/conf/project_template/0000755000076500000240000000000012252411455020653 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/project_template/manage.py0000755000076500000240000000040512153457056022466 0ustar jacobstaff00000000000000#!/usr/bin/env python import os import sys if __name__ == "__main__": os.environ.setdefault("DJANGO_SETTINGS_MODULE", "{{ project_name }}.settings") from django.core.management import execute_from_command_line execute_from_command_line(sys.argv) Django-1.6.1/django/conf/project_template/project_name/0000755000076500000240000000000012252411455023321 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/project_template/project_name/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056025427 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/project_template/project_name/settings.py0000644000076500000240000000402012202465057025531 0ustar jacobstaff00000000000000""" Django settings for {{ project_name }} project. For more information on this file, see https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/topics/settings/ For the full list of settings and their values, see https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/ref/settings/ """ # Build paths inside the project like this: os.path.join(BASE_DIR, ...) import os BASE_DIR = os.path.dirname(os.path.dirname(__file__)) # Quick-start development settings - unsuitable for production # See https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/howto/deployment/checklist/ # SECURITY WARNING: keep the secret key used in production secret! SECRET_KEY = '{{ secret_key }}' # SECURITY WARNING: don't run with debug turned on in production! DEBUG = True TEMPLATE_DEBUG = True ALLOWED_HOSTS = [] # Application definition INSTALLED_APPS = ( 'django.contrib.admin', 'django.contrib.auth', 'django.contrib.contenttypes', 'django.contrib.sessions', 'django.contrib.messages', 'django.contrib.staticfiles', ) MIDDLEWARE_CLASSES = ( 'django.contrib.sessions.middleware.SessionMiddleware', 'django.middleware.common.CommonMiddleware', 'django.middleware.csrf.CsrfViewMiddleware', 'django.contrib.auth.middleware.AuthenticationMiddleware', 'django.contrib.messages.middleware.MessageMiddleware', 'django.middleware.clickjacking.XFrameOptionsMiddleware', ) ROOT_URLCONF = '{{ project_name }}.urls' WSGI_APPLICATION = '{{ project_name }}.wsgi.application' # Database # https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/ref/settings/#databases DATABASES = { 'default': { 'ENGINE': 'django.db.backends.sqlite3', 'NAME': os.path.join(BASE_DIR, 'db.sqlite3'), } } # Internationalization # https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/topics/i18n/ LANGUAGE_CODE = 'en-us' TIME_ZONE = 'UTC' USE_I18N = True USE_L10N = True USE_TZ = True # Static files (CSS, JavaScript, Images) # https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/howto/static-files/ STATIC_URL = '/static/' Django-1.6.1/django/conf/project_template/project_name/urls.py0000644000076500000240000000046512202465057024667 0ustar jacobstaff00000000000000from django.conf.urls import patterns, include, url from django.contrib import admin admin.autodiscover() urlpatterns = patterns('', # Examples: # url(r'^$', '{{ project_name }}.views.home', name='home'), # url(r'^blog/', include('blog.urls')), url(r'^admin/', include(admin.site.urls)), ) Django-1.6.1/django/conf/project_template/project_name/wsgi.py0000644000076500000240000000065212202465057024651 0ustar jacobstaff00000000000000""" WSGI config for {{ project_name }} project. It exposes the WSGI callable as a module-level variable named ``application``. For more information on this file, see https://docs.djangoproject.com/en/{{ docs_version }}/howto/deployment/wsgi/ """ import os os.environ.setdefault("DJANGO_SETTINGS_MODULE", "{{ project_name }}.settings") from django.core.wsgi import get_wsgi_application application = get_wsgi_application() Django-1.6.1/django/conf/urls/0000755000076500000240000000000012252411455016277 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/conf/urls/__init__.py0000644000076500000240000000505112202465057020413 0ustar jacobstaff00000000000000from django.core.urlresolvers import (RegexURLPattern, RegexURLResolver, LocaleRegexURLResolver) from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured from django.utils.importlib import import_module from django.utils import six __all__ = ['handler400', 'handler403', 'handler404', 'handler500', 'include', 'patterns', 'url'] handler400 = 'django.views.defaults.bad_request' handler403 = 'django.views.defaults.permission_denied' handler404 = 'django.views.defaults.page_not_found' handler500 = 'django.views.defaults.server_error' def include(arg, namespace=None, app_name=None): if isinstance(arg, tuple): # callable returning a namespace hint if namespace: raise ImproperlyConfigured('Cannot override the namespace for a dynamic module that provides a namespace') urlconf_module, app_name, namespace = arg else: # No namespace hint - use manually provided namespace urlconf_module = arg if isinstance(urlconf_module, six.string_types): urlconf_module = import_module(urlconf_module) patterns = getattr(urlconf_module, 'urlpatterns', urlconf_module) # Make sure we can iterate through the patterns (without this, some # testcases will break). if isinstance(patterns, (list, tuple)): for url_pattern in patterns: # Test if the LocaleRegexURLResolver is used within the include; # this should throw an error since this is not allowed! if isinstance(url_pattern, LocaleRegexURLResolver): raise ImproperlyConfigured( 'Using i18n_patterns in an included URLconf is not allowed.') return (urlconf_module, app_name, namespace) def patterns(prefix, *args): pattern_list = [] for t in args: if isinstance(t, (list, tuple)): t = url(prefix=prefix, *t) elif isinstance(t, RegexURLPattern): t.add_prefix(prefix) pattern_list.append(t) return pattern_list def url(regex, view, kwargs=None, name=None, prefix=''): if isinstance(view, (list,tuple)): # For include(...) processing. urlconf_module, app_name, namespace = view return RegexURLResolver(regex, urlconf_module, kwargs, app_name=app_name, namespace=namespace) else: if isinstance(view, six.string_types): if not view: raise ImproperlyConfigured('Empty URL pattern view name not permitted (for pattern %r)' % regex) if prefix: view = prefix + '.' + view return RegexURLPattern(regex, view, kwargs, name) Django-1.6.1/django/conf/urls/i18n.py0000644000076500000240000000113512202465024017424 0ustar jacobstaff00000000000000from django.conf import settings from django.conf.urls import patterns, url from django.core.urlresolvers import LocaleRegexURLResolver def i18n_patterns(prefix, *args): """ Adds the language code prefix to every URL pattern within this function. This may only be used in the root URLconf, not in an included URLconf. """ pattern_list = patterns(prefix, *args) if not settings.USE_I18N: return pattern_list return [LocaleRegexURLResolver(pattern_list)] urlpatterns = patterns('', url(r'^setlang/$', 'django.views.i18n.set_language', name='set_language'), ) Django-1.6.1/django/conf/urls/shortcut.py0000644000076500000240000000043012202465057020523 0ustar jacobstaff00000000000000import warnings from django.conf.urls import patterns warnings.warn("django.conf.urls.shortcut will be removed in Django 1.8.", PendingDeprecationWarning) urlpatterns = patterns('django.views', (r'^(?P\d+)/(?P.*)/$', 'defaults.shortcut'), ) Django-1.6.1/django/conf/urls/static.py0000644000076500000240000000156412153457056020155 0ustar jacobstaff00000000000000import re from django.conf import settings from django.conf.urls import patterns, url from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured def static(prefix, view='django.views.static.serve', **kwargs): """ Helper function to return a URL pattern for serving files in debug mode. from django.conf import settings from django.conf.urls.static import static urlpatterns = patterns('', # ... the rest of your URLconf goes here ... ) + static(settings.MEDIA_URL, document_root=settings.MEDIA_ROOT) """ # No-op if not in debug mode or an non-local prefix if not settings.DEBUG or (prefix and '://' in prefix): return [] elif not prefix: raise ImproperlyConfigured("Empty static prefix not permitted") return patterns('', url(r'^%s(?P.*)$' % re.escape(prefix.lstrip('/')), view, kwargs=kwargs), ) Django-1.6.1/django/contrib/0000755000076500000240000000000012252411455016025 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/__init__.py0000644000076500000240000000000012153457056020133 0ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/0000755000076500000240000000000012252411455017115 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/__init__.py0000644000076500000240000000344012202461723021225 0ustar jacobstaff00000000000000# ACTION_CHECKBOX_NAME is unused, but should stay since its import from here # has been referenced in documentation. from django.contrib.admin.helpers import ACTION_CHECKBOX_NAME from django.contrib.admin.options import ModelAdmin, HORIZONTAL, VERTICAL from django.contrib.admin.options import StackedInline, TabularInline from django.contrib.admin.sites import AdminSite, site from django.contrib.admin.filters import (ListFilter, SimpleListFilter, FieldListFilter, BooleanFieldListFilter, RelatedFieldListFilter, ChoicesFieldListFilter, DateFieldListFilter, AllValuesFieldListFilter) def autodiscover(): """ Auto-discover INSTALLED_APPS admin.py modules and fail silently when not present. This forces an import on them to register any admin bits they may want. """ import copy from django.conf import settings from django.utils.importlib import import_module from django.utils.module_loading import module_has_submodule for app in settings.INSTALLED_APPS: mod = import_module(app) # Attempt to import the app's admin module. try: before_import_registry = copy.copy(site._registry) import_module('%s.admin' % app) except: # Reset the model registry to the state before the last import as # this import will have to reoccur on the next request and this # could raise NotRegistered and AlreadyRegistered exceptions # (see #8245). site._registry = before_import_registry # Decide whether to bubble up this error. If the app just # doesn't have an admin module, we can ignore the error # attempting to import it, otherwise we want it to bubble up. if module_has_submodule(mod, 'admin'): raise Django-1.6.1/django/contrib/admin/actions.py0000644000076500000240000000624712202465057021142 0ustar jacobstaff00000000000000""" Built-in, globally-available admin actions. """ from django.core.exceptions import PermissionDenied from django.contrib import messages from django.contrib.admin import helpers from django.contrib.admin.util import get_deleted_objects, model_ngettext from django.db import router from django.template.response import TemplateResponse from django.utils.encoding import force_text from django.utils.translation import ugettext_lazy, ugettext as _ def delete_selected(modeladmin, request, queryset): """ Default action which deletes the selected objects. This action first displays a confirmation page whichs shows all the deleteable objects, or, if the user has no permission one of the related childs (foreignkeys), a "permission denied" message. Next, it deletes all selected objects and redirects back to the change list. """ opts = modeladmin.model._meta app_label = opts.app_label # Check that the user has delete permission for the actual model if not modeladmin.has_delete_permission(request): raise PermissionDenied using = router.db_for_write(modeladmin.model) # Populate deletable_objects, a data structure of all related objects that # will also be deleted. deletable_objects, perms_needed, protected = get_deleted_objects( queryset, opts, request.user, modeladmin.admin_site, using) # The user has already confirmed the deletion. # Do the deletion and return a None to display the change list view again. if request.POST.get('post'): if perms_needed: raise PermissionDenied n = queryset.count() if n: for obj in queryset: obj_display = force_text(obj) modeladmin.log_deletion(request, obj, obj_display) queryset.delete() modeladmin.message_user(request, _("Successfully deleted %(count)d %(items)s.") % { "count": n, "items": model_ngettext(modeladmin.opts, n) }, messages.SUCCESS) # Return None to display the change list page again. return None if len(queryset) == 1: objects_name = force_text(opts.verbose_name) else: objects_name = force_text(opts.verbose_name_plural) if perms_needed or protected: title = _("Cannot delete %(name)s") % {"name": objects_name} else: title = _("Are you sure?") context = { "title": title, "objects_name": objects_name, "deletable_objects": [deletable_objects], 'queryset': queryset, "perms_lacking": perms_needed, "protected": protected, "opts": opts, "app_label": app_label, 'action_checkbox_name': helpers.ACTION_CHECKBOX_NAME, } # Display the confirmation page return TemplateResponse(request, modeladmin.delete_selected_confirmation_template or [ "admin/%s/%s/delete_selected_confirmation.html" % (app_label, opts.model_name), "admin/%s/delete_selected_confirmation.html" % app_label, "admin/delete_selected_confirmation.html" ], context, current_app=modeladmin.admin_site.name) delete_selected.short_description = ugettext_lazy("Delete selected %(verbose_name_plural)s") Django-1.6.1/django/contrib/admin/bin/0000755000076500000240000000000012252411455017665 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/bin/compress.py0000644000076500000240000000364612202465024022077 0ustar jacobstaff00000000000000#!/usr/bin/env python import os import optparse import subprocess import sys js_path = os.path.join(os.path.dirname(os.path.dirname(__file__)), 'static', 'admin', 'js') def main(): usage = "usage: %prog [file1..fileN]" description = """With no file paths given this script will automatically compress all jQuery-based files of the admin app. Requires the Google Closure Compiler library and Java version 6 or later.""" parser = optparse.OptionParser(usage, description=description) parser.add_option("-c", dest="compiler", default="~/bin/compiler.jar", help="path to Closure Compiler jar file") parser.add_option("-v", "--verbose", action="store_true", dest="verbose") parser.add_option("-q", "--quiet", action="store_false", dest="verbose") (options, args) = parser.parse_args() compiler = os.path.expanduser(options.compiler) if not os.path.exists(compiler): sys.exit("Google Closure compiler jar file %s not found. Please use the -c option to specify the path." % compiler) if not args: if options.verbose: sys.stdout.write("No filenames given; defaulting to admin scripts\n") args = [os.path.join(js_path, f) for f in [ "actions.js", "collapse.js", "inlines.js", "prepopulate.js"]] for arg in args: if not arg.endswith(".js"): arg = arg + ".js" to_compress = os.path.expanduser(arg) if os.path.exists(to_compress): to_compress_min = "%s.min.js" % "".join(arg.rsplit(".js")) cmd = "java -jar %s --js %s --js_output_file %s" % (compiler, to_compress, to_compress_min) if options.verbose: sys.stdout.write("Running: %s\n" % cmd) subprocess.call(cmd.split()) else: sys.stdout.write("File %s not found. Sure it exists?\n" % to_compress) if __name__ == '__main__': main() Django-1.6.1/django/contrib/admin/exceptions.py0000644000076500000240000000027712202465057021660 0ustar jacobstaff00000000000000from django.core.exceptions import SuspiciousOperation class DisallowedModelAdminLookup(SuspiciousOperation): """Invalid filter was passed to admin view via URL querystring""" pass Django-1.6.1/django/contrib/admin/filters.py0000644000076500000240000003770212252410226021143 0ustar jacobstaff00000000000000""" This encapsulates the logic for displaying filters in the Django admin. Filters are specified in models with the "list_filter" option. Each filter subclass knows how to display a filter for a field that passes a certain test -- e.g. being a DateField or ForeignKey. """ import datetime from django.db import models from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured, ValidationError from django.utils.encoding import smart_text, force_text from django.utils.translation import ugettext_lazy as _ from django.utils import timezone from django.contrib.admin.util import (get_model_from_relation, reverse_field_path, get_limit_choices_to_from_path, prepare_lookup_value) from django.contrib.admin.options import IncorrectLookupParameters class ListFilter(object): title = None # Human-readable title to appear in the right sidebar. template = 'admin/filter.html' def __init__(self, request, params, model, model_admin): # This dictionary will eventually contain the request's query string # parameters actually used by this filter. self.used_parameters = {} if self.title is None: raise ImproperlyConfigured( "The list filter '%s' does not specify " "a 'title'." % self.__class__.__name__) def has_output(self): """ Returns True if some choices would be output for this filter. """ raise NotImplementedError def choices(self, cl): """ Returns choices ready to be output in the template. """ raise NotImplementedError def queryset(self, request, queryset): """ Returns the filtered queryset. """ raise NotImplementedError def expected_parameters(self): """ Returns the list of parameter names that are expected from the request's query string and that will be used by this filter. """ raise NotImplementedError class SimpleListFilter(ListFilter): # The parameter that should be used in the query string for that filter. parameter_name = None def __init__(self, request, params, model, model_admin): super(SimpleListFilter, self).__init__( request, params, model, model_admin) if self.parameter_name is None: raise ImproperlyConfigured( "The list filter '%s' does not specify " "a 'parameter_name'." % self.__class__.__name__) lookup_choices = self.lookups(request, model_admin) if lookup_choices is None: lookup_choices = () self.lookup_choices = list(lookup_choices) if self.parameter_name in params: value = params.pop(self.parameter_name) self.used_parameters[self.parameter_name] = value def has_output(self): return len(self.lookup_choices) > 0 def value(self): """ Returns the value (in string format) provided in the request's query string for this filter, if any. If the value wasn't provided then returns None. """ return self.used_parameters.get(self.parameter_name, None) def lookups(self, request, model_admin): """ Must be overriden to return a list of tuples (value, verbose value) """ raise NotImplementedError def expected_parameters(self): return [self.parameter_name] def choices(self, cl): yield { 'selected': self.value() is None, 'query_string': cl.get_query_string({}, [self.parameter_name]), 'display': _('All'), } for lookup, title in self.lookup_choices: yield { 'selected': self.value() == force_text(lookup), 'query_string': cl.get_query_string({ self.parameter_name: lookup, }, []), 'display': title, } class FieldListFilter(ListFilter): _field_list_filters = [] _take_priority_index = 0 def __init__(self, field, request, params, model, model_admin, field_path): self.field = field self.field_path = field_path self.title = getattr(field, 'verbose_name', field_path) super(FieldListFilter, self).__init__( request, params, model, model_admin) for p in self.expected_parameters(): if p in params: value = params.pop(p) self.used_parameters[p] = prepare_lookup_value(p, value) def has_output(self): return True def queryset(self, request, queryset): try: return queryset.filter(**self.used_parameters) except ValidationError as e: raise IncorrectLookupParameters(e) @classmethod def register(cls, test, list_filter_class, take_priority=False): if take_priority: # This is to allow overriding the default filters for certain types # of fields with some custom filters. The first found in the list # is used in priority. cls._field_list_filters.insert( cls._take_priority_index, (test, list_filter_class)) cls._take_priority_index += 1 else: cls._field_list_filters.append((test, list_filter_class)) @classmethod def create(cls, field, request, params, model, model_admin, field_path): for test, list_filter_class in cls._field_list_filters: if not test(field): continue return list_filter_class(field, request, params, model, model_admin, field_path=field_path) class RelatedFieldListFilter(FieldListFilter): def __init__(self, field, request, params, model, model_admin, field_path): other_model = get_model_from_relation(field) if hasattr(field, 'rel'): rel_name = field.rel.get_related_field().name else: rel_name = other_model._meta.pk.name self.lookup_kwarg = '%s__%s__exact' % (field_path, rel_name) self.lookup_kwarg_isnull = '%s__isnull' % field_path self.lookup_val = request.GET.get(self.lookup_kwarg, None) self.lookup_val_isnull = request.GET.get( self.lookup_kwarg_isnull, None) self.lookup_choices = field.get_choices(include_blank=False) super(RelatedFieldListFilter, self).__init__( field, request, params, model, model_admin, field_path) if hasattr(field, 'verbose_name'): self.lookup_title = field.verbose_name else: self.lookup_title = other_model._meta.verbose_name self.title = self.lookup_title def has_output(self): if (isinstance(self.field, models.related.RelatedObject) and self.field.field.null or hasattr(self.field, 'rel') and self.field.null): extra = 1 else: extra = 0 return len(self.lookup_choices) + extra > 1 def expected_parameters(self): return [self.lookup_kwarg, self.lookup_kwarg_isnull] def choices(self, cl): from django.contrib.admin.views.main import EMPTY_CHANGELIST_VALUE yield { 'selected': self.lookup_val is None and not self.lookup_val_isnull, 'query_string': cl.get_query_string({}, [self.lookup_kwarg, self.lookup_kwarg_isnull]), 'display': _('All'), } for pk_val, val in self.lookup_choices: yield { 'selected': self.lookup_val == smart_text(pk_val), 'query_string': cl.get_query_string({ self.lookup_kwarg: pk_val, }, [self.lookup_kwarg_isnull]), 'display': val, } if (isinstance(self.field, models.related.RelatedObject) and self.field.field.null or hasattr(self.field, 'rel') and self.field.null): yield { 'selected': bool(self.lookup_val_isnull), 'query_string': cl.get_query_string({ self.lookup_kwarg_isnull: 'True', }, [self.lookup_kwarg]), 'display': EMPTY_CHANGELIST_VALUE, } FieldListFilter.register(lambda f: ( bool(f.rel) if hasattr(f, 'rel') else isinstance(f, models.related.RelatedObject)), RelatedFieldListFilter) class BooleanFieldListFilter(FieldListFilter): def __init__(self, field, request, params, model, model_admin, field_path): self.lookup_kwarg = '%s__exact' % field_path self.lookup_kwarg2 = '%s__isnull' % field_path self.lookup_val = request.GET.get(self.lookup_kwarg, None) self.lookup_val2 = request.GET.get(self.lookup_kwarg2, None) super(BooleanFieldListFilter, self).__init__(field, request, params, model, model_admin, field_path) def expected_parameters(self): return [self.lookup_kwarg, self.lookup_kwarg2] def choices(self, cl): for lookup, title in ( (None, _('All')), ('1', _('Yes')), ('0', _('No'))): yield { 'selected': self.lookup_val == lookup and not self.lookup_val2, 'query_string': cl.get_query_string({ self.lookup_kwarg: lookup, }, [self.lookup_kwarg2]), 'display': title, } if isinstance(self.field, models.NullBooleanField): yield { 'selected': self.lookup_val2 == 'True', 'query_string': cl.get_query_string({ self.lookup_kwarg2: 'True', }, [self.lookup_kwarg]), 'display': _('Unknown'), } FieldListFilter.register(lambda f: isinstance(f, (models.BooleanField, models.NullBooleanField)), BooleanFieldListFilter) class ChoicesFieldListFilter(FieldListFilter): def __init__(self, field, request, params, model, model_admin, field_path): self.lookup_kwarg = '%s__exact' % field_path self.lookup_val = request.GET.get(self.lookup_kwarg) super(ChoicesFieldListFilter, self).__init__( field, request, params, model, model_admin, field_path) def expected_parameters(self): return [self.lookup_kwarg] def choices(self, cl): yield { 'selected': self.lookup_val is None, 'query_string': cl.get_query_string({}, [self.lookup_kwarg]), 'display': _('All') } for lookup, title in self.field.flatchoices: yield { 'selected': smart_text(lookup) == self.lookup_val, 'query_string': cl.get_query_string({ self.lookup_kwarg: lookup}), 'display': title, } FieldListFilter.register(lambda f: bool(f.choices), ChoicesFieldListFilter) class DateFieldListFilter(FieldListFilter): def __init__(self, field, request, params, model, model_admin, field_path): self.field_generic = '%s__' % field_path self.date_params = dict([(k, v) for k, v in params.items() if k.startswith(self.field_generic)]) now = timezone.now() # When time zone support is enabled, convert "now" to the user's time # zone so Django's definition of "Today" matches what the user expects. if timezone.is_aware(now): now = timezone.localtime(now) if isinstance(field, models.DateTimeField): today = now.replace(hour=0, minute=0, second=0, microsecond=0) else: # field is a models.DateField today = now.date() tomorrow = today + datetime.timedelta(days=1) if today.month == 12: next_month = today.replace(year=today.year + 1, month=1, day=1) else: next_month = today.replace(month=today.month + 1, day=1) next_year = today.replace(year=today.year + 1, month=1, day=1) self.lookup_kwarg_since = '%s__gte' % field_path self.lookup_kwarg_until = '%s__lt' % field_path self.links = ( (_('Any date'), {}), (_('Today'), { self.lookup_kwarg_since: str(today), self.lookup_kwarg_until: str(tomorrow), }), (_('Past 7 days'), { self.lookup_kwarg_since: str(today - datetime.timedelta(days=7)), self.lookup_kwarg_until: str(tomorrow), }), (_('This month'), { self.lookup_kwarg_since: str(today.replace(day=1)), self.lookup_kwarg_until: str(next_month), }), (_('This year'), { self.lookup_kwarg_since: str(today.replace(month=1, day=1)), self.lookup_kwarg_until: str(next_year), }), ) super(DateFieldListFilter, self).__init__( field, request, params, model, model_admin, field_path) def expected_parameters(self): return [self.lookup_kwarg_since, self.lookup_kwarg_until] def choices(self, cl): for title, param_dict in self.links: yield { 'selected': self.date_params == param_dict, 'query_string': cl.get_query_string( param_dict, [self.field_generic]), 'display': title, } FieldListFilter.register( lambda f: isinstance(f, models.DateField), DateFieldListFilter) # This should be registered last, because it's a last resort. For example, # if a field is eligible to use the BooleanFieldListFilter, that'd be much # more appropriate, and the AllValuesFieldListFilter won't get used for it. class AllValuesFieldListFilter(FieldListFilter): def __init__(self, field, request, params, model, model_admin, field_path): self.lookup_kwarg = field_path self.lookup_kwarg_isnull = '%s__isnull' % field_path self.lookup_val = request.GET.get(self.lookup_kwarg, None) self.lookup_val_isnull = request.GET.get(self.lookup_kwarg_isnull, None) parent_model, reverse_path = reverse_field_path(model, field_path) queryset = parent_model._default_manager.all() # optional feature: limit choices base on existing relationships # queryset = queryset.complex_filter( # {'%s__isnull' % reverse_path: False}) limit_choices_to = get_limit_choices_to_from_path(model, field_path) queryset = queryset.filter(limit_choices_to) self.lookup_choices = (queryset .distinct() .order_by(field.name) .values_list(field.name, flat=True)) super(AllValuesFieldListFilter, self).__init__( field, request, params, model, model_admin, field_path) def expected_parameters(self): return [self.lookup_kwarg, self.lookup_kwarg_isnull] def choices(self, cl): from django.contrib.admin.views.main import EMPTY_CHANGELIST_VALUE yield { 'selected': (self.lookup_val is None and self.lookup_val_isnull is None), 'query_string': cl.get_query_string({}, [self.lookup_kwarg, self.lookup_kwarg_isnull]), 'display': _('All'), } include_none = False for val in self.lookup_choices: if val is None: include_none = True continue val = smart_text(val) yield { 'selected': self.lookup_val == val, 'query_string': cl.get_query_string({ self.lookup_kwarg: val, }, [self.lookup_kwarg_isnull]), 'display': val, } if include_none: yield { 'selected': bool(self.lookup_val_isnull), 'query_string': cl.get_query_string({ self.lookup_kwarg_isnull: 'True', }, [self.lookup_kwarg]), 'display': EMPTY_CHANGELIST_VALUE, } FieldListFilter.register(lambda f: True, AllValuesFieldListFilter) Django-1.6.1/django/contrib/admin/forms.py0000644000076500000240000000252412202465057020622 0ustar jacobstaff00000000000000from __future__ import unicode_literals from django import forms from django.contrib.auth import authenticate from django.contrib.auth.forms import AuthenticationForm from django.utils.translation import ugettext_lazy ERROR_MESSAGE = ugettext_lazy("Please enter the correct %(username)s and password " "for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.") class AdminAuthenticationForm(AuthenticationForm): """ A custom authentication form used in the admin app. """ this_is_the_login_form = forms.BooleanField(widget=forms.HiddenInput, initial=1, error_messages={'required': ugettext_lazy("Please log in again, because your session has expired.")}) def clean(self): username = self.cleaned_data.get('username') password = self.cleaned_data.get('password') message = ERROR_MESSAGE params = {'username': self.username_field.verbose_name} if username and password: self.user_cache = authenticate(username=username, password=password) if self.user_cache is None: raise forms.ValidationError(message, code='invalid', params=params) elif not self.user_cache.is_active or not self.user_cache.is_staff: raise forms.ValidationError(message, code='invalid', params=params) return self.cleaned_data Django-1.6.1/django/contrib/admin/helpers.py0000644000076500000240000003347712202465057021151 0ustar jacobstaff00000000000000from __future__ import unicode_literals from django import forms from django.contrib.admin.util import (flatten_fieldsets, lookup_field, display_for_field, label_for_field, help_text_for_field) from django.contrib.admin.templatetags.admin_static import static from django.contrib.contenttypes.models import ContentType from django.core.exceptions import ObjectDoesNotExist from django.db.models.fields.related import ManyToManyRel from django.forms.util import flatatt from django.template.defaultfilters import capfirst from django.utils.encoding import force_text, smart_text from django.utils.html import conditional_escape, format_html from django.utils.safestring import mark_safe from django.utils import six from django.utils.translation import ugettext_lazy as _ from django.conf import settings ACTION_CHECKBOX_NAME = '_selected_action' class ActionForm(forms.Form): action = forms.ChoiceField(label=_('Action:')) select_across = forms.BooleanField(label='', required=False, initial=0, widget=forms.HiddenInput({'class': 'select-across'})) checkbox = forms.CheckboxInput({'class': 'action-select'}, lambda value: False) class AdminForm(object): def __init__(self, form, fieldsets, prepopulated_fields, readonly_fields=None, model_admin=None): self.form, self.fieldsets = form, normalize_fieldsets(fieldsets) self.prepopulated_fields = [{ 'field': form[field_name], 'dependencies': [form[f] for f in dependencies] } for field_name, dependencies in prepopulated_fields.items()] self.model_admin = model_admin if readonly_fields is None: readonly_fields = () self.readonly_fields = readonly_fields def __iter__(self): for name, options in self.fieldsets: yield Fieldset(self.form, name, readonly_fields=self.readonly_fields, model_admin=self.model_admin, **options ) def first_field(self): try: fieldset_name, fieldset_options = self.fieldsets[0] field_name = fieldset_options['fields'][0] if not isinstance(field_name, six.string_types): field_name = field_name[0] return self.form[field_name] except (KeyError, IndexError): pass try: return next(iter(self.form)) except StopIteration: return None def _media(self): media = self.form.media for fs in self: media = media + fs.media return media media = property(_media) class Fieldset(object): def __init__(self, form, name=None, readonly_fields=(), fields=(), classes=(), description=None, model_admin=None): self.form = form self.name, self.fields = name, fields self.classes = ' '.join(classes) self.description = description self.model_admin = model_admin self.readonly_fields = readonly_fields def _media(self): if 'collapse' in self.classes: extra = '' if settings.DEBUG else '.min' js = ['jquery%s.js' % extra, 'jquery.init.js', 'collapse%s.js' % extra] return forms.Media(js=[static('admin/js/%s' % url) for url in js]) return forms.Media() media = property(_media) def __iter__(self): for field in self.fields: yield Fieldline(self.form, field, self.readonly_fields, model_admin=self.model_admin) class Fieldline(object): def __init__(self, form, field, readonly_fields=None, model_admin=None): self.form = form # A django.forms.Form instance if not hasattr(field, "__iter__") or isinstance(field, six.text_type): self.fields = [field] else: self.fields = field self.model_admin = model_admin if readonly_fields is None: readonly_fields = () self.readonly_fields = readonly_fields def __iter__(self): for i, field in enumerate(self.fields): if field in self.readonly_fields: yield AdminReadonlyField(self.form, field, is_first=(i == 0), model_admin=self.model_admin) else: yield AdminField(self.form, field, is_first=(i == 0)) def errors(self): return mark_safe('\n'.join([self.form[f].errors.as_ul() for f in self.fields if f not in self.readonly_fields]).strip('\n')) class AdminField(object): def __init__(self, form, field, is_first): self.field = form[field] # A django.forms.BoundField instance self.is_first = is_first # Whether this field is first on the line self.is_checkbox = isinstance(self.field.field.widget, forms.CheckboxInput) def label_tag(self): classes = [] contents = conditional_escape(force_text(self.field.label)) if self.is_checkbox: classes.append('vCheckboxLabel') if self.field.field.required: classes.append('required') if not self.is_first: classes.append('inline') attrs = {'class': ' '.join(classes)} if classes else {} # checkboxes should not have a label suffix as the checkbox appears # to the left of the label. return self.field.label_tag(contents=mark_safe(contents), attrs=attrs, label_suffix='' if self.is_checkbox else None) def errors(self): return mark_safe(self.field.errors.as_ul()) class AdminReadonlyField(object): def __init__(self, form, field, is_first, model_admin=None): label = label_for_field(field, form._meta.model, model_admin) # Make self.field look a little bit like a field. This means that # {{ field.name }} must be a useful class name to identify the field. # For convenience, store other field-related data here too. if callable(field): class_name = field.__name__ if field.__name__ != '' else '' else: class_name = field self.field = { 'name': class_name, 'label': label, 'field': field, 'help_text': help_text_for_field(class_name, form._meta.model) } self.form = form self.model_admin = model_admin self.is_first = is_first self.is_checkbox = False self.is_readonly = True def label_tag(self): attrs = {} if not self.is_first: attrs["class"] = "inline" label = self.field['label'] return format_html('{1}:', flatatt(attrs), capfirst(force_text(label))) def contents(self): from django.contrib.admin.templatetags.admin_list import _boolean_icon from django.contrib.admin.views.main import EMPTY_CHANGELIST_VALUE field, obj, model_admin = self.field['field'], self.form.instance, self.model_admin try: f, attr, value = lookup_field(field, obj, model_admin) except (AttributeError, ValueError, ObjectDoesNotExist): result_repr = EMPTY_CHANGELIST_VALUE else: if f is None: boolean = getattr(attr, "boolean", False) if boolean: result_repr = _boolean_icon(value) else: result_repr = smart_text(value) if getattr(attr, "allow_tags", False): result_repr = mark_safe(result_repr) else: if isinstance(f.rel, ManyToManyRel) and value is not None: result_repr = ", ".join(map(six.text_type, value.all())) else: result_repr = display_for_field(value, f) return conditional_escape(result_repr) class InlineAdminFormSet(object): """ A wrapper around an inline formset for use in the admin system. """ def __init__(self, inline, formset, fieldsets, prepopulated_fields=None, readonly_fields=None, model_admin=None): self.opts = inline self.formset = formset self.fieldsets = fieldsets self.model_admin = model_admin if readonly_fields is None: readonly_fields = () self.readonly_fields = readonly_fields if prepopulated_fields is None: prepopulated_fields = {} self.prepopulated_fields = prepopulated_fields def __iter__(self): for form, original in zip(self.formset.initial_forms, self.formset.get_queryset()): yield InlineAdminForm(self.formset, form, self.fieldsets, self.prepopulated_fields, original, self.readonly_fields, model_admin=self.opts) for form in self.formset.extra_forms: yield InlineAdminForm(self.formset, form, self.fieldsets, self.prepopulated_fields, None, self.readonly_fields, model_admin=self.opts) yield InlineAdminForm(self.formset, self.formset.empty_form, self.fieldsets, self.prepopulated_fields, None, self.readonly_fields, model_admin=self.opts) def fields(self): fk = getattr(self.formset, "fk", None) for i, field_name in enumerate(flatten_fieldsets(self.fieldsets)): if fk and fk.name == field_name: continue if field_name in self.readonly_fields: yield { 'label': label_for_field(field_name, self.opts.model, self.opts), 'widget': { 'is_hidden': False }, 'required': False, 'help_text': help_text_for_field(field_name, self.opts.model), } else: yield self.formset.form.base_fields[field_name] def _media(self): media = self.opts.media + self.formset.media for fs in self: media = media + fs.media return media media = property(_media) class InlineAdminForm(AdminForm): """ A wrapper around an inline form for use in the admin system. """ def __init__(self, formset, form, fieldsets, prepopulated_fields, original, readonly_fields=None, model_admin=None): self.formset = formset self.model_admin = model_admin self.original = original if original is not None: self.original_content_type_id = ContentType.objects.get_for_model(original).pk self.show_url = original and hasattr(original, 'get_absolute_url') super(InlineAdminForm, self).__init__(form, fieldsets, prepopulated_fields, readonly_fields, model_admin) def __iter__(self): for name, options in self.fieldsets: yield InlineFieldset(self.formset, self.form, name, self.readonly_fields, model_admin=self.model_admin, **options) def needs_explicit_pk_field(self): # Auto fields are editable (oddly), so need to check for auto or non-editable pk if self.form._meta.model._meta.has_auto_field or not self.form._meta.model._meta.pk.editable: return True # Also search any parents for an auto field. (The pk info is propagated to child # models so that does not need to be checked in parents.) for parent in self.form._meta.model._meta.get_parent_list(): if parent._meta.has_auto_field: return True return False def field_count(self): # tabular.html uses this function for colspan value. num_of_fields = 0 if self.has_auto_field(): num_of_fields += 1 num_of_fields += len(self.fieldsets[0][1]["fields"]) if self.formset.can_order: num_of_fields += 1 if self.formset.can_delete: num_of_fields += 1 return num_of_fields def pk_field(self): return AdminField(self.form, self.formset._pk_field.name, False) def fk_field(self): fk = getattr(self.formset, "fk", None) if fk: return AdminField(self.form, fk.name, False) else: return "" def deletion_field(self): from django.forms.formsets import DELETION_FIELD_NAME return AdminField(self.form, DELETION_FIELD_NAME, False) def ordering_field(self): from django.forms.formsets import ORDERING_FIELD_NAME return AdminField(self.form, ORDERING_FIELD_NAME, False) class InlineFieldset(Fieldset): def __init__(self, formset, *args, **kwargs): self.formset = formset super(InlineFieldset, self).__init__(*args, **kwargs) def __iter__(self): fk = getattr(self.formset, "fk", None) for field in self.fields: if fk and fk.name == field: continue yield Fieldline(self.form, field, self.readonly_fields, model_admin=self.model_admin) class AdminErrorList(forms.util.ErrorList): """ Stores all errors for the form/formsets in an add/change stage view. """ def __init__(self, form, inline_formsets): if form.is_bound: self.extend(list(six.itervalues(form.errors))) for inline_formset in inline_formsets: self.extend(inline_formset.non_form_errors()) for errors_in_inline_form in inline_formset.errors: self.extend(list(six.itervalues(errors_in_inline_form))) def normalize_fieldsets(fieldsets): """ Make sure the keys in fieldset dictionaries are strings. Returns the normalized data. """ result = [] for name, options in fieldsets: result.append((name, normalize_dictionary(options))) return result def normalize_dictionary(data_dict): """ Converts all the keys in "data_dict" to strings. The keys must be convertible using str(). """ for key, value in data_dict.items(): if not isinstance(key, str): del data_dict[key] data_dict[str(key)] = value return data_dict Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/0000755000076500000240000000000012252411454020353 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/af/0000755000076500000240000000000012252411454020741 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022527 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000002621512252410226024327 0ustar jacobstaff00000000000000   Z &z   8 5 5 G N d k s w        "+ <H1X '  q?f @3R3eU$&W+     &/@Pkz  Pk:6.et{   *I er%). K<00 X  eou{ 7 +=3q(    V+1QAZ0 +;[#v  u .;V _k'0  3% Y l {    $   " y!h!!"" "D"%#*#5B#x#f### $ $$N$$s$ |$ $$ $ $$$$$$$ %%0%9%I%^%}%%%%% % &(&W<&&? '6`''''''''( +(9(>(F('](( (((()(*)'2).Z)S).)- *:* Q*}_* ****++ + *+D8+}+++0+:+,,, L, W,a,d,y, ,3X{2S6Ise9GAB-Qhxt$yEgJ07l,|4"^UHT D&.:[op ji?;<Nwq\( P1+'W/%5#=rYL~cnOu8`!*fF}mM_)zbVZ dk@R>a] KvC By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThis monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messageobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/af/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: af Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Deur %(filter_title)s%(count)s %(name)s was suksesvol verander.%(count)s %(name)s was suksesvol verander.%(counter)s resultaat%(counter)s resultate%(full_result_count)s in totaal%(name)s%(name)s voorwerp met primêre sleutel %(key)r bestaan ​​nie.%(total_count)s gekiesAl %(total_count)s gekies%s administrasie(Geen)0 uit %(cnt)s gekiesAksieAksie:Voeg byVoeg %(name)s byVoeg %s byVoeg nog een byVoeg nog 'n %(verbose_name)s byHet "%(object)s" bygevoeg.Het %(name)s "%(object)s" bygevoeg.AllesAlle datumsEnige datumIs jy seker jy wil die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende objekte en hul verwante items sal geskrap word:Is jy seker?Kan %(name)s nie skrap nieVeranderVerander %sVerander geskiedenis: %sVerander my wagwoordVerander wagwoordHet "%(object)s" verander - %(changes)sHet %(list)s vir %(name)s "%(object)s" verander.Het %s verander.Verwyder keusesKliek hier om die objekte oor alle bladsye te kies.Bevestig wagwoord:Databasis foutDatum/tydDatum:SkrapSkrap meerdere objekteSkrap gekose %(verbose_name_plural)sSkrap?Het "%(object)s" geskrap.Het %(name)s "%(object)s" geskrap.Om die %(object_name)s '%(escaped_object)s' te skrap sou vereis dat die volgende beskermde verwante objekte geskrap word:Om die gekose %(objects_name)s te skrap veries dat die volgende beskermde verwante objekte geskrap word:Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar jou rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte te skrap nie:Django administrasieDjango werf adminDokumentasieVul 'n nuwe wagwoord vir gebruiker %(username)s in.Vul 'n gebruikersnaam en wagwoord in.Vul 'n nuwe wagwoord inVul dieselfde wagwoord in as hierbo, for bevestiging.FilterVul eers 'n gebruikersnaam en wagwoord in. Dan sal jy in staat wees om meer gebruikersopsies te wysig.Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?GaanGeskiedenisTuisbladItems moet gekies word om aksies op hulle uit te voer. Geen items is verander.Teken inTeken weer inTeken uitSoekMy AksiesNuwe wagwoordNuwe wagwoord:GeenGeen aksie gekies nie.Geen velde verander nie.NoneNiks beskikbaar nieOu wagwoordBladsy nie gevind nieWagwoordWagwoord (weer)Wagwoord veranderingWagwoord verandering suksesvolWagwoord herstelWagwoord herstel voltooiWagwoord herstel bevestigingWagwoord herstel suksesvolWagwoord herstel onsuksesvolWagwoord:Vorige 7 daeKorrigeer asseblief die foute hieronder.Tik jou nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat jy dit korrek ingetik het.Tik jou ou wagwoord, ter wille van sekuriteit's, en dan 'n nuwe wagwoord twee keer so dat ons kan seker wees dat jy dit korrek ingetik het.Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies 'n nuwe wagwoord:Teken asseblief weer in, want jou sessie het verstryk.Onlangse AksiesVerwyderVerwyder van sorteringHerstel my wagwoordHardloop die gekose aksieStoorStoor en voeg 'n ander byStoor en wysig verderStoor as nuweSoekKies %sKies %s om te veranderKies al %(total_count)s %(module_name)sBedienerfout (500)BedienerfoutBedienerfout (500)Wys alleWerf administrasieSortering prioriteit: %(priority_number)sHet %(count)d %(items)s suksesvol geskrap.Dankie vir die gebruik van ons webwerf!Die %(name)s "%(obj)s" was suksesvol bygevoeg.Die %(name)s "%(obj)s" was suksesvol verander. Jy mag dit weereens hieronder wysig.Die %(name)s "%(obj)s" was suksesvol verander.Die %(name)s "%(obj)s" was suksesvol geskrap.Die %(site_name)s spanHierdie maandHierdie item het nie 'n veranderingsgeskiedenis nie. Dit was waarskynlik nie deur middel van hierdie admin werf bygevoeg nie.Hierdie jaarTyd:VandagWissel sorteringOnbekendOnbekend inhoudGebruikerBekyk op werfOns is jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie.Welkom,JaJa, ek is sekerJy het nie toestemming om enigiets te wysig nie.Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voort gaan en aanteken.Jou wagwoord was verander.Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:aksie vlagaksie tydenverandering boodskapobjek idobjek reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005544312252410226024337 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Christopher Penkin , 2012 # Piet Delport , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Het %(count)d %(items)s suksesvol geskrap." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Is jy seker?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Skrap gekose %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Alles" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Geen" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Enige datum" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Vandag" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Vorige 7 dae" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Hierdie maand" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Hierdie jaar" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Teken asseblief weer in, want jou sessie het verstryk." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Aksie:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "aksie tyd" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "objek id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "objek repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "aksie vlag" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "verandering boodskap" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Het \"%(object)s\" bygevoeg." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Het \"%(object)s\" verander - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Het \"%(object)s\" geskrap." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "None" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Het %s verander." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "en" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" bygevoeg." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Het %(list)s vir %(name)s \"%(object)s\" verander." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Het %(name)s \"%(object)s\" geskrap." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Geen velde verander nie." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander. Jy mag dit weereens " "hieronder wysig." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol bygevoeg." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol verander." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Items moet gekies word om aksies op hulle uit te voer. Geen items is " "verander." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Geen aksie gekies nie." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Voeg %s by" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s voorwerp met primêre sleutel %(key)r bestaan ​​nie." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Verander %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Databasis fout" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander." msgstr[1] "%(count)s %(name)s was suksesvol verander." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s gekies" msgstr[1] "Al %(total_count)s gekies" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 uit %(cnt)s gekies" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Die %(name)s \"%(obj)s\" was suksesvol geskrap." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Verander geskiedenis: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Teken in" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Werf administrasie" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s administrasie" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Tyd:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Soek" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Voeg nog een by" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Bladsy nie gevind nie" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Ons is jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Tuisblad" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Bedienerfout" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Bedienerfout (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Bedienerfout (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Hardloop die gekose aksie" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Gaan" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Kliek hier om die objekte oor alle bladsye te kies." #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Kies al %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Verwyder keuses" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Welkom," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasie" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Verander wagwoord" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Teken uit" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django werf admin" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administrasie" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Voeg by" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Geskiedenis" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Bekyk op werf" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Korrigeer asseblief die foute hieronder." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Voeg %(name)s by" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Verwyder van sortering" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sortering prioriteit: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Wissel sortering" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Skrap" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Om die %(object_name)s '%(escaped_object)s' te skrap sou vereis dat die " "volgende beskermde verwante objekte geskrap word:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, ek is seker" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Skrap meerdere objekte" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar jou " "rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte te skrap nie:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Om die gekose %(objects_name)s te skrap veries dat die volgende beskermde " "verwante objekte geskrap word:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Is jy seker jy wil die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende " "objekte en hul verwante items sal geskrap word:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Deur %(filter_title)s" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Verander" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Jy het nie toestemming om enigiets te wysig nie." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Onlangse Aksies" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "My Aksies" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Niks beskikbaar nie" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Onbekend inhoud" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Datum/tyd" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Aksie" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Hierdie item het nie 'n veranderingsgeskiedenis nie. Dit was waarskynlik nie " "deur middel van hierdie admin werf bygevoeg nie." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Wys alle" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Stoor" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Soek" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultaat" msgstr[1] "%(counter)s resultate" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s in totaal" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Stoor as nuwe" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Stoor en voeg 'n ander by" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Stoor en wysig verder" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Vul eers 'n gebruikersnaam en wagwoord in. Dan sal jy in staat wees om meer " "gebruikersopsies te wysig." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Vul 'n gebruikersnaam en wagwoord in." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Vul 'n nuwe wagwoord vir gebruiker %(username)s in." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Wagwoord" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Wagwoord (weer)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Vul dieselfde wagwoord in as hierbo, for bevestiging." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Verwyder" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Voeg nog 'n %(verbose_name)s by" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Skrap?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Teken weer in" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Wagwoord verandering" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Wagwoord verandering suksesvol" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Jou wagwoord was verander." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Tik jou ou wagwoord, ter wille van sekuriteit's, en dan 'n nuwe wagwoord " "twee keer so dat ons kan seker wees dat jy dit korrek ingetik het." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Ou wagwoord" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nuwe wagwoord" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Verander my wagwoord" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Wagwoord herstel" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Wagwoord herstel voltooi" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voort gaan en aanteken." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Wagwoord herstel bevestiging" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Vul 'n nuwe wagwoord in" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Tik jou nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat jy dit korrek " "ingetik het." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nuwe wagwoord:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Bevestig wagwoord:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Wagwoord herstel onsuksesvol" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Wagwoord herstel suksesvol" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies 'n nuwe wagwoord:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Die %(site_name)s span" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Herstel my wagwoord" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Alle datums" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Kies %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Kies %s om te verander" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000230612252410226024657 0ustar jacobstaff00000000000000l    %/5<AJOS Zejp y &4 =H M Y cmry     6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterHideMidnightNoonNowRemoveRemove allShowTodayTomorrowYesterdayProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/af/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: af Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); 6 v.m.Beskikbare %sKalenderKanselleerKiesKies 'n tydKies alleGekose %sKlokFilterVersteekMiddernagMiddagNouVerwyderVerwyder alleWysVandagMôreGisterDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/af/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001035412252410226024664 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Piet Delport , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Beskikbare %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Kies alle" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Kies" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Verwyder" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Gekose %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Verwyder alle" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Wys" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Versteek" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Nou" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Klok" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Kies 'n tyd" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Middernag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 v.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Middag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Vandag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Gister" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Môre" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ar/0000755000076500000240000000000012252411454020755 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022543 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004431212252410226024341 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$<&V& r&y'$'(X((( D) R)!_) ) ))) ) ))),)*>*G*a*q*+++ , ,,<,Y, x,9,-, ,,Q-g- -)-----8 . F.(S.|.."//0G12,2K2-Z2U212-3O>3 33I-4w445 =5H5Y5vM666666'7/7$@7%e777'7 7 7$7)8?8$U8z808$8)8/97G9;99(9.92*:g]:z:@;_;C[<<<<<$<#=,=&E=l== ==9='=>+>J>\>t>0?+?Q?+3@._@c@i@.\AaAcA*QB|BBKCD%DD D DD DEE *ERKEE NFZFaF<|FFbKG&GMG#H=HSHVHnHHHH\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-28 09:21+0000 Last-Translator: dado_eyad Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ar/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ar Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5; حسب %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)sلم يتم تغيير أي شيءتم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح.تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح.تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح.تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح.تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح.لا نتائجنتيجة واحدةنتيجتان%(counter)s نتائج%(counter)s نتيجة%(counter)s نتيجةالمجموع %(full_result_count)s%(name)sالعنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود.لم يتم تحديد أي شيءتم تحديد %(total_count)sتم تحديد %(total_count)sتم تحديد %(total_count)sتم تحديد %(total_count)sتم تحديد %(total_count)sإدارة %s(لاشيء)لا شيء محدد من %(cnt)sإجراءإجراء:أضفأضف %(name)sأضف %sأضف آخرإضافة سجل %(verbose_name)s آخرتم إضافة العناصر "%(object)s".أضاف %(name)s "%(object)s".الكلكافة التواريخأي تاريخمتأكد أنك تريد حذف العنصر %(object_name)s "%(escaped_object)s"؟ سيتم حذف جميع العناصر التالية المرتبطة به:أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:هل أنت متأكد؟لا يمكن حذف %(name)sعدّلعدّل %sتاريخ التغيير: %sغيّر كلمة مروريغيّر كلمة المرورتغيير:تم تعديل العناصر "%(object)s" - %(changes)sغيّر %(list)s في %(name)s "%(object)s".عدّل %s.إزالة الاختياراضغط هنا لتحديد جميع العناصر في جميع الصفحاتأكّد كلمة المرور:حالياً:خطـأ في قاعدة البياناتالتاريخ/الوقتالتاريخ:احذفحذف عدّة عناصرحذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددةاحذفه؟تم حذف العناصر "%(object)s."حذف %(name)s "%(object)s".حذف %(class_name)s %(instance)s سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة التالية: %(related_objects)sحذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة، إلا أن حسابك ليس لديه صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:حذف عناصر %(objects_name)s المحدّدة قد يتطلب حذف العناصر المحميّة المرتبطة التالية:حذف عناصر %(objects_name)s المُحدّدة سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة، إلا أن حسابك ليس له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:إدارة جانغوإدارة موقع جانغوالوثائقعنوان البريد الإلكتروني:أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم %(username)s.أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور.أدخل كلمة المرور الجديدةأدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها.مرشّحأولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات المستخدم.نسيت كلمة السر أو اسم المستخدم الخاص بك؟هل فقدت كلمة السر؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسوف نقوم بإرسال تعليمات للحصول على كلمة سر جديدة.نفّذتاريخالرئيسيةفي حال عدم إستقبال البريد الإلكتروني، الرجاء التأكد من إدخال عنوان بريدك الإلكتروني بشكل صحيح ومراجعة مجلد الرسائل غير المرغوب فيها.يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر.ادخلادخل مجدداًاخرجكائن LogEntryابحثالنماذج في تطبيق %(name)sإجراءاتيكلمة المرور الجديدةكلمة المرور الجديدة:لالم يحدد أي إجراء.لم يتم تغيير أية حقول.لاشيءلا يوجدكلمة المرور القديمةتعذر العثور على الصفحةكلمة المروركلمة المرور (مجدداً)غيّر كلمة مروركتم تغيير كلمة المرور بنجاحاستعادة كلمة المرورتم استعادة كلمة المرورتأكيد استعادة كلمة المرورتم إعادة ضبط كلمة المرور بنجاحتم إعادة تعيين كلمة المرور بنجاحكلمة المرور:الأيام السبعة الماضيةالرجاء تصحيح الخطأ أدناه.الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه.الرجاء إدخال ال%(username)s و كلمة السر الصحيحين لحساب الطاقم.رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح.رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح.رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت.آخر الإجراءاتأزلإزالة من الترتيباستعد كلمة مرورينفذ الإجراء المحدّداحفظاحفظ وأضف آخراحفظ واستمر بالتعديلاحفظ كجديدابحثاختر %sاختر %s لتغييرهاختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعهاخطأ في المزود (500)خطأ في المزودخطأ في المزود (500)أظهر الكلإدارة الموقعهنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة البيانات الملائمة، وأن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم.أولوية الترتيب: %(priority_number)sتم حذف %(count)d %(items)s بنجاح.شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم.شكراً لاستخدامك موقعنا!تم اضافة %(name)s "%(obj)s" بنجاح.تمت إضافة %(name)s "%(obj)s" بنجاح، يمكنك إضافة %(name)s أخر أدناه.تمت إضافة %(name)s "%(obj)s" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل.تم تغيير %(name)s "%(obj)s" بنجاح.تم تعديل %(name)s "%(obj)s" بنجاح، يمكنك إضافة %(name)s أخر أدناه.تم تعديل %(name)s "%(obj)s" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى أدناه.تم حذف %(name)s "%(obj)s" بنجاح.فريق %(site_name)sرابط استعادة كلمة المرور غير صحيح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب استعادة كلمة المرور مرة أخرى.كان هناك خطأ. تم إعلام المسؤولين عن الموقع عبر البريد الإلكتروني وسوف يتم إصلاح الخطأ قريباً. شكراً على صبركم.هذا الشهرليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة الموقع.هذه السنةالوقت:اليومعكس الترتيبمجهولمُحتوى مجهولالمستخدممشاهدة على الموقعنحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة.تم إرسال بريد إلكتروني بالتعليمات لوضع كلمة السر الخاصة بك. سوف تستقبل البريد الإلكتروني قريباًأهلا، نعمنعم، أنا متأكدليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء.لقد قمت بتلقى هذه الرسالة لطلبك بإعادة تعين كلمة السر لحسابك الشخصي على %(site_name)s.تم تعيين كلمة مرورك. يمكن الاستمرار وتسجيل دخولك الآن.تمّ تغيير كلمة مرورك.اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:علامة الإجراءوقت الإجراءوغيّر الرسالةمُدخلات السجلمُدخل السجلمعرف العنصرممثل العنصرDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006725012252410226024352 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # dado_eyad , 2013 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-28 09:21+0000\n" "Last-Translator: dado_eyad \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "لا يمكن حذف %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "هل أنت متأكد؟" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "الكل" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "لا" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "أي تاريخ" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "اليوم" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "الأيام السبعة الماضية" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "هذا الشهر" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "هذه السنة" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "الرجاء إدخال ال%(username)s و كلمة السر الصحيحين لحساب الطاقم." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "إجراء:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "وقت الإجراء" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "معرف العنصر" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "ممثل العنصر" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "علامة الإجراء" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "غيّر الرسالة" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "مُدخل السجل" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "مُدخلات السجل" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "تم إضافة العناصر \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "تم تعديل العناصر \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "تم حذف العناصر \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "كائن LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "لاشيء" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "عدّل %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "و" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "لم يتم تغيير أية حقول." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك إضافة %(name)s أخر أدناه." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "تم تعديل %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى أدناه." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "تم تعديل %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك إضافة %(name)s أخر أدناه." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "لم يحدد أي إجراء." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "أضف %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "عدّل %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "لم يتم تغيير أي شيء" msgstr[1] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." msgstr[4] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." msgstr[5] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "لم يتم تحديد أي شيء" msgstr[1] "تم تحديد %(total_count)s" msgstr[2] "تم تحديد %(total_count)s" msgstr[3] "تم تحديد %(total_count)s" msgstr[4] "تم تحديد %(total_count)s" msgstr[5] "تم تحديد %(total_count)s" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "تاريخ التغيير: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "حذف %(class_name)s %(instance)s سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة التالية: " "%(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "ادخل" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "إدارة الموقع" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "إدارة %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "الوقت:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "ابحث" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "أضف آخر" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "حالياً:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "تغيير:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "تعذر العثور على الصفحة" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "نحن آسفون، لكننا لم نعثر على الصفحة المطلوبة." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "خطأ في المزود" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "خطأ في المزود (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "خطأ في المزود (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "كان هناك خطأ. تم إعلام المسؤولين عن الموقع عبر البريد الإلكتروني وسوف يتم " "إصلاح الخطأ قريباً. شكراً على صبركم." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "نفذ الإجراء المحدّد" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "نفّذ" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "اضغط هنا لتحديد جميع العناصر في جميع الصفحات" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "إزالة الاختيار" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "أهلا، " #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "الوثائق" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "غيّر كلمة المرور" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "اخرج" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "إدارة موقع جانغو" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "إدارة جانغو" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "أضف" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "تاريخ" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "مشاهدة على الموقع" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "أضف %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "مرشّح" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "إزالة من الترتيب" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "أولوية الترتيب: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "عكس الترتيب" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "احذف" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة " "به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة، " "إلا أن حسابك ليس لديه صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "متأكد أنك تريد حذف العنصر %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف " "جميع العناصر التالية المرتبطة به:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "نعم، أنا متأكد" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "حذف عدّة عناصر" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "حذف عناصر %(objects_name)s المُحدّدة سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة، إلا أن " "حسابك ليس له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "حذف عناصر %(objects_name)s المحدّدة قد يتطلب حذف العناصر المحميّة المرتبطة " "التالية:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية " "والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " حسب %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "النماذج في تطبيق %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "عدّل" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "ليست لديك الصلاحية لتعديل أي شيء." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "آخر الإجراءات" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "إجراءاتي" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "لا يوجد" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "مُحتوى مجهول" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "هنالك أمر خاطئ في تركيب قاعدة بياناتك، تأكد من أنه تم انشاء جداول قاعدة " "البيانات الملائمة، وأن قاعدة البيانات قابلة للقراءة من قبل المستخدم الملائم." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "نسيت كلمة السر أو اسم المستخدم الخاص بك؟" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "التاريخ/الوقت" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "المستخدم" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "إجراء" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "ليس لهذا العنصر سجلّ تغييرات، على الأغلب أنه لم يُنشأ من خلال نظام إدارة " "الموقع." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "أظهر الكل" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "احفظ" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "ابحث" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "لا نتائج" msgstr[1] "نتيجة واحدة" msgstr[2] "نتيجتان" msgstr[3] "%(counter)s نتائج" msgstr[4] "%(counter)s نتيجة" msgstr[5] "%(counter)s نتيجة" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "المجموع %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "احفظ كجديد" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "احفظ وأضف آخر" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "احفظ واستمر بالتعديل" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات " "المستخدم." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "كلمة المرور (مجدداً)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "أزل" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "احذفه؟" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "شكراً لك على قضائك بعض الوقت مع الموقع اليوم." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "ادخل مجدداً" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "غيّر كلمة مرورك" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي " "تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "كلمة المرور القديمة" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "كلمة المرور الجديدة" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "غيّر كلمة مروري" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "استعادة كلمة المرور" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "تم استعادة كلمة المرور" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "تم تعيين كلمة مرورك. يمكن الاستمرار وتسجيل دخولك الآن." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "تأكيد استعادة كلمة المرور" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "كلمة المرور الجديدة:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "أكّد كلمة المرور:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "رابط استعادة كلمة المرور غير صحيح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب " "استعادة كلمة المرور مرة أخرى." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور بنجاح" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "تم إرسال بريد إلكتروني بالتعليمات لوضع كلمة السر الخاصة بك. سوف تستقبل " "البريد الإلكتروني قريباً" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "في حال عدم إستقبال البريد الإلكتروني، الرجاء التأكد من إدخال عنوان بريدك " "الإلكتروني بشكل صحيح ومراجعة مجلد الرسائل غير المرغوب فيها." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "لقد قمت بتلقى هذه الرسالة لطلبك بإعادة تعين كلمة السر لحسابك الشخصي على " "%(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "فريق %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "هل فقدت كلمة السر؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه وسوف نقوم بإرسال " "تعليمات للحصول على كلمة سر جديدة." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "استعد كلمة مروري" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "كافة التواريخ" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(لاشيء)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "اختر %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "اختر %s لتغييره" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000775112252410226024704 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR>      & : L 8b E         }  P  } gA      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ar/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ar Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5; لا شي محدد%(sel)s من %(cnt)s محدد%(sel)s من %(cnt)s محدد%(sel)s من %(cnt)s محددة%(sel)s من %(cnt)s محدد%(sel)s من %(cnt)s محدد6 ص.%s المتوفرةالتقويمألغاختياراختر وقتاًاختر الكل%s المُختارةاضغط لاختيار جميع %s جملة واحدة.اضغط لإزالة جميع %s المحددة جملة واحدة.الساعةانتقاءاخفيناير فبراير مارس إبريل مايو يونيو يوليو أغسطس سبتمبر أكتوبر نوفمبر ديسمبرمنتصف الليلالظهرالآناحذفإزالة الكلأ إ ث أ خ ج سأظهرهذه قائمة %s المتوفرة. يمكنك اختيار بعضها بانتقائها في الصندوق أدناه ثم الضغط على سهم الـ"اختيار" بين الصندوقين.هذه قائمة %s المحددة. يمكنك إزالة بعضها باختيارها في الصندوق أدناه ثم اضغط على سهم الـ"إزالة" بين الصندوقين.اليومغداًاكتب في هذا الصندوق لتصفية قائمة %s المتوفرة.أمساخترت إجراءً دون تغيير أي حقل. لعلك تريد زر التنفيذ بدلاً من زر الحفظ.اخترت إجراءً لكن دون أن تحفظ تغييرات التي قمت بها. رجاء اضغط زر الموافقة لتحفظ تعديلاتك. ستحتاج إلى إعادة تنفيذ الإجراء.لديك تعديلات غير محفوظة على بعض الحقول القابلة للتعديل. إن نفذت أي إجراء فسوف تخسر تعديلاتك.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001360612252410226024703 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s المتوفرة" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "هذه قائمة %s المتوفرة. يمكنك اختيار بعضها بانتقائها في الصندوق أدناه ثم " "الضغط على سهم الـ\"اختيار\" بين الصندوقين." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "اكتب في هذا الصندوق لتصفية قائمة %s المتوفرة." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "انتقاء" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "اختر الكل" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "اضغط لاختيار جميع %s جملة واحدة." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "اختيار" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "احذف" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s المُختارة" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "هذه قائمة %s المحددة. يمكنك إزالة بعضها باختيارها في الصندوق أدناه ثم اضغط " "على سهم الـ\"إزالة\" بين الصندوقين." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "إزالة الكل" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "اضغط لإزالة جميع %s المحددة جملة واحدة." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "لا شي محدد" msgstr[1] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" msgstr[2] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" msgstr[3] "%(sel)s من %(cnt)s محددة" msgstr[4] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" msgstr[5] "%(sel)s من %(cnt)s محدد" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "لديك تعديلات غير محفوظة على بعض الحقول القابلة للتعديل. إن نفذت أي إجراء " "فسوف تخسر تعديلاتك." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "اخترت إجراءً لكن دون أن تحفظ تغييرات التي قمت بها. رجاء اضغط زر الموافقة " "لتحفظ تعديلاتك. ستحتاج إلى إعادة تنفيذ الإجراء." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "اخترت إجراءً دون تغيير أي حقل. لعلك تريد زر التنفيذ بدلاً من زر الحفظ." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "يناير فبراير مارس إبريل مايو يونيو يوليو أغسطس سبتمبر أكتوبر نوفمبر ديسمبر" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "أ إ ث أ خ ج س" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "أظهر" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "اخف" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "الآن" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "الساعة" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "اختر وقتاً" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "منتصف الليل" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 ص." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "الظهر" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "اليوم" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "أمس" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "غداً" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/az/0000755000076500000240000000000012252411454020765 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022553 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003374412252410226024360 0ustar jacobstaff00000000000000 ( ) Z? &   8 5Ugn   } -D KUh{"+ 1(: ISY`'xqOfe  1?@N3U$RlwWL S`hx"    "+<Lgv  Pg:6*apw  *E an%N)t>.K'0s0ub X LV\bqy 7 +j=(    # 2 > H R ^ !*"@"(U"~"2"#"" "" # !# .#9# M#[#$o##%####$$ %'%9% A%L%b%z%=%2% %&H&c& z& &&&&,&&&-&r,''^`((s))))<),)**CA***,+A++++y+P,Y,k,q,,",, , ,,!,,-"- 2-@-U-[-l-~--%-'-.-%+.Q. X.sf.F.!/:/8/0 )070L0%_0 0#0$0000121O1n1~1111)\2$2>2>27)3ga383#4&4?44G5oM5555555 56/6E6T6 X6Ff6Y6A7I7d777777 7 7 7SR`TKaQw\8hB_xnc^0'{=q6D:Cv7 ji)E%k+l ?oO*yf}X,HdMN9/|~3#$Vbu!U-m(Pp.[ZLzG&2I 1>YeF J] t4A@ "s;rg5<W By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/az/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: az Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(filter_title)s görə %(count)s %(name)s uğurla dəyişdirildi.%(counter)s nəticəHamısı birlikdə %(full_result_count)s%(name)s%(key)r əsas açarı ilə %(name)s mövcud deyil.%(total_count)s - hamısı seçilib%s administrasiyası(Heç nə)%(cnt)s-dan 0 seçilibƏməliyyatƏməliyyat:Əlavə et%(name)s əlavə et%s əlavə etYenisini əlavə etDaha bir %(verbose_name)s əlavə et"%(object)s" əlavə olundu.%(name)s "%(object)s" əlavə olundu.HamısıBütün tarixlərdəİstənilən tarix%(object_name)s "%(escaped_object)s" obyektini silməkdə əminsiniz? Ona bağlı olan aşağıdakı obyektlər də silinəcək:Seçdiyiniz %(objects_name)s obyektini silməkdə əminsiniz? Aşağıdakı bütün obyektlər və ona bağlı digər obyektlər də silinəcək:Əminsiniz?%(name)s silinmirDəyiş%s dəyişDəyişmə tarixi: %sMənim parolumu dəyişParolu dəyiş"%(object)s" - %(changes)s dəyişiklikləri qeydə alındı. %(list)s %(name)s "%(object)s" üçün dəyişdi.%s dəyişdi.Seçimi təmizləBütün səhifələr üzrə obyektləri seçmək üçün bura tıqlayınYeni parol (bir daha):Bazada xətaTarix/vaxtTarix:SilBir neçə obyekt silSeçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri silSilək?"%(object)s" silindi.%(name)s "%(object)s" siyahısından silindi.%(object_name)s "%(escaped_object)s" obyektini silmək üçün aşağıdakı qorunan obyektlər də silinməlidir:%(object_name)s "%(escaped_object)s" obyektini sildikdə onun bağlı olduğu obyektlər də silinməlidir. Ancaq sizin hesabın aşağıdakı tip obyektləri silməyə səlahiyyəti çatmır:%(objects_name)s obyektini silmək üçün aşağıdakı qorunan obyektlər də silinməlidir:%(objects_name)s obyektini silmək üçün ona bağlı obyektlər də silinməlidir. Ancaq sizin hesabınızın aşağıdakı tip obyektləri silmək səlahiyyətinə malik deyil:Django administrasiyaDjango sayt administratoruSənədləşdirməE-poçt:%(username)s üçün yeni parol daxil edin.İstifadəçi adını və parolu daxil edin.Yeni parolu daxil edinYuxarıdakı parolu yenidən daxil edin, dəqiqləşdirmək üçünSüzgəcƏvvəlcə istifadəçi adını və parolu daxil edin. Ondan sonra daha çox istifadəçi imkanlarını redaktə edə biləcəksiniz.Parol və ya istifadəçi adını unutmusan?Parolu unutmusunuz? Aşağıda e-poçt ünvanınızı təqdim edin, biz isə yeni parol seçmək təlimatlarını sizə göndərək.GetdikTarixEvBiz elementlər üzərində nəsə əməliyyat aparmaq üçün siz onları seçməlisiniz. Heç bir element dəyişmədi.Daxil olYenidən daxil olÇıxLogEntry obyektiSorğu%(name)s proqramındakı modellərMənim etdiklərimYeni parolYeni parol:YoxHeç bir əməliyyat seçilmədi.Heç bir sahə dəyişmədi.Heç nəHeç nə yoxdurKöhnə parolSəhifə tapılmadıParolParol (bir daha)Parol dəyişməkParol uğurla dəyişdiParolun sıfırlanmasıParolun sıfırlanması başa çatdıParolun sıfırlanması üçün təsdiqParolun sıfırlanması uğurla başa çatdı.Parolun sıfırlanması baş tutmadıParol:Son 7 gündəone: Aşağıdakı səhvi düzəltməyi xahiş edirik. other: Aşağıdakı səhvləri düzəltməyi xahiş edirik.Yeni parolu iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq.Yoxlama üçün köhnə parolunuzu daxil edin. Sonra isə yeni parolu iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq.Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni parolu seçin:Yenidən daxil olun, çünki seansın vaxtı bitmişdir.Son əməliyyatlarYığışdırSıralamadan çıxarParolumu sıfırlaSeçdiyim əməliyyatı yerinə yetirYadda saxlaYadda saxla və yenisini əlavə etYadda saxla və redaktəyə davam etYenisi kimi yadda saxlaAxtar%s seç%s dəyişmək üçün seçBütün %(total_count)s sayda %(module_name)s seçServerdə xəta (500)Serverdə xətaServerdə xəta (500)Hamısını göstərSayt administrasiyasıBazanın qurulması ilə nəsə problem var. Lazımi cədvəllərin bazada yaradıldığını və uyğun istifadəçinin bazadan oxuya bildiyini yoxlayın.Sıralama prioriteti: %(priority_number)s%(count)d %(items)s uğurla silindi.Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür.Bizim saytdan istifadə etdiyiniz üçün təşəkkür edirik!%(name)s "%(obj)s" siyahısına uğurla əlavə edildi.%(name)s "%(obj)s" siyahısına uğurla əlavə olundu. Yenə onu aşağıda redaktə edə bilərsiniz.%(name)s "%(obj)s" siyahısında uğurla dəyişdirildi.%(name)s "%(obj)s" uğurla silindi.%(site_name)s komandasıParolun sıfırlanması üçün olan keçid, yəqin ki, artıq istifadə olunub. Parolu sıfırlamaq üçün yenə müraciət edin.Xəta baş verdi. Sayt administratorlarına e-poçt göndərildi və onlar xəta ilə tezliklə məşğul olacaqlar. Səbrli olun.Bu ayBu obyektin dəyişməsinə aid tarix mövcud deyil. Yəqin ki, o, bu admin saytı vasitəsilə yaradılmayıb.Bu ilVaxt:Bu günSıralamanı çevirBilinmirNaməlumİstifadəçiSaytda göstərÜzrlər, amma soruşduğunuz sayt tapılmadı.Xoş gördük,HəHə, əminəmÜzrlər, amma sizin nəyisə dəyişməyə səlahiyyətiniz çatmır.%(site_name)s saytında parolu yeniləmək istədiyinizə görə bu məktubu göndərdik.Yeni parol artıq qüvvədədir. Yenidən daxil ola bilərsiniz.Sizin parolunuz dəyişdi.Sizin istifadəçi adınız:bayraqəməliyyat vaxtıvədəyişmə mesajıloq yazılarıloq yazısıobyekt idobyekt reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006027112252410226024356 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s silinmir" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Əminsiniz?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Hamısı" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Hə" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Yox" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmir" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "İstənilən tarix" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Bu gün" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Son 7 gündə" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Bu ay" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Bu il" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Yenidən daxil olun, çünki seansın vaxtı bitmişdir." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Əməliyyat:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "əməliyyat vaxtı" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "obyekt id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "obyekt repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "bayraq" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "dəyişmə mesajı" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "loq yazısı" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "loq yazıları" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" əlavə olundu." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s dəyişiklikləri qeydə alındı." #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" silindi." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry obyekti" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Heç nə" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s dəyişdi." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "və" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" əlavə olundu." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr " %(list)s %(name)s \"%(object)s\" üçün dəyişdi." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" siyahısından silindi." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Heç bir sahə dəyişmədi." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" siyahısına uğurla əlavə olundu. Yenə onu aşağıda " "redaktə edə bilərsiniz." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" siyahısına uğurla əlavə edildi." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" siyahısında uğurla dəyişdirildi." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Biz elementlər üzərində nəsə əməliyyat aparmaq üçün siz onları seçməlisiniz. " "Heç bir element dəyişmədi." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Heç bir əməliyyat seçilmədi." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s əlavə et" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(key)r əsas açarı ilə %(name)s mövcud deyil." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s dəyiş" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Bazada xəta" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s uğurla dəyişdirildi." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s - hamısı seçilib" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s-dan 0 seçilib" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uğurla silindi." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Dəyişmə tarixi: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Daxil ol" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Sayt administrasiyası" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s administrasiyası" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Tarix:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Vaxt:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Sorğu" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Yenisini əlavə et" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Səhifə tapılmadı" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Üzrlər, amma soruşduğunuz sayt tapılmadı." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Ev" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Serverdə xəta" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Serverdə xəta (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Serverdə xəta (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Xəta baş verdi. Sayt administratorlarına e-poçt göndərildi və onlar xəta ilə " "tezliklə məşğul olacaqlar. Səbrli olun." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Seçdiyim əməliyyatı yerinə yetir" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Getdik" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Bütün səhifələr üzrə obyektləri seçmək üçün bura tıqlayın" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Bütün %(total_count)s sayda %(module_name)s seç" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Seçimi təmizlə" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Xoş gördük," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Sənədləşdirmə" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Parolu dəyiş" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Çıx" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django sayt administratoru" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administrasiya" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Əlavə et" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Tarix" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Saytda göstər" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" "one: Aşağıdakı səhvi düzəltməyi xahiş edirik.\n" "other: Aşağıdakı səhvləri düzəltməyi xahiş edirik." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s əlavə et" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Süzgəc" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Sıralamadan çıxar" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sıralama prioriteti: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Sıralamanı çevir" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini sildikdə onun bağlı olduğu " "obyektlər də silinməlidir. Ancaq sizin hesabın aşağıdakı tip obyektləri " "silməyə səlahiyyəti çatmır:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silmək üçün aşağıdakı " "qorunan obyektlər də silinməlidir:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silməkdə əminsiniz? Ona " "bağlı olan aşağıdakı obyektlər də silinəcək:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Hə, əminəm" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Bir neçə obyekt sil" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "%(objects_name)s obyektini silmək üçün ona bağlı obyektlər də silinməlidir. " "Ancaq sizin hesabınızın aşağıdakı tip obyektləri silmək səlahiyyətinə malik " "deyil:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "%(objects_name)s obyektini silmək üçün aşağıdakı qorunan obyektlər də " "silinməlidir:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Seçdiyiniz %(objects_name)s obyektini silməkdə əminsiniz? Aşağıdakı bütün " "obyektlər və ona bağlı digər obyektlər də silinəcək:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s görə " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s proqramındakı modellər" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Dəyiş" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Üzrlər, amma sizin nəyisə dəyişməyə səlahiyyətiniz çatmır." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Son əməliyyatlar" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mənim etdiklərim" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Heç nə yoxdur" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Naməlum" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Bazanın qurulması ilə nəsə problem var. Lazımi cədvəllərin bazada " "yaradıldığını və uyğun istifadəçinin bazadan oxuya bildiyini yoxlayın." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Parol:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Parol və ya istifadəçi adını unutmusan?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Tarix/vaxt" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "İstifadəçi" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Əməliyyat" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Bu obyektin dəyişməsinə aid tarix mövcud deyil. Yəqin ki, o, bu admin saytı " "vasitəsilə yaradılmayıb." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Hamısını göstər" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Yadda saxla" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Axtar" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s nəticə" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "Hamısı birlikdə %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Yenisi kimi yadda saxla" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Yadda saxla və yenisini əlavə et" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Yadda saxla və redaktəyə davam et" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Əvvəlcə istifadəçi adını və parolu daxil edin. Ondan sonra daha çox " "istifadəçi imkanlarını redaktə edə biləcəksiniz." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "İstifadəçi adını və parolu daxil edin." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "%(username)s üçün yeni parol daxil edin." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Parol" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Parol (bir daha)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Yuxarıdakı parolu yenidən daxil edin, dəqiqləşdirmək üçün" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Yığışdır" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Silək?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Yenidən daxil ol" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Parol dəyişmək" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Parol uğurla dəyişdi" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Sizin parolunuz dəyişdi." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Yoxlama üçün köhnə parolunuzu daxil edin. Sonra isə yeni parolu iki dəfə " "daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Köhnə parol" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Yeni parol" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Mənim parolumu dəyiş" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Parolun sıfırlanması" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Parolun sıfırlanması başa çatdı" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Yeni parol artıq qüvvədədir. Yenidən daxil ola bilərsiniz." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Parolun sıfırlanması üçün təsdiq" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Yeni parolu daxil edin" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "Yeni parolu iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Yeni parol:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Yeni parol (bir daha):" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Parolun sıfırlanması baş tutmadı" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Parolun sıfırlanması üçün olan keçid, yəqin ki, artıq istifadə olunub. " "Parolu sıfırlamaq üçün yenə müraciət edin." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Parolun sıfırlanması uğurla başa çatdı." #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "%(site_name)s saytında parolu yeniləmək istədiyinizə görə bu məktubu " "göndərdik." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni parolu seçin:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Sizin istifadəçi adınız:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Bizim saytdan istifadə etdiyiniz üçün təşəkkür edirik!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s komandası" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Parolu unutmusunuz? Aşağıda e-poçt ünvanınızı təqdim edin, biz isə yeni " "parol seçmək təlimatlarını sizə göndərək." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-poçt:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Parolumu sıfırla" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Bütün tarixlərdə" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Heç nə)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s seç" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s dəyişmək üçün seç" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000704012252410226024703 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR  ! + 0 > O 5] D    N = L U [ i y  /   E  $       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/az/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: az Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(cnt)s-dan %(sel)s seçilib6 a.m.Mümkün %sTəqvimLəğv etSeçVaxtı seçinHamısını seçSeçilmiş %sBütün %s siyahısını seçmək üçün tıqlayın.Seçilmiş %s siyahısının hamısını silmək üçün tıqlayın.SaatSüzgəcGizlətYanvar Fevral Mart Aprel May İyun İyul Avqust Sentyabr Oktyabr Noyabr DekabrGecə yarısıGünortaİndiYığışdırHamısını silB B Ç Ç C C ŞGöstərBu, mümkün %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini qarşısındakı xanaya işarə qoymaq və iki xana arasındakı "Seç"i tıqlamaqla seçmək olar.Bu, seçilmiş %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini aşağıdakı xanaya işarə qoymaq və iki xana arasındakı "Sil"i tıqlamaqla silmək olar.Bu günSabahBu xanaya yazmaqla mümkün %s siyahısını filtrləyə bilərsiniz.DünənSiz əməliyyatı seçmisiniz və heç bir sahəyə dəyişiklik etməmisiniz. Siz yəqin ki, Yadda saxla düyməsini deyil, Getdik düyməsini axtarırsınız.Əməliyyatı seçmisiniz, amma bəzi sahələrdəki dəyişiklikləri hələ yadda saxlamamışıq. Bunun üçün OK seçməlisiniz. Ondan sonra əməliyyatı yenidən işə salmağa cəhd edin.Bəzi sahələrdə etdiyiniz dəyişiklikləri hələ yadda saxlamamışıq. Əgər əməliyyatı işə salsanız, dəyişikliklər əldən gedəcək.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/az/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001261312252410226024710 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Ali Ismayilov , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Mümkün %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Bu, mümkün %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini qarşısındakı xanaya işarə " "qoymaq və iki xana arasındakı \"Seç\"i tıqlamaqla seçmək olar." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Bu xanaya yazmaqla mümkün %s siyahısını filtrləyə bilərsiniz." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Süzgəc" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Hamısını seç" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Bütün %s siyahısını seçmək üçün tıqlayın." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Seç" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Yığışdır" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Seçilmiş %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Bu, seçilmiş %s siyahısıdır. Onlardan bir neçəsini aşağıdakı xanaya işarə " "qoymaq və iki xana arasındakı \"Sil\"i tıqlamaqla silmək olar." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Hamısını sil" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Seçilmiş %s siyahısının hamısını silmək üçün tıqlayın." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s-dan %(sel)s seçilib" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Bəzi sahələrdə etdiyiniz dəyişiklikləri hələ yadda saxlamamışıq. Əgər " "əməliyyatı işə salsanız, dəyişikliklər əldən gedəcək." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Əməliyyatı seçmisiniz, amma bəzi sahələrdəki dəyişiklikləri hələ yadda " "saxlamamışıq. Bunun üçün OK seçməlisiniz. Ondan sonra əməliyyatı yenidən işə " "salmağa cəhd edin." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Siz əməliyyatı seçmisiniz və heç bir sahəyə dəyişiklik etməmisiniz. Siz " "yəqin ki, Yadda saxla düyməsini deyil, Getdik düyməsini axtarırsınız." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Yanvar Fevral Mart Aprel May İyun İyul Avqust Sentyabr Oktyabr Noyabr Dekabr" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "B B Ç Ç C C Ş" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Göstər" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Gizlət" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "İndi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Saat" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Vaxtı seçin" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Gecə yarısı" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Günorta" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Bu gün" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Təqvim" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Dünən" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Sabah" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/be/0000755000076500000240000000000012252411454020741 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022527 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003677712252410226024345 0ustar jacobstaff00000000000000  Z &J q  8 5 4;C GT [g }J  +";+^ 1  '(PXnqf @0O3bU$#W(     $3<M]x  P'x:6;r  *+V r%_)>. K800u sX~  7&^g k+y=( ' 3?C R ^ h r~k ~ e! x!!P!!|""+""" ""#!#&7#^#%{#####e$%-1%_%p%#%%%/%9&N& c&_&&&+ '7' H'R'3c'7'' ')(1(()N*#;+6_++b+E,&X,^,,,/-----...$. ../,/C/%H/#n//// / //050S0q0I0010 )1717S11 2d2WG3!330340!4R4)c4744 44*53,5@`5"5755#686#97%]7e7N7"88\[8&8$8 9%99::: :)::':#;$<;Sa; ;;;@;l$<'<O< =!=9=.<=&k=$==,=PO]QH^}NtY7e@\uk`[0'x<n6B9As| g)C%h+i flL*vczU,FaJK8/y{3#$S_r!R-j(Mm.XWIwE&2q 1=VbD GZ 4?> "p~:od5;T By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/be/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: be Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); %(filter_title)s Зьмянілі %(count)s %(name)s.Зьмянілі %(count)s %(name)s.Зьмянілі %(count)s %(name)s.Зьмянілі %(count)s %(name)s.%(counter)s вынік%(counter)s вынікі%(counter)s вынікаў%(counter)s вынікаўРазам %(full_result_count)s%(name)sАб’ект %(name)s з галоўным ключом %(key)r не існуе.Абралі %(total_count)sАбралі ўсе %(total_count)sАбралі ўсе %(total_count)sАбралі ўсе %(total_count)sКіраваць %s(Нічога)Абралі 0 аб’ектаў з %(cnt)sДзеяньнеДзеяньне:ДадацьДадаць %(name)sДадаць %sДадаць яшчэДадаць яшчэ %(verbose_name)sДадалі «%(object)s».Дадалі %(name)s «%(object)s».УсеУсе датыХоць-якая датаЦі выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s»? Усе наступныя зьвязаныя складнікі выдаляцца:Ці выдаліць абранае (%(objects_name)s)? Усе наступныя аб’екты ды зьвязаныя зь імі складнікі выдаляцца:Ці ўпэўненыя вы?Не ўдаецца выдаліць %(name)sЗьмяніцьЗьмяніць %sГісторыя зьменаў: %sЗьмяніць парольЗьмяніць парольЗьмянілі «%(object)s» — %(changes)sЗьмянілі %(list)s для %(name)s «%(object)s».Зьмянілі %s.Не абіраць нічогаКаб абраць аб’екты на ўсіх бачынах, націсьніце сюдыПацьвердзіце пароль:База зьвестак дала хібуЧас, датаДата:ВыдаліцьВыдаліць некалькі аб’ектаўВыдаліць абраныя %(verbose_name_plural)sЦі выдаліць?Выдалілі «%(object)s».Выдалілі %(name)s «%(object)s».Каб выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s», трэба выдаліць і зьвязаныя абароненыя аб’екты:Калі выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s», выдаляцца зьвязаныя аб’екты, але ваш рахунак ня мае дазволу выдаляць наступныя віды аб’ектаў:Каб выдаліць абранае (%(objects_name)s), трэба выдаліць і зьвязаныя абароненыя аб’екты:Калі выдаліць абранае (%(objects_name)s), выдаляцца зьвязаныя аб’екты, але ваш рахунак ня мае дазволу выдаляць наступныя віды аб’ектаў:Кіраваць «Джэнґаю»Кіраўнічая пляцоўка «Джэнґа»ДакумэнтацыяПазначце пароль для карыстальніка «%(username)s».Пазначце імя карыстальніка ды пароль.Пазначце новы парольДзеля пэўнасьці набярыце такі самы пароль яшчэ раз.ПрасеяцьСпачатку пазначце імя карыстальніка ды пароль. Потым можна будзе наставіць іншыя можнасьці.Забыліся на імя ці пароль?ВыканацьГісторыяПачатакКаб нешта рабіць, трэба спачатку абраць, з чым гэта рабіць. Нічога не зьмянілася.УвайсьціУвайсьці зноўкуВыйсьціЗапіс у справаздачыШукацьМае дзеяньніНовы парольНовы пароль:НеНе абралі дзеяньняў.Палі не зьмяняліся.НямаНедаступнаеСтары парольБачыну не знайшліПарольПароль (яшчэ раз)Зьмяніць парольПароль зьмяніліУзнавіць парольПароль узнавіліПацьвердзіце, што трэба ўзнавіць парольПароль узнавіліНе ўдалося ўзнавіць парольПароль:Апошні тыдзеньВыпраўце хібы, апісаныя ніжэй.Набярыце новы пароль двойчы — каб упэўніцца, што набралі без памылак.Дзеля бясьпекі пазначце стары пароль, а потым набярыце новы пароль двойчы — каб упэўніцца, што набралі без памылак.Перайдзіце да наступнае бачыны ды абярыце новы пароль:Тэрмін сэансу скончыўся, таму ўвайдзіце зноўку.Нядаўнія дзеяньніПрыбрацьПрыбраць з упарадкаванагаУзнавіць парольВыканаць абранае дзеяньнеЗахавацьЗахаваць і дадаць іншыЗахаваць і працягваць правіцьЗахаваць як новыШукацьАбраць %sАбярыце %s, каб зьмяніцьАбраць усе %(total_count)s %(module_name)sПаслужнік даў хібу (памылка 500)Паслужнік даў хібуПаслужнік даў хібу (памылка 500)Паказаць усёКіраваць пляцоўкаюНешта ня так з усталяванаю базаю зьвестак. Упэўніцеся, што ў базе стварылі патрэбныя табліцы, і што базу можа чытаць адпаведны карыстальнік.Парадак: %(priority_number)sВыдалілі %(count)d %(items)s.Дзякуем за час, які вы сёньня правялі на гэтай пляцоўцы.Дзякуем, што карыстаецеся нашаю пляцоўкаю!Дадалі %(name)s «%(obj)s».Дадалі %(name)s «%(obj)s». Ніжэй яго можна зноўку правіць.Зьмянілі %(name)s «%(obj)s».Сьцерлі %(name)s «%(obj)s».Каманда «%(site_name)s»Спасылка ўзнавіць пароль хібная: мажліва таму, што ёю ўжо скарысталіся. Запытайцеся ўзнавіць пароль яшчэ раз.Гэты месяцАб’ект ня мае гісторыі зьменаў. Мажліва, яго дадавалі не праз кіраўнічую пляцоўку.Гэты годЧас:СёньняПарадкаваць наадваротНевядомаНевядомае зьмесьціваКарыстальнікЗірнуць на пляцоўцыНа жаль, запытаную бачыну немагчыма знайсьці.Вітаем,ТакТак, дакладнаВы ня маеце дазволу нешта зьмяняць.Вам усталявалі пароль. Можаце вярнуцца ды ўвайсьці зноўку.Ваш пароль зьмяніўся.Імя карыстальніка, калі раптам вы забыліся:від дзеяньнячас дзеяньняіпаведамленьне пра зьменузапісы ў справаздачызапіс у справаздачынумар аб’ектапрадстаўленьне аб’ектаDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006435112252410226024335 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Выдалілі %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Не ўдаецца выдаліць %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Ці ўпэўненыя вы?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Выдаліць абраныя %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Усе" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Так" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Не" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Хоць-якая дата" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Сёньня" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Апошні тыдзень" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Гэты месяц" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Гэты год" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Тэрмін сэансу скончыўся, таму ўвайдзіце зноўку." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Дзеяньне:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "час дзеяньня" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "нумар аб’екта" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "прадстаўленьне аб’екта" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "від дзеяньня" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "паведамленьне пра зьмену" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "запіс у справаздачы" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "запісы ў справаздачы" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Дадалі «%(object)s»." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Зьмянілі «%(object)s» — %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Выдалілі «%(object)s»." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Запіс у справаздачы" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Няма" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Зьмянілі %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "і" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Дадалі %(name)s «%(object)s»." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Зьмянілі %(list)s для %(name)s «%(object)s»." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Выдалілі %(name)s «%(object)s»." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Палі не зьмяняліся." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "Дадалі %(name)s «%(obj)s». Ніжэй яго можна зноўку правіць." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Дадалі %(name)s «%(obj)s»." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Зьмянілі %(name)s «%(obj)s»." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Каб нешта рабіць, трэба спачатку абраць, з чым гэта рабіць. Нічога не " "зьмянілася." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Не абралі дзеяньняў." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Дадаць %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Аб’ект %(name)s з галоўным ключом %(key)r не існуе." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Зьмяніць %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "База зьвестак дала хібу" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." msgstr[1] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." msgstr[2] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." msgstr[3] "Зьмянілі %(count)s %(name)s." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "Абралі %(total_count)s" msgstr[1] "Абралі ўсе %(total_count)s" msgstr[2] "Абралі ўсе %(total_count)s" msgstr[3] "Абралі ўсе %(total_count)s" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "Абралі 0 аб’ектаў з %(cnt)s" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Сьцерлі %(name)s «%(obj)s»." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Гісторыя зьменаў: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Увайсьці" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Кіраваць пляцоўкаю" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Кіраваць %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Час:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Шукаць" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Дадаць яшчэ" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Бачыну не знайшлі" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "На жаль, запытаную бачыну немагчыма знайсьці." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Пачатак" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Паслужнік даў хібу" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Паслужнік даў хібу (памылка 500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Паслужнік даў хібу (памылка 500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Выканаць абранае дзеяньне" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Выканаць" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Каб абраць аб’екты на ўсіх бачынах, націсьніце сюды" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Абраць усе %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Не абіраць нічога" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Вітаем," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Дакумэнтацыя" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Зьмяніць пароль" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Выйсьці" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Кіраўнічая пляцоўка «Джэнґа»" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Кіраваць «Джэнґаю»" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Дадаць" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Гісторыя" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Зірнуць на пляцоўцы" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Выпраўце хібы, апісаныя ніжэй." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Дадаць %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Прасеяць" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Прыбраць з упарадкаванага" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Парадак: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Парадкаваць наадварот" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Калі выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s», выдаляцца зьвязаныя " "аб’екты, але ваш рахунак ня мае дазволу выдаляць наступныя віды аб’ектаў:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Каб выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s», трэба выдаліць і " "зьвязаныя абароненыя аб’екты:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Ці выдаліць %(object_name)s «%(escaped_object)s»? Усе наступныя зьвязаныя " "складнікі выдаляцца:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Так, дакладна" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Выдаліць некалькі аб’ектаў" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Калі выдаліць абранае (%(objects_name)s), выдаляцца зьвязаныя аб’екты, але " "ваш рахунак ня мае дазволу выдаляць наступныя віды аб’ектаў:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Каб выдаліць абранае (%(objects_name)s), трэба выдаліць і зьвязаныя " "абароненыя аб’екты:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Ці выдаліць абранае (%(objects_name)s)? Усе наступныя аб’екты ды зьвязаныя " "зь імі складнікі выдаляцца:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Зьмяніць" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Вы ня маеце дазволу нешта зьмяняць." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Нядаўнія дзеяньні" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Мае дзеяньні" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Недаступнае" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Невядомае зьмесьціва" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Нешта ня так з усталяванаю базаю зьвестак. Упэўніцеся, што ў базе стварылі " "патрэбныя табліцы, і што базу можа чытаць адпаведны карыстальнік." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Забыліся на імя ці пароль?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Час, дата" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Карыстальнік" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Дзеяньне" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Аб’ект ня мае гісторыі зьменаў. Мажліва, яго дадавалі не праз кіраўнічую " "пляцоўку." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Паказаць усё" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Захаваць" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Шукаць" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s вынік" msgstr[1] "%(counter)s вынікі" msgstr[2] "%(counter)s вынікаў" msgstr[3] "%(counter)s вынікаў" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "Разам %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Захаваць як новы" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Захаваць і дадаць іншы" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Захаваць і працягваць правіць" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Спачатку пазначце імя карыстальніка ды пароль. Потым можна будзе наставіць " "іншыя можнасьці." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Пазначце імя карыстальніка ды пароль." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Пазначце пароль для карыстальніка «%(username)s»." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (яшчэ раз)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Дзеля пэўнасьці набярыце такі самы пароль яшчэ раз." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Прыбраць" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Дадаць яшчэ %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Ці выдаліць?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Дзякуем за час, які вы сёньня правялі на гэтай пляцоўцы." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Увайсьці зноўку" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Зьмяніць пароль" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Пароль зьмянілі" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Ваш пароль зьмяніўся." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Дзеля бясьпекі пазначце стары пароль, а потым набярыце новы пароль двойчы " "— каб упэўніцца, што набралі без памылак." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Стары пароль" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Новы пароль" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Зьмяніць пароль" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Узнавіць пароль" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Пароль узнавілі" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Вам усталявалі пароль. Можаце вярнуцца ды ўвайсьці зноўку." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Пацьвердзіце, што трэба ўзнавіць пароль" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Пазначце новы пароль" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "Набярыце новы пароль двойчы — каб упэўніцца, што набралі без памылак." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Новы пароль:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Пацьвердзіце пароль:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Не ўдалося ўзнавіць пароль" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Спасылка ўзнавіць пароль хібная: мажліва таму, што ёю ўжо скарысталіся. " "Запытайцеся ўзнавіць пароль яшчэ раз." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Пароль узнавілі" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Перайдзіце да наступнае бачыны ды абярыце новы пароль:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Імя карыстальніка, калі раптам вы забыліся:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Дзякуем, што карыстаецеся нашаю пляцоўкаю!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Каманда «%(site_name)s»" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Узнавіць пароль" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Усе даты" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Нічога)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Абраць %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Абярыце %s, каб зьмяніць" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001034312252410226024657 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR9       + ? ;O ?        # 4  W ^i@9      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/be/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: be Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); Абралі %(sel)s з %(cnt)sАбралі %(sel)s з %(cnt)sАбралі %(sel)s з %(cnt)sАбралі %(sel)s з %(cnt)s6 папоўначыДаступныя %sКаляндарСкасавацьАбрацьАбярыце часАбраць усеАбралі %sКаб абраць усе %s, пстрыкніце тут.Каб прыбраць усе %s, пстрыкніце тут.ГадзіньнікПрасеяцьСхавацьСтудзень Люты Сакавік Красавік Травень Чэрвень Ліпень Жнівень Верасень Кастрычнік Лістапад СьнежаньПоўначПоўдзеньЦяперПрыбрацьПрыбраць усёН П А С Ч П СПаказацьСьпіс даступных %s. Каб нешта абраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і пстрыкніце па стрэлцы «Абраць» між двума палямі.Сьпіс абраных %s. Каб нешта прыбраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і пстрыкніце па стрэлцы «Прыбраць» між двума палямі.СёньняЗаўтраКаб прасеяць даступныя %s, друкуйце ў гэтым полі.УчораАбралі дзеяньне, а ў палях нічога не зьмянялі. Мажліва, вы хацелі націснуць кнопку «Выканаць», а ня кнопку «Захаваць».Абралі дзеяньне, але не захавалі зьмены ў пэўных палях. Каб захаваць, націсьніце «Добра». Дзеяньне потым трэба будзе запусьціць нанова.У пэўных палях засталіся незахаваныя зьмены. Калі выканаць дзеяньне, незахаванае страціцца.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001410212252410226024657 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Даступныя %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Сьпіс даступных %s. Каб нешта абраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і " "пстрыкніце па стрэлцы «Абраць» між двума палямі." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Каб прасеяць даступныя %s, друкуйце ў гэтым полі." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Прасеяць" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Абраць усе" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Каб абраць усе %s, пстрыкніце тут." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Абраць" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Прыбраць" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Абралі %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Сьпіс абраных %s. Каб нешта прыбраць, пазначце патрэбнае ў полі ніжэй і " "пстрыкніце па стрэлцы «Прыбраць» між двума палямі." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Прыбраць усё" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Каб прыбраць усе %s, пстрыкніце тут." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" msgstr[1] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" msgstr[2] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" msgstr[3] "Абралі %(sel)s з %(cnt)s" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "У пэўных палях засталіся незахаваныя зьмены. Калі выканаць дзеяньне, " "незахаванае страціцца." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Абралі дзеяньне, але не захавалі зьмены ў пэўных палях. Каб захаваць, " "націсьніце «Добра». Дзеяньне потым трэба будзе запусьціць нанова." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Абралі дзеяньне, а ў палях нічога не зьмянялі. Мажліва, вы хацелі націснуць " "кнопку «Выканаць», а ня кнопку «Захаваць»." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Студзень Люты Сакавік Красавік Травень Чэрвень Ліпень Жнівень Верасень " "Кастрычнік Лістапад Сьнежань" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "Н П А С Ч П С" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Паказаць" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Схаваць" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Цяпер" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Гадзіньнік" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Абярыце час" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Поўнач" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 папоўначы" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Поўдзень" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Сёньня" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Каляндар" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Заўтра" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bg/0000755000076500000240000000000012252411454020743 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022531 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004155712252410226024337 0ustar jacobstaff00000000000000 ( ) Z? &   8 5Ugn   } -D KUh{"+ 1(: ISY`'xqOfe  1?@N3U$RlwWL S`hx"    "+<Lgv  Pg:6*apw  *E an%N)t>.K'0s0ub X LV\bqy 7 +j=(    # 2 > H R ^ "}";"""S"PN###"##$ $$5$E$&[$$'$ $$$%%&0&&&*' 2'S'-o'7'''i (&v('(( ( (7(B$)g){)%))s*x+.,)3-)]---_-C.&Y.W. ..I// 00 00v11 111111 2!282)=2)g2 222)2 23 !31B3t333*3638 4 Y4g4<44i5jD6V6!7(7.=7l767 77$778(8'<89d8,88#8 9*'9R95O:3:R:< ;GI;;Q<Ee<<<=>>l???%??)?? @T.@@@@N@ AVA,-BeZBB BC!C%C4CCCXCSR`TKaQw\8hB_xnc^0'{=q6D:Cv7 ji)E%k+l ?oO*yf}X,HdMN9/|~3#$Vbu!U-m(Pp.[ZLzG&2I 1>YeF J] t4A@ "s;rg5<W By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/bg/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: bg Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); По %(filter_title)s %(count)s %(name)s беше променено успешно.%(count)s %(name)s бяха променени успешно.%(counter)s резултат%(counter)s резултати%(full_result_count)s общо%(name)s%(name)s обект с първичен ключ %(key)r не съществува.%(total_count)s е избранВсички %(total_count)s са избрани%s администрация(Празен)0 от %(cnt)s са избраниДействиеДействие:ДобавиДобави %(name)sДобави %sДобави другДобави друг %(verbose_name)sДобавен "%(object)s".Добавени %(name)s "%(object)s".ВсичкиВсички датиКоя-да-е датаНаистина ли искате да изтриете обектите %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:Наистина ли искате да изтриете избраните %(objects_name)s? Всички изброени обекти и свързаните с тях ще бъдат изтрити:Сигурни ли сте?Не можете да изтриете %(name)sПромениПромени %sИстория на промените: %sПромяна на паролаПромени паролаПроменени "%(object)s" - %(changes)sПроменени %(list)s за %(name)s "%(object)s".Променено %s.Изтрий избранотоЩракнете тук, за да изберете обектите във всички странициПотвърдете паролата:Грешка в базата данниДата/часДата:ИзтрийИзтриване на множество обектиИзтриване на избраните %(verbose_name_plural)sИзтриване?Изтрит "%(object)s."Изтрити %(name)s "%(object)s".Изтриването на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ще доведе до заличаването на следните защитени свързани обекти:Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде извършено без да се изтрият и някои свързани обекти, върху които обаче нямате права: Изтриването на избраните %(objects_name)s ще доведе до заличаването на следните защитени свързани обекти:Изтриването на избраните %(objects_name)s ще доведе до изтриване на свързани обекти. Вашият профил няма права за изтриване на следните типове обекти:Административен панелАдминистративен панелДокументацияE-mail адреси:Въведете нова парола за потребител %(username)s.Въведете потребителско име и парола.Въведете нова паролаВъведете същата парола още веднъж за проверка. ФилтърПърво въведете потребител и парола. След това ще можете да редактирате повече детайли. Забравена парола или потребителско име?Забравили сте си паролата? Въведете своя имейл адрес по-долу, а ние ще ви изпратим инструкции за създаване на нова.ТърсиИсторияНачалоЕлементите трябва да бъдат избрани, за да се извършат действия по тях. Няма променени елементи.ВходВлез пакИзходLogEntry обектТърсенеМоделите в %(name)s приложениеМоите действияНова паролаНова парола:НеНяма избрани действия.Няма променени полета.ПразноНяма наличниСтара паролаСтраница не е намеренаПаролаПарола (отново)Промяна на паролаПаролата е сменена успешноНова паролаПромяната на парола завършиПарола за потвърждениеПаролата е успешно променена.Неуспешна промяна на паролата Парола:Последните 7 дниМоля, поправете грешките по-долу.Моля, въведете новата парола два пъти, за да може да се потвърди, че сте я написали правилно.Въведете старата си парола /за сигурност/. След това въведете желаната нова парола два пъти от съображения за сигурностМоля, отидете на следната страница и изберете нова парола:Моля, влезте отново, тъй като сесията е изтекла.Последни действияПремахванеПремахни от подрежданетоНова паролаСтартирай избраните действияЗаписЗапис и новЗапис и продължениеЗапис като новТърсенеИзберете %sИзберете %s за промянаИзбери всички %(total_count)s %(module_name)sСървърна грешка (500)Сървърна грешкаСървърна грешка (500)Покажи всичкиАдминистрация на сайтаПроблем с базата данни. Проверете дали необходимите таблици са създадени и дали съответния потребител има необходимите права за достъп. Ред на подреждане: %(priority_number)sУспешно изтрити %(count)d %(items)s .Благодарим Ви, че използвахте този сайт днес.Благодарим, че ползвате сайта ни!Обектът %(name)s "%(obj)s" бе успешно добавен. Обектът %(name)s "%(obj)s" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-долу. Обектът %(name)s "%(obj)s" бе успешно актуализиран. Обектът %(name)s "%(obj)s" бе успешно изтрит. Екипът на %(site_name)sВръзката за възстановяване на паролата е невалидна, може би защото вече е използвана. Моля, поискайте нова промяна на паролата.Станала е грешка. Съобщава се на администраторите на сайта по електронна поща и трябва да бъде поправено скоро. Благодарим ви за търпението.Този месецТози обект няма исторя на промените. Вероятно не е добавен чрез административния панел. Тази годинаЧас:ДнесОбърни подрежданетоНеизвестноНеизвестно съдържаниеПотребителРазгледай в сайтаСъжалявам, но исканата страница не е намерена.Добре дошли,ДаДа, сигурен съмНямате права да редактирате каквото и да е.Вие сте получили този имейл, защото сте поискали да промените паролата за вашия потребителски акаунт в %(site_name)s.Паролата е променена. Вече можете да се впишетеПаролата ви е променена.Вашето потребителско име, в случай, че сте го забравили:флаг за действиевреме на действиеипромени съобщениезапискизапискаid на обектаrepr на обектаDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006627012252410226024341 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Boris Chervenkov , 2012 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Успешно изтрити %(count)d %(items)s ." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Не можете да изтриете %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Сигурни ли сте?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Изтриване на избраните %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Всички" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Да" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Не" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Коя-да-е дата" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Днес" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Последните 7 дни" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Този месец" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Тази година" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Моля, влезте отново, тъй като сесията е изтекла." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Действие:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "време на действие" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id на обекта" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr на обекта" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "флаг за действие" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "промени съобщение" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "записка" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "записки" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Добавен \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Променени \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Изтрит \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry обект" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Празно" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Променено %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "и" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Добавени %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Променени %(list)s за %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Изтрити %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Няма променени полета." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. Може да го редактирате по-" "долу. " #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно добавен. " #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно актуализиран. " #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Елементите трябва да бъдат избрани, за да се извършат действия по тях. Няма " "променени елементи." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Няма избрани действия." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Добави %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s обект с първичен ключ %(key)r не съществува." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Промени %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Грешка в базата данни" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s беше променено успешно." msgstr[1] "%(count)s %(name)s бяха променени успешно." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s е избран" msgstr[1] "Всички %(total_count)s са избрани" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 от %(cnt)s са избрани" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Обектът %(name)s \"%(obj)s\" бе успешно изтрит. " #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "История на промените: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Вход" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Администрация на сайта" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s администрация" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Час:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Търсене" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Добави друг" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Страница не е намерена" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Съжалявам, но исканата страница не е намерена." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Начало" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Сървърна грешка" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Сървърна грешка (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Сървърна грешка (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Станала е грешка. Съобщава се на администраторите на сайта по електронна " "поща и трябва да бъде поправено скоро. Благодарим ви за търпението." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Стартирай избраните действия" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Търси" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Щракнете тук, за да изберете обектите във всички страници" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Избери всички %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Изтрий избраното" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Добре дошли," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Промени парола" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Изход" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Административен панел" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Административен панел" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Добави" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "История" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Разгледай в сайта" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Моля, поправете грешките по-долу." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Добави %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Филтър" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Премахни от подреждането" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Ред на подреждане: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Обърни подреждането" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Изтриването на обекта %(object_name)s '%(escaped_object)s' не може да бъде " "извършено без да се изтрият и някои свързани обекти, върху които обаче " "нямате права: " #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Изтриването на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ще доведе до " "заличаването на следните защитени свързани обекти:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Наистина ли искате да изтриете обектите %(object_name)s \"%(escaped_object)s" "\"? Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Да, сигурен съм" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Изтриване на множество обекти" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Изтриването на избраните %(objects_name)s ще доведе до изтриване на свързани " "обекти. Вашият профил няма права за изтриване на следните типове обекти:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Изтриването на избраните %(objects_name)s ще доведе до заличаването на " "следните защитени свързани обекти:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Наистина ли искате да изтриете избраните %(objects_name)s? Всички изброени " "обекти и свързаните с тях ще бъдат изтрити:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " По %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Моделите в %(name)s приложение" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Промени" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Нямате права да редактирате каквото и да е." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Последни действия" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Моите действия" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Няма налични" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Неизвестно съдържание" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Проблем с базата данни. Проверете дали необходимите таблици са създадени и " "дали съответния потребител има необходимите права за достъп. " #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Забравена парола или потребителско име?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Дата/час" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Потребител" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Действие" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Този обект няма исторя на промените. Вероятно не е добавен чрез " "административния панел. " #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Покажи всички" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Запис" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s резултат" msgstr[1] "%(counter)s резултати" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s общо" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Запис като нов" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Запис и нов" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Запис и продължение" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Първо въведете потребител и парола. След това ще можете да редактирате " "повече детайли. " #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Въведете потребителско име и парола." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Въведете нова парола за потребител %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Парола" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Парола (отново)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Въведете същата парола още веднъж за проверка. " #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Добави друг %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Изтриване?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Благодарим Ви, че използвахте този сайт днес." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Влез пак" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Промяна на парола" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Паролата е сменена успешно" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Паролата ви е променена." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Въведете старата си парола /за сигурност/. След това въведете желаната нова " "парола два пъти от съображения за сигурност" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Стара парола" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Нова парола" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Промяна на парола" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Нова парола" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Промяната на парола завърши" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Паролата е променена. Вече можете да се впишете" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Парола за потвърждение" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Въведете нова парола" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Моля, въведете новата парола два пъти, за да може да се потвърди, че сте я " "написали правилно." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Нова парола:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Потвърдете паролата:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Неуспешна промяна на паролата " #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Връзката за възстановяване на паролата е невалидна, може би защото вече е " "използвана. Моля, поискайте нова промяна на паролата." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Паролата е успешно променена." #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Вие сте получили този имейл, защото сте поискали да промените паролата за " "вашия потребителски акаунт в %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Моля, отидете на следната страница и изберете нова парола:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Вашето потребителско име, в случай, че сте го забравили:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Благодарим, че ползвате сайта ни!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Екипът на %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Забравили сте си паролата? Въведете своя имейл адрес по-долу, а ние ще ви " "изпратим инструкции за създаване на нова." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-mail адреси:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Нова парола" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Всички дати" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Празен)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Изберете %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Изберете %s за промяна" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001044212252410226024661 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRM< C U f q    N a w 8 G U ^ &o      p doJE      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/bg/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: bg Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s на %(cnt)s е избран%(sel)s на %(cnt)s са избрани6 a.m.Налични %sКалендарОтказИзбирамИзбери времеИзбери всичкиИзбрахме %sКликнете, за да изберете всички %s наведнъж.Кликнете, за да премахнете всички избрани %s наведнъж.ЧасовникФилтърСкрийЯнуари Февруари Март Април Май Юни Юли Август Септември Октомври Ноември ДекемвриПолунощПо обядСегаПремахниПремахване на всичкиН П В С Ч П СПокажиТова е списък на наличните %s . Можете да изберете някои, като ги изберете в полето по-долу и след това кликнете върху "Избор" стрелка между двете кутии.Това е списък на избрания %s. Можете да премахнете някои, като ги изберете в полето по-долу и след това щракнете върху "Премахни" стрелка между двете кутии.ДнесУтреВъведете в това поле, за да филтрирате списъка на наличните %s.ВчераВие сте избрали дадена дейност, а не сте направили някакви промени по полетата. Вероятно търсите Go бутон, а не бутона Save.Вие сте избрали действие, но не сте записали промените по полета. Моля, кликнете ОК, за да се запишат. Трябва отново да започнете действие.Имате незапазени промени по отделни полета за редактиране. Ако започнете друго, незаписаните промени ще бъдат загубени.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001423312252410226024666 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Налични %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Това е списък на наличните %s . Можете да изберете някои, като ги изберете в " "полето по-долу и след това кликнете върху \"Избор\" стрелка между двете " "кутии." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Въведете в това поле, за да филтрирате списъка на наличните %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Филтър" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Избери всички" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Кликнете, за да изберете всички %s наведнъж." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Избирам" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Премахни" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Избрахме %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Това е списък на избрания %s. Можете да премахнете някои, като ги изберете в " "полето по-долу и след това щракнете върху \"Премахни\" стрелка между двете " "кутии." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Премахване на всички" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Кликнете, за да премахнете всички избрани %s наведнъж." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s на %(cnt)s е избран" msgstr[1] "%(sel)s на %(cnt)s са избрани" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Имате незапазени промени по отделни полета за редактиране. Ако започнете " "друго, незаписаните промени ще бъдат загубени." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Вие сте избрали действие, но не сте записали промените по полета. Моля, " "кликнете ОК, за да се запишат. Трябва отново да започнете действие." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Вие сте избрали дадена дейност, а не сте направили някакви промени по " "полетата. Вероятно търсите Go бутон, а не бутона Save." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Януари Февруари Март Април Май Юни Юли Август Септември Октомври Ноември " "Декември" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "Н П В С Ч П С" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Покажи" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Скрий" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Сега" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Часовник" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Избери време" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Полунощ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "По обяд" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Днес" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bn/0000755000076500000240000000000012252411454020752 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022540 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004525612252410226024346 0ustar jacobstaff00000000000000    8 M _ f |         }  + 2>1N  ' !@ %@4u3U$8l]W2 9FN^"e    "2M\t  PM:6GV]q  *+ GTgp%4)Z>.R K`00u% X  $,< A7N_ +j-=(  &26 E Q [ eq(":]f Y%   "  , >!!7`!8! !!#!"*"<'#d#(}#1#N#+'$S$am$1$R%|T%=%)&(9&b&|&&?&Z&:'9X'8'D'1)>B))#)v)b2*2**W+m+ff,), -..*..2/L//e//E/(/(0+@0l0s0E00/0.12D1w101+1?1802Qi2N2E 3BP333n3 94SC56=7:78X98E8?8"9Y;9b9;94:D:Kd:f:=;(U;4~;;";q;7_=]==_>U>F?%@a@_WAAJAC(CC C DiD~DDDDhD!DEfF}F3FeF'G?HTH`9III I8I(J?J"\J.JMLZNE{KqV2b<Yrh]X[ $u7Ck0>4=p1#c&?!e(f 9iI's`x)Bv^G}H 3,wyd P\zoO*g%J"j+UTFtARn-8S_~@DW.;: m|5la/6Q By %(filter_title)s %(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/bn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: bn Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(filter_title)s অনুযায়ী মোট %(full_result_count)s%(name)s%(key)r প্রাইমারি কি সম্বলিত %(name)s অবজেক্ট এর অস্তিত্ব নেই।%s প্রশাসন(কিছুই না)%(cnt)s টি থেকে ০ টি সিলেক্ট করা হয়েছেকার্যকাজ:যোগ করুন%(name)s যোগ করুন%s যোগ করুনআরেকটি যোগ করুনআরো একটি %(verbose_name)s যোগ করুন%(object)s অ্যাড করা হয়েছে%(name)s "%(object)s" যুক্ত হয়েছে।সকলসকল তারিখযে কোন তারিখআপনি কি %(object_name)s "%(escaped_object)s" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? নিম্নে বর্ণিত সকল আইটেম মুছে যাবেঃআপনি কি নিশ্চিত?%(name)s ডিলিট করা সম্ভব নয়পরিবর্তন%s পরিবর্তন করুনইতিহাস পরিবর্তনঃ %sআমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুনপাসওয়ার্ড বদলানপরিবর্তন:%(name)s "%(object)s" এর জন্য %(list)s পরিবর্তিত হয়েছে।%s পরিবর্তিত হয়েছে।চিহ্নিত অংশের চিহ্ন মুছে ফেলুনসকল পৃষ্ঠার দ্রব্য পছন্দ করতে এখানে ক্লিক করুনপাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণঃবর্তমান অবস্থা:ডাটাবেস সমস্যাতারিখ/সময়তারিখঃমুছুনএকাধিক জিনিস মুছে ফেলুনচিহ্নিত অংশটি %(verbose_name_plural)s মুছে ফেলুনমুছে ফেলুন?"%(object)s" ডিলিট করা হয়েছে%(name)s "%(object)s" মোছা হয়েছে।%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃজ্যাঙ্গো প্রশাসনজ্যাঙ্গো সাইট প্রশাসকসহায়িকাইমেইল ঠিকানা:%(username)s সদস্যের জন্য নতুন পাসওয়ার্ড দিন।ইউজার নেইম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।নতুন পাসওয়ার্ড দিনউপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।ফিল্টারপ্রথমে একটি সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান। তারপরে আপনি ‍আরও সদস্য-অপশন যুক্ত করতে পারবেন।ইউজার নেইম অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন?পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন? নিচে আপনার ইমেইল এড্রেস দিন, এবং আমরা নতুন পাসওয়ার্ড সেট করার নিয়ম-কানুন আপনাকে ই-মেইল করব।যানইতিহাসনীড়পাতাকাজ করার আগে বস্তুগুলিকে অবশ্যই চিহ্নিত করতে হবে। কোনো বস্তু পরিবর্তিত হয়নি।প্রবেশ করুনপুনরায় প্রবেশ করুনপ্রস্থানলগ-এন্ট্রি দ্রব্যখুঁজুন%(name)s এপ্লিকেশন এর মডেল গুলোআমার কার্যাবলীনতুন পাসওয়ার্ডনতুন পাসওয়ার্ডঃনাকোনো কাজ কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।কিছু নাকিছুই পাওয়া যায়নিপুরনো পাসওয়ার্ডপৃষ্ঠা পাওয়া যায়নিপাসওয়ার্ডপাসওয়ার্ড (পুনরায়)পাসওয়ার্ড বদলানপাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছেপাসওয়ার্ড রিসেট করুনপাসওয়ার্ড রিসেট সম্পন্ন হয়েছেপাসওয়ার্ড রিসেট নিশ্চিত করুনপাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়েছেপাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়নিপাসওয়ার্ডঃশেষ ৭ দিনঅনুগ্রহ করে নিচের ভুলগুলো সংশোধন করুন।অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড দুবার প্রবেশ করান, যাতে আমরা যাচাই করতে পারি আপনি সঠিকভাবে টাইপ করেছেন।অনুগ্রহ করে আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, নিরাপত্তার কাতিরে, এবং পরপর দু’বার নতুন পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, যাচাই করার জন্য।অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃঅনুগ্রহ করে পুনরায় প্রবেশ করুন, কেননা আপনার সেশনের মেয়াদ শেষ।সাম্প্রতিক কার্যাবলীমুছে ফেলুনক্রমানুসারে সাজানো থেকে বিরত হোনআমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুনচিহ্নিত কাজটি শুরু করুনসংরক্ষণ করুনসংরক্ষণ করুন এবং আরেকটি যোগ করুনসংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যাননতুনভাবে সংরক্ষণ করুনসার্চ%s বাছাই করুন%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন%(total_count)s টি %(module_name)s এর সবগুলোই সিলেক্ট করুনসার্ভার সমস্যা (৫০০)সার্ভার সমস্যাসার্ভার সমস্যা (৫০০)সব দেখানসাইট প্রশাসনআপনার ডাটাবেস ইনস্টলে সমস্যা হয়েছে। নিশ্চিত করুন যে, ডাটাবেস টেবিলগুলো সঠিকভাবে তৈরী হয়েছে, এবং যথাযথ সদস্যের ডাটাবেস পড়ার অধিকার রয়েছে।সাজানোর ক্রম: %(priority_number)s%(count)d টি %(items)s সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছেওয়েবসাইটে কিছু সময় কাটানোর জন্য আপনাকে আন্তরিক ধন্যবাদ।আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!%(name)s "%(obj)s" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে।"%(obj)s" %(name)s টি সফলতার সাথে যোগ করা হয়েছে। আপনি চাইলে নিচ থেকে আরো একটি %(name)s যোগ করতে পারেন।%(name)s "%(obj)s" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে। আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন করতে পারেন।%(name)s "%(obj)s" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।%(name)s "%(obj)s" সফলতার সাথে মুছে ফেলা হয়েছে।%(site_name)s দলপাসওয়ার্ড রিসেট লিঙ্কটি ঠিক নয়, হয়তো এটা ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে। পাসওয়ার্ড রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।এ মাসেএই অবজেক্টের কোন ইতিহাস নেই। সম্ভবত এটি প্রশাসন সাইট দিয়ে তৈরী করা হয়নি।এ বছরেসময়ঃ‍আজক্রমানুসারে সাজানো চালু করুন/ বন্ধ করুনঅজানাঅজানা বিষয়সদস্যসাইটে দেখুনদুঃখিত, অনুরোধকৃত পাতাটি পাওয়া যায়নি।আমরা আপনার পাসওয়ার্ড সেট করার নিয়ম-কানুন আপনার দেয়া ইমেইল এড্রেসে পাঠিয়ে দিয়েছি। শীঘ্রই আপনি ইমেইলটি পাবেন।স্বাগতম,হ্যাঁহ্যা়ঁ, আমি নিশ্চিতকোন কিছু পরিবর্তনে আপনার অধিকার নেই।আপনি এই ই-মেইলটি পেয়েছেন কারন আপনি %(site_name)s এ আপনার ইউজার একাউন্টের পাসওয়ার্ড রিসেট এর জন্য অনুরোধ করেছেন।আপনার পাসওয়ার্ড দেয়া হয়েছে। আপনি এখন প্রবেশ (লগইন) করতে পারেন।আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।আপনার সদস্যনাম, যদি ভুলে গিয়ে থাকেনঃকার্যচিহ্নকার্য সময়এবংবার্তা পরিবর্তন করুনলগ এন্ট্রিসমূহলগ এন্ট্রিঅবজেক্ট আইডিঅবজেক্ট উপস্থাপকDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007333712252410226024352 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # anubhab91, 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Tahmid Rafi , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d টি %(items)s সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s ডিলিট করা সম্ভব নয়" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "চিহ্নিত অংশটি %(verbose_name_plural)s মুছে ফেলুন" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "সকল" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "না" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "যে কোন তারিখ" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "‍আজ" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "শেষ ৭ দিন" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "এ মাসে" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "এ বছরে" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রবেশ করুন, কেননা আপনার সেশনের মেয়াদ শেষ।" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "কাজ:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "কার্য সময়" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "অবজেক্ট আইডি" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "কার্যচিহ্ন" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "বার্তা পরিবর্তন করুন" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "লগ এন্ট্রি" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "%(object)s অ্যাড করা হয়েছে" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" ডিলিট করা হয়েছে" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "লগ-এন্ট্রি দ্রব্য" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "কিছু না" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s পরিবর্তিত হয়েছে।" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "এবং" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" যুক্ত হয়েছে।" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" এর জন্য %(list)s পরিবর্তিত হয়েছে।" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" মোছা হয়েছে।" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে। আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন " "করতে পারেন।" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "\"%(obj)s\" %(name)s টি সফলতার সাথে যোগ করা হয়েছে। আপনি চাইলে নিচ থেকে আরো " "একটি %(name)s যোগ করতে পারেন।" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে।" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "কাজ করার আগে বস্তুগুলিকে অবশ্যই চিহ্নিত করতে হবে। কোনো বস্তু পরিবর্তিত হয়নি।" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "কোনো কাজ " #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s যোগ করুন" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(key)r প্রাইমারি কি সম্বলিত %(name)s অবজেক্ট এর অস্তিত্ব নেই।" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s পরিবর্তন করুন" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "ডাটাবেস সমস্যা" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s টি থেকে ০ টি সিলেক্ট করা হয়েছে" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে মুছে ফেলা হয়েছে।" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "প্রবেশ করুন" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "সাইট প্রশাসন" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s প্রশাসন" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "তারিখঃ" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "সময়ঃ" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "খুঁজুন" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "আরেকটি যোগ করুন" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "বর্তমান অবস্থা:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "পরিবর্তন:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "দুঃখিত, অনুরোধকৃত পাতাটি পাওয়া যায়নি।" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "নীড়পাতা" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "সার্ভার সমস্যা" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "চিহ্নিত কাজটি শুরু করুন" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "যান" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "সকল পৃষ্ঠার দ্রব্য পছন্দ করতে এখানে ক্লিক করুন" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "%(total_count)s টি %(module_name)s এর সবগুলোই সিলেক্ট করুন" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "চিহ্নিত অংশের চিহ্ন মুছে ফেলুন" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "স্বাগতম," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "সহায়িকা" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "প্রস্থান" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "জ্যাঙ্গো সাইট প্রশাসক" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "জ্যাঙ্গো প্রশাসন" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "যোগ করুন" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "ইতিহাস" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "সাইটে দেখুন" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলগুলো সংশোধন করুন।" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s যোগ করুন" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "ফিল্টার" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো থেকে বিরত হোন" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "সাজানোর ক্রম: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো চালু করুন/ বন্ধ করুন" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "মুছুন" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে " "যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "আপনি কি %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? " "নিম্নে বর্ণিত সকল আইটেম মুছে যাবেঃ" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "হ্যা়ঁ, আমি নিশ্চিত" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "একাধিক জিনিস মুছে ফেলুন" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s অনুযায়ী " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s এপ্লিকেশন এর মডেল গুলো" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "পরিবর্তন" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "কোন কিছু পরিবর্তনে আপনার অধিকার নেই।" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "সাম্প্রতিক কার্যাবলী" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "আমার কার্যাবলী" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "অজানা বিষয়" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "আপনার ডাটাবেস ইনস্টলে সমস্যা হয়েছে। নিশ্চিত করুন যে, ডাটাবেস টেবিলগুলো সঠিকভাবে " "তৈরী হয়েছে, এবং যথাযথ সদস্যের ডাটাবেস পড়ার অধিকার রয়েছে।" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ডঃ" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "ইউজার নেইম অথবা পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "তারিখ/সময়" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "সদস্য" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "কার্য" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "এই অবজেক্টের কোন ইতিহাস নেই। সম্ভবত এটি প্রশাসন সাইট দিয়ে তৈরী করা হয়নি।" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "সব দেখান" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "সার্চ" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "মোট %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং আরেকটি যোগ করুন" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যান" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "প্রথমে একটি সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান। তারপরে আপনি ‍আরও সদস্য-অপশন যুক্ত করতে " "পারবেন।" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "ইউজার নেইম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "%(username)s সদস্যের জন্য নতুন পাসওয়ার্ড দিন।" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলুন" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "আরো একটি %(verbose_name)s যোগ করুন" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "মুছে ফেলুন?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "ওয়েবসাইটে কিছু সময় কাটানোর জন্য আপনাকে আন্তরিক ধন্যবাদ।" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "পুনরায় প্রবেশ করুন" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "পাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছে" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "অনুগ্রহ করে আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, নিরাপত্তার কাতিরে, এবং পরপর দু’বার " "নতুন পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, যাচাই করার জন্য।" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সম্পন্ন হয়েছে" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড দেয়া হয়েছে। আপনি এখন প্রবেশ (লগইন) করতে পারেন।" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট নিশ্চিত করুন" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দিন" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড দুবার প্রবেশ করান, যাতে আমরা যাচাই করতে পারি আপনি " "সঠিকভাবে টাইপ করেছেন।" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডঃ" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণঃ" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়নি" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "পাসওয়ার্ড রিসেট লিঙ্কটি ঠিক নয়, হয়তো এটা ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে। পাসওয়ার্ড " "রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়েছে" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "আমরা আপনার পাসওয়ার্ড সেট করার নিয়ম-কানুন আপনার দেয়া ইমেইল এড্রেসে পাঠিয়ে " "দিয়েছি। শীঘ্রই আপনি ইমেইলটি পাবেন।" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "আপনি এই ই-মেইলটি পেয়েছেন কারন আপনি %(site_name)s এ আপনার ইউজার একাউন্টের " "পাসওয়ার্ড রিসেট এর জন্য অনুরোধ করেছেন।" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "আপনার সদস্যনাম, যদি ভুলে গিয়ে থাকেনঃ" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s দল" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন? নিচে আপনার ইমেইল এড্রেস দিন, এবং আমরা নতুন পাসওয়ার্ড সেট " "করার নিয়ম-কানুন আপনাকে ই-মেইল করব।" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "ইমেইল ঠিকানা:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "আমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "সকল তারিখ" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(কিছুই না)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s বাছাই করুন" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000412412252410226024670 0ustar jacobstaff00000000000000%01 8ENU \ j uU  +9>D MW-L\/y#,f ak #$+D    6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/bn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: bn Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); ৬ পূর্বাহ্ন%s বিদ্যমানদিনপঞ্জিকাবাতিলবাছাই করুনসময় নির্বাচন করুনসব বাছাই করুন%s বাছাই করা হয়েছেসব %s একবারে বাছাই করার জন্য ক্লিক করুন।ঘড়িফিল্টারলুকানজানুয়ারি ফেব্রুয়ারি মার্চ এপ্রিল মে জুন জুলাই অাগস্ট সেপ্টেম্বর অক্টোবর নভেম্বর ডিসেম্বরমধ্যরাতদুপুরএখনমুছে ফেলুনসব মুছে ফেলুনর স ম ব ব শ শদেখানআজআগামীকালগতকালDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bn/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001172212252410226024675 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Tahmid Rafi , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s বিদ্যমান" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "ফিল্টার" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "সব বাছাই করুন" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "সব %s একবারে বাছাই করার জন্য ক্লিক করুন।" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "বাছাই করুন" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলুন" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s বাছাই করা হয়েছে" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "সব মুছে ফেলুন" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "জানুয়ারি ফেব্রুয়ারি মার্চ এপ্রিল মে জুন জুলাই অাগস্ট সেপ্টেম্বর অক্টোবর নভেম্বর ডিসেম্বর" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "র স ম ব ব শ শ" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "দেখান" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "লুকান" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "এখন" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "ঘড়ি" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "সময় নির্বাচন করুন" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "মধ্যরাত" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "৬ পূর্বাহ্ন" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "দুপুর" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "আজ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "দিনপঞ্জিকা" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "গতকাল" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "আগামীকাল" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/br/0000755000076500000240000000000012252411454020756 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022544 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000001212412252410226024336 0ustar jacobstaff00000000000000[ ! (4 8B KY `j}   $ 2 Q d $k            ! 0 9 J Z u        % ? K R \ x            * 3 7 E ` l p  4 =GNS Zf{    *5Ke }    )8"[`fnw     9DXn(($/ LY o z"   ->+R ~    1=@)RU1 !J659V; * 0"3(YF<#'?-H&8N S+,DI>L:X7C@T/ 4WZ=Q$%OKM.PB [E2AG By %(filter_title)s %(name)s%s administration(None)ActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAllAll datesAny dateAre you sure?ChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %s.Clear selectionConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete?Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a username and password.Enter new passwordFilterForgotten your password or username?GoHistoryHomeLog inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo fields changed.NoneOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysRemoveSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationThanks for using our site!This monthThis yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWelcome,YesYes, I'm sureYour password was changed.action timeandchange messageProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/br/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: br Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); dre %(filter_title)s %(name)sMerañ %s(hini)OberOber :OuzhpennañOuzhpennañ %(name)sOuzhpennañ %sOuzhpennañ unan allAn hollAn holl zeiziadoùForzh pegoulzHa sur oc'h ?KemmañKemmañ %sIstor ar c'hemmoù : %sCheñch ma ger-tremenCheñch ger-tremenKemmet %s.Riñsañ an diuzadennKadarnaat ar ger-tremen :Fazi en diaz roadennoùDeiziad/eurDeiziad :DiverkañDiverkañ ?Merañ DjangoLec'hienn verañ DjangoTeulioùMerkit un anv implijer hag ur ger-tremen.Merkañ ur ger-tremen nevezSilDisoñjet ho ker-tremen pe hoc'h anv implijer ganeoc'h ?MontIstorDegemerKevreañKevreañ en-droDigevreañTraezenn eus ar marilhKlaskMa oberoùGer-tremen nevezGer-tremen nevez :KetN'eus bet kemmet maezienn ebet.Hini ebetGer-tremen kozhN'eo ket bet kavet ar bajennGer-tremenGer-tremen (adarre)Cheñch ho ker-tremenGer-termen cheñchet ervatAdderaouekaat ar ger-tremenAdderaouekaet eo bet ar ger-tremen ervatKadarnaat eo bet cheñchet ar ger-tremenCheñchet eo bet ar ger-tremen ervatUr fazi zo c'hoarvezet en ur cheñch ger-tremenGer-tremen :Er 7 devezh diwezhañLemel kuitEnrollañEnrollañ hag ouzhpennañ unan allEnrollañ ha derc'hel da gemmañEnrollañ evel nevezKlaskDiuzañ %sFazi servijer (500)Fazi servijerFazi servijer (500)Diskouez pep traMerañ al lec'hiennHo trugarekaat da ober gant hol lec'hienn !Ar miz-mañAr bloaz-mañEur :HizivEilpennañ an diuzadennDianavEndalc'had dianavImplijerGwelet war al lec'hiennDegemer mat,YaYa, sur onCheñchet eo bet ho ker-tremen.eur an oberhaKemennadenn gemmañDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005041712252410226024350 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Fulup , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Ha sur oc'h ?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "An holl" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ket" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Forzh pegoulz" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Hiziv" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Er 7 devezh diwezhañ" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Ar miz-mañ" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Ar bloaz-mañ" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Ober :" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "eur an ober" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "Kemennadenn gemmañ" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Traezenn eus ar marilh" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Hini ebet" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Kemmet %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ha" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "N'eus bet kemmet maezienn ebet." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Ouzhpennañ %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Kemmañ %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Fazi en diaz roadennoù" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Istor ar c'hemmoù : %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Kevreañ" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Merañ al lec'hienn" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Merañ %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Deiziad :" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Eur :" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Klask" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Ouzhpennañ unan all" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "N'eo ket bet kavet ar bajenn" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Degemer" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Fazi servijer" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Fazi servijer (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Fazi servijer (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Mont" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Riñsañ an diuzadenn" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Degemer mat," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Teulioù" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Cheñch ger-tremen" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Digevreañ" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Lec'hienn verañ Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Merañ Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Ouzhpennañ" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Istor" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Gwelet war al lec'hienn" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ouzhpennañ %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Sil" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Eilpennañ an diuzadenn" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Diverkañ" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ya, sur on" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " dre %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Kemmañ" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Ma oberoù" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Endalc'had dianav" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Ger-tremen :" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Disoñjet ho ker-tremen pe hoc'h anv implijer ganeoc'h ?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Deiziad/eur" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Implijer" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Ober" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Diskouez pep tra" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Enrollañ" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Klask" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Enrollañ evel nevez" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Enrollañ hag ouzhpennañ unan all" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Enrollañ ha derc'hel da gemmañ" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Merkit un anv implijer hag ur ger-tremen." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Ger-tremen" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Ger-tremen (adarre)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Lemel kuit" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Diverkañ ?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Kevreañ en-dro" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Cheñch ho ker-tremen" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Ger-termen cheñchet ervat" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Cheñchet eo bet ho ker-tremen." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Ger-tremen kozh" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Ger-tremen nevez" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Cheñch ma ger-tremen" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Adderaouekaat ar ger-tremen" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Adderaouekaet eo bet ar ger-tremen ervat" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Kadarnaat eo bet cheñchet ar ger-tremen" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Merkañ ur ger-tremen nevez" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Ger-tremen nevez :" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen :" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Ur fazi zo c'hoarvezet en ur cheñch ger-tremen" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Cheñchet eo bet ar ger-tremen ervat" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Ho trugarekaat da ober gant hol lec'hienn !" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "An holl zeiziadoù" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(hini)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Diuzañ %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000323212252410226024673 0ustar jacobstaff00000000000000%@A HU^e l z &U>GLP W bpu{ & + 5?G M Z h)s3M 2 <F NY lz    6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/br/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: br Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); 6e00Hegerz %sDeiziadurNullañDibabDibab un eurDibab an hollDibabet %sKlikañ evit dibab an holl %s war un dro.Klikañ evit dilemel an holl %s dibabet war un dro.HorolajSilKuzhatGenver C'hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven Gouere Eost Gwengolo Here Du KerzuHanternozKreisteizBremañLemel kuitLemel kuit pep traS L M M Y G SDiskouezHizivWarc'hoazhDec'hDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/br/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001065712252410226024707 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Fulup , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Hegerz %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Sil" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Dibab an holl" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Klikañ evit dibab an holl %s war un dro." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Dibab" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Lemel kuit" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Dibabet %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Lemel kuit pep tra" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Klikañ evit dilemel an holl %s dibabet war un dro." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Genver C'hwevrer Meurzh Ebrel Mae Mezheven Gouere Eost Gwengolo Here Du Kerzu" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S L M M Y G S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Diskouez" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Kuzhat" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Bremañ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Horolaj" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Dibab un eur" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Hanternoz" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6e00" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Kreisteiz" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Hiziv" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Deiziadur" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Dec'h" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Warc'hoazh" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bs/0000755000076500000240000000000012252411454020757 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022545 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000002521412252410226024343 0ustar jacobstaff00000000000000<\( ) ? [ 8d         2 6 @ }I     + H T 1d      ' 5 @[3nU Wg n{     $4O^v  P/:6)8?Qin  * "5>R)>,k.K002cuz X T^djr 7 +=Q(l      @Pbx!  !,0,An7 )& P Z{9O k@yE f   j  !!!! (! 2! >! K!Y!\!z!! ! !!!!!!")"G"c""""["#6#>#$$6$>$S$k$t$$$$$#$.%!7%Y%l% %%%(4&3]&&;&]&<K':''}' a(il( ((( (( ))/&) V)c)f)-v)4)).) %*3*B* D*Q*c* t* *`o0~/ E(]K U'SG^A6@j7J)$!s*+&5Wb I TMtx9}kqgu. -Dy=cB%VrHlFzN;Li2X_fp3Z1vnY?RQ:e4d<{mO"Pa\8#,[hw C|> By %(filter_title)s %(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%s administration0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure?ChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Successfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/bs/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: bs Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); %(filter_title)s ukupno %(full_result_count)s%(name)sObjekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji.Administracija %s0 od %(cnt)s izabraniRadnjaRadnja:DodajDodaj objekat klase %(name)sDodaj objekat klase %sDodaj još jedanDodaj još jedan %(verbose_name)sDodano %(name)s "%(object)s".SviSvi datumiSvi datumiDa li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s „%(escaped_object)s“? Slijedeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će također biti obrisani:Da li ste sigurni?IzmjeniIzmjeni objekat klase %sHistorijat izmjena: %sIzmijeni moju lozinkuPromjena lozinkePromijeni %(list)s za %(name)s "%(object)s".Promijenjeno %s.Izbrišite izborKliknite ovdje da izaberete objekte preko svih stranicaPotvrda lozinke:Greška u bazi podatakaDatum/vrijemeDatum:ObrišiBrisanje više objekataIzbriši odabrane %(verbose_name_plural)sBrisanje?Izbrisani %(name)s "%(object)s".Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje slijedećih tipova objekata:Django administracijaDjango administracija sajtaDokumentacijaUnesite novu lozinku za korisnika %(username)s.Unesite novu lozinkuRadi provjere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore.FilterPrvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da mijenjate još korisničkih podešavanja.PočniHistorijatPočetnaPredmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. Nijedan predmet nije bio izmjenjen.PrijavaPonovna prijavaOdjavaPretražiMoje radnjeNova lozinkaNova lozinka:NeNijedna akcija nije izabrana.Nije bilo izmjena polja.NijedanNema podatakaStara lozinkaStranica nije pronađenaLozinkaLozinka (ponovite)Izmjena lozinkeuspješna izmjena lozinkeResetovanje lozinkeResetovanje lozinke uspješnoPotvrda resetovanja lozinkeResetovanje lozinke uspješno.Resetovanje lozinke neuspješnoLozinka:Poslednjih 7 danaUnesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da provjerimo da li ste je pravilno unijeli.Iz bezbjednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim unesite dva puta da bismo mogli da provjerimo da li ste je pravilno unijeli.Idite na slijedeću stranicu i postavite novu lozinku.Molimo da se prijavite ponovo, pošto je vaša sesija istekla.Posjlednje radnjeObrišiResetuj moju lozinkuPokreni odabranu radnjuSačuvajSačuvaj i dodaj slijedećiSačuvaj i nastavi sa izmjenamaSačuvaj kao noviPretragaOdaberi objekat klase %sOdaberi objekat klase %s za izmjenuIzaberite svih %(total_count)s %(module_name)sGreška na serveru (500)Greška na serveruGreška na serveru (500)Prikaži sveAdministracija sistemaNešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Provjerite da li postoje odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi.Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s.Hvala što ste danas proveli vrijeme na ovom sajtu.Hvala što koristite naš sajt!Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspješno.Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspješno. Dole možete unjeti dodatne izmjene.Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmjenjen je uspješno.Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno.Uredništvo sajta %(site_name)sLink za resetovanje lozinke nije važeći, vjerovatno zato što je već iskorišćen. Ponovo zatražite resetovanje lozinke.Ovaj mesecOvaj objekat nema zabilježen historijat izmjena. Vjerovatno nije dodan kroz ovaj sajt za administraciju.Ova godinaVrijeme:DanasNepoznatoNepoznat sadržajKorisnikPregled na sajtuŽao nam je, tražena stranica nije pronađena.Dobrodošli,DaDa, siguran samNemate dozvole da unosite bilo kakve izmjene.Vaša lozinka je postavljena. Možete se prijaviti.Vaša lozinka je izmjenjena.Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:oznaka radnjevrijeme radnjeiopis izmjenezapisi u logovimazapis u logovimaid objektarepr objektaDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005553512252410226024357 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Filip Dupanović , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Da li ste sigurni?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Izbriši odabrane %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Svi" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Da" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ne" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Svi datumi" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Danas" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Poslednjih 7 dana" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Ovaj mesec" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Ova godina" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Molimo da se prijavite ponovo, pošto je vaša sesija istekla." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Radnja:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "vrijeme radnje" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id objekta" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr objekta" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "oznaka radnje" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "opis izmjene" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "zapis u logovima" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "zapisi u logovima" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Nijedan" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Promijenjeno %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "i" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Nije bilo izmjena polja." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspješno. Dole možete unjeti " "dodatne izmjene." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspješno." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmjenjen je uspješno." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Predmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. " "Nijedan predmet nije bio izmjenjen." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nijedna akcija nije izabrana." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj objekat klase %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Izmjeni objekat klase %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Greška u bazi podataka" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 od %(cnt)s izabrani" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historijat izmjena: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Prijava" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administracija sistema" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administracija %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Vrijeme:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Pretraži" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj još jedan" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Stranica nije pronađena" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Početna" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Greška na serveru" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Pokreni odabranu radnju" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Počni" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Kliknite ovdje da izaberete objekte preko svih stranica" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Izaberite svih %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Izbrišite izbor" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Dobrodošli," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Promjena lozinke" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Odjava" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django administracija sajta" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administracija" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historijat" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Pregled na sajtu" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih " "objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za " "brisanje slijedećih tipova objekata:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s " "„%(escaped_object)s“? Slijedeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će " "također biti obrisani:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Da, siguran sam" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Brisanje više objekata" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Izmjeni" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmjene." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Posjlednje radnje" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Moje radnje" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nema podataka" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Nepoznat sadržaj" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Provjerite da li postoje " "odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Datum/vrijeme" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Radnja" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Ovaj objekat nema zabilježen historijat izmjena. Vjerovatno nije dodan kroz " "ovaj sajt za administraciju." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "ukupno %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Sačuvaj kao novi" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Sačuvaj i dodaj slijedeći" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmjenama" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da mijenjate još " "korisničkih podešavanja." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (ponovite)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Radi provjere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Obriši" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Brisanje?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Hvala što ste danas proveli vrijeme na ovom sajtu." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Ponovna prijava" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Izmjena lozinke" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "uspješna izmjena lozinke" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Vaša lozinka je izmjenjena." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Iz bezbjednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim " "unesite dva puta da bismo mogli da provjerimo da li ste je pravilno unijeli." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Stara lozinka" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nova lozinka" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Izmijeni moju lozinku" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Resetovanje lozinke" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Resetovanje lozinke uspješno" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Možete se prijaviti." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Potvrda resetovanja lozinke" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Unesite novu lozinku" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da provjerimo da li ste je " "pravilno unijeli." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nova lozinka:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrda lozinke:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Resetovanje lozinke neuspješno" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Link za resetovanje lozinke nije važeći, vjerovatno zato što je već " "iskorišćen. Ponovo zatražite resetovanje lozinke." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Resetovanje lozinke uspješno." #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Idite na slijedeću stranicu i postavite novu lozinku." #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Hvala što koristite naš sajt!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Uredništvo sajta %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Resetuj moju lozinku" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Svi datumi" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Odaberi objekat klase %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmjenu" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000224212252410226024674 0ustar jacobstaff00000000000000 d 7  & 1;BIpOR   ")r/ %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selectedAvailable %sChoose allChosen %sFilterRemoveTodayYou have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/bs/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: bs Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); Izabran %(sel)s od %(cnt)sIzabrano %(sel)s od %(cnt)sIzabrano %(sel)s od %(cnt)sDostupno %sOdaberi sveOdabrani %sFilterUkloniDanasImate nespašene izmjene na pojedinim uređenim poljima. Ako pokrenete ovu akciju, te izmjene će biti izgubljene.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001066512252410226024707 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Filip Dupanović , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Dostupno %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Odaberi sve" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Odabrani %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "Izabran %(sel)s od %(cnt)s" msgstr[1] "Izabrano %(sel)s od %(cnt)s" msgstr[2] "Izabrano %(sel)s od %(cnt)s" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Imate nespašene izmjene na pojedinim uređenim poljima. Ako pokrenete ovu " "akciju, te izmjene će biti izgubljene." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Danas" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ca/0000755000076500000240000000000012252411454020736 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022524 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003626712252410226024334 0ustar jacobstaff00000000000000,<  Z &*Qm8v5# '4 ;Gdx }*   "#+F r~1  'CKaqf @2Q3dU$lW  "" E P ]kn  1Mg  tP.:6By   *2] y%f)>.R?K0TMd0up X Z d j p    7   + j(!=!!(! " !"-"1" @" L" V" `"l" $Z"$*}$$$?$B%S%h%n%%%%% %%%%%&#&(&8&}G&&Q'`' |' '''''$'/ ( :(H(@](( (( ((((1) @)J)a)o))l*+++ +,E&,)l,,F,,b-1f--!. &.0._6......./&/7/I/L/j/~//// ////0/0+G0%s0"0 0000 1m12G2?2<3L3U3m33333333 40(4!Y4{44 444+~525G5%%66K6a6L6117cc7c71+8]8v8 9 9m9 &:1:7:<: P:[:p: w:>: ::: :x ;J;&;4;*<@<S<U<h<~<<<YQiC@"9#S7)R|25=DfmsHOI^6?.ze3g-8Vq}oLU$rW+; tv~40cp%'_wExNdaB!kuGKn h`(&/*T< Xl], AJ1> b \:FZ{yj[MP By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ca/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ca Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Per %(filter_title)s %(count)s %(name)s s'ha modificat amb èxit.%(count)s %(name)s s'han modificat amb èxit.%(counter)s resultat%(counter)s resultats%(full_result_count)s en total%(name)sNo existeix cap objecte %(name)s amb la clau primària %(key)r.%(total_count)s seleccionat(s)Tots %(total_count)s seleccionat(s)Administració de %s(Cap)0 de %(cnt)s seleccionatsAccióAcció:AfegirAfegir %(name)sAfegir %sAfegir-ne un altreAfegir un/a altre/a %(verbose_name)s.Afegit "%(object)s".Afegit %(name)s "%(object)s"TotsTotes les datesQualsevol dataEsteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s "%(escaped_object)s"? S'esborraran els següents elements relacionats:N'esteu segur de voler esborrar els %(objects_name)s seleccionats? S'esborraran tots els objects següents i els seus elements relacionats:N'esteu segur?No es pot esborrar %(name)sModificarModificar %sModificar històric: %sCanviar la meva contrasenya:Canviar contrasenyaCanviar:Modificat "%(object)s" - %(changes)sModificat %(list)s per a %(name)s "%(object)s".Modificat %s.Netejar la seleccióFeu clic aquí per seleccionar els objectes a totes les pàginesConfirmar contrasenya:Actualment:Error de base de dadesData/horaData:EliminarEliminar múltiples objectesEliminar els %(verbose_name_plural)s seleccionatsEliminar?Eliminat "%(object)s."Eliminat %(name)s "%(object)s".Esborrar %(object_name)s '%(escaped_object)s' requeriria esborrar els següents objectes relacionats protegits:Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar els tipus d'objecte següents:Esborrar els %(objects_name)s seleccionats requeriria esborrar els següents objectes relacionats protegits:Esborrar els %(objects_name)s seleccionats faria que s'esborréssin objectes relacionats, però el vostre compte no té permisos per esborrar els següents tipus d'objectes:Administració de DjangoLloc administratiu de DjangoDocumentacióAdreça de correu electrònic:Introduïu una contrasenya per l'usuari %(username)sIntroduïu un nom d'usuari i contrasenya.Introduïu la nova contrasenyaIntroduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació.FiltrePrimer, entreu un nom d'usuari i una contrasenya. Després podreu editar més opcions de l'usuari.Heu oblidat la vostra contrasenya o nom d'usuari?Heu oblidat la vostra contrasenya? Introduïu la vostra adreça de correu electrònic a sota, i us enviarem instruccions per canviar-la.AnarHistòricIniciHeu de seleccionar els elements per poder realitzar-hi accions. No heu seleccionat cap element.Iniciar sessióIniciar sessió de nouFinalitzar sessióObjecte entrada del registreCercarModels en l'aplicació %(name)sLes meves accionsContrasenya novaContrasenya nova:Nono heu seleccionat cap accióCap camp modificat.capCap disponibleContrasenya antigaNo s'ha pogut trobar la pàginaContrasenyaContrasenya (de nou)Canvi de contrasenyaContrasenya canviada amb èxitRestablir contrasenyaContrasenya restablertaConfirmació de restabliment de contrasenyaRestabliment de contrasenya amb èxitRestabliment de contrasenya fallatContrasenya:Últims 7 diesSi us plau, corregiu els errors mostrats a sota.Si us plau, introduïu un %(username)s i clau correcta per un compte de personal. Observeu que ambdós camps són sensibles a majúscules.Si us plau, introduïu la vostra nova contrasenya dues vegades, per verificar que l'heu escrita correctament.Si us plau, introduïu la vostra contrasenya antiga, per seguretat, i tot seguit introduïu la vostra contrasenya nova dues vegades per verificar que l'heu escrita correctament.Si us plau, aneu a la pàgina següent i escolliu una nova contrasenya:Si us plau, entreu de nou perquè la vostra sessió ha caducat.Accions recentsEliminarTreure de la ordenacióRestablir la meva contrasenyaExecutar l'acció seleccionadaDesarDesar i afegir-ne un de nouDesar i continuar editantDesar com a nouCercaSeleccioneu %sSeleccioneu %s per modificarSeleccioneu tots %(total_count)s %(module_name)sError del servidor (500)Error del servidorError del servidor (500)Mostrar totsAdministració del llocHi ha algun problema a la instal·lació de la vostra base de dades. Assegureu-vos que s'han creat les taules adients, i que la base de dades és llegible per l'usuari apropiat.Prioritat d'ordenació: %(priority_number)sEliminat/s %(count)d %(items)s satisfactòriament.Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui.Gràcies per fer ús del nostre lloc!El/la %(name)s "%(obj)s" ha estat afegit/da amb èxit.El %(name)s "%(obj)s fou afegit satisfactòriament. Pos afegir un altre %(name)s a continuació.S'ha afegit amb èxit el/la %(name)s "%(obj)s". Pot editar-lo de nou a sota.S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s "%(obj)s.El %(name)s "%(obj)s" fou canviat satisfactòriament. Pots afegir un altre %(name)s a continuació.El %(name)s "%(obj)s" fou canviat satisfactòriament. Pot editar-lo un altra vegada a continuació.El/la %(name)s "%(obj)s" s'ha eliminat amb èxit.L'equip de %(site_name)sL'enllaç de restabliment de contrasenya era invàlid, potser perquè ja s'ha utilitzat. Si us plau, sol·liciteu un nou reestabliment de contrasenya.S'ha produït un error. Se n'ha informat els administradors del lloc per correu electrònic, i hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra paciència.Aquest mesAquest objecte no té historial de canvis. Probablement no es va afegir utilitzant aquest lloc administratiu.Aquest anyHora:AvuiCommutar ordenacióDesconegutContingut desconegutUsuariVeure al llocHo sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitadaBenvingut/da,SíSí, n'estic segurNo teniu permís per editar res.Heu rebut aquest correu perquè vau sol·licitar restablir la contrasenya per al vostre compte d'usuari a %(site_name)s.S'ha canviat la vostra contrasenya. Ara podeu continuar i iniciar sessió.La seva contrasenya ha estat canviada.El vostre nom d'usuari, en cas que l'hagueu oblidat:indicador de l'acciómoment de l'accióimissatge del canvientrades del registreentrada del registreid de l'objecte'repr' de l'objecteDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006203312252410226024325 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Carles Barrobés , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Eliminat/s %(count)d %(items)s satisfactòriament." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "No es pot esborrar %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "N'esteu segur?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Eliminar els %(verbose_name_plural)s seleccionats" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Tots" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "No" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Qualsevol data" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Avui" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Últims 7 dies" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Aquest mes" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Aquest any" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Si us plau, introduïu un %(username)s i clau correcta per un compte de " "personal. Observeu que ambdós camps són sensibles a majúscules." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Si us plau, entreu de nou perquè la vostra sessió ha caducat." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Acció:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "moment de l'acció" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id de l'objecte" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "'repr' de l'objecte" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "indicador de l'acció" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "missatge del canvi" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "entrada del registre" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "entrades del registre" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Afegit \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Modificat \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Eliminat \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objecte entrada del registre" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "cap" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificat %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "i" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Afegit %(name)s \"%(object)s\"" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificat %(list)s per a %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Eliminat %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Cap camp modificat." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "S'ha afegit amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou a sota." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "El %(name)s \"%(obj)s fou afegit satisfactòriament. Pos afegir un altre " "%(name)s a continuació." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat afegit/da amb èxit." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "El %(name)s \"%(obj)s\" fou canviat satisfactòriament. Pot editar-lo un " "altra vegada a continuació." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "El %(name)s \"%(obj)s\" fou canviat satisfactòriament. Pots afegir un altre " "%(name)s a continuació." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Heu de seleccionar els elements per poder realitzar-hi accions. No heu " "seleccionat cap element." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "no heu seleccionat cap acció" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Afegir %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "No existeix cap objecte %(name)s amb la clau primària %(key)r." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Error de base de dades" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s s'ha modificat amb èxit." msgstr[1] "%(count)s %(name)s s'han modificat amb èxit." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s seleccionat(s)" msgstr[1] "Tots %(total_count)s seleccionat(s)" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 de %(cnt)s seleccionats" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" s'ha eliminat amb èxit." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Modificar històric: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sessió" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administració del lloc" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administració de %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Cercar" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Afegir-ne un altre" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Actualment:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Canviar:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Ho sentim, però no s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Inici" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Error del servidor" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Error del servidor (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Error del servidor (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "S'ha produït un error. Se n'ha informat els administradors del lloc per " "correu electrònic, i hauria d'arreglar-se en breu. Gràcies per la vostra " "paciència." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Executar l'acció seleccionada" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Anar" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Feu clic aquí per seleccionar els objectes a totes les pàgines" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Seleccioneu tots %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Netejar la selecció" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Benvingut/da," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentació" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Canviar contrasenya" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Finalitzar sessió" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Lloc administratiu de Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administració de Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Afegir" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Històric" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Veure al lloc" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Afegir %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Treure de la ordenació" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioritat d'ordenació: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Commutar ordenació" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Eliminar el/la %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaria l'eliminació " "d'objectes relacionats, però el vostre compte no te permisos per esborrar " "els tipus d'objecte següents:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Esborrar %(object_name)s '%(escaped_object)s' requeriria esborrar els " "següents objectes relacionats protegits:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Esteu segurs de voler esborrar els/les %(object_name)s \"%(escaped_object)s" "\"? S'esborraran els següents elements relacionats:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Sí, n'estic segur" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Eliminar múltiples objectes" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Esborrar els %(objects_name)s seleccionats faria que s'esborréssin objectes " "relacionats, però el vostre compte no té permisos per esborrar els següents " "tipus d'objectes:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Esborrar els %(objects_name)s seleccionats requeriria esborrar els següents " "objectes relacionats protegits:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "N'esteu segur de voler esborrar els %(objects_name)s seleccionats? " "S'esborraran tots els objects següents i els seus elements relacionats:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Per %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Models en l'aplicació %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "No teniu permís per editar res." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Accions recents" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Les meves accions" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Cap disponible" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Contingut desconegut" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Hi ha algun problema a la instal·lació de la vostra base de dades. Assegureu-" "vos que s'han creat les taules adients, i que la base de dades és llegible " "per l'usuari apropiat." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Heu oblidat la vostra contrasenya o nom d'usuari?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Data/hora" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Usuari" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Acció" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Aquest objecte no té historial de canvis. Probablement no es va afegir " "utilitzant aquest lloc administratiu." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tots" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Desar" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultat" msgstr[1] "%(counter)s resultats" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s en total" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Desar com a nou" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Desar i afegir-ne un de nou" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Desar i continuar editant" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Primer, entreu un nom d'usuari i una contrasenya. Després podreu editar més " "opcions de l'usuari." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Introduïu un nom d'usuari i contrasenya." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Introduïu una contrasenya per l'usuari %(username)s" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasenya (de nou)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Introduïu la mateixa contrasenya de dalt, per fer-ne la verificació." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Afegir un/a altre/a %(verbose_name)s." #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Eliminar?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Gràcies per passar una estona de qualitat al web durant el dia d'avui." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Iniciar sessió de nou" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Canvi de contrasenya" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "La seva contrasenya ha estat canviada." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya antiga, per seguretat, i tot " "seguit introduïu la vostra contrasenya nova dues vegades per verificar que " "l'heu escrita correctament." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Contrasenya antiga" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Contrasenya nova" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Canviar la meva contrasenya:" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Restablir contrasenya" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Contrasenya restablerta" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "S'ha canviat la vostra contrasenya. Ara podeu continuar i iniciar sessió." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmació de restabliment de contrasenya" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Introduïu la nova contrasenya" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Si us plau, introduïu la vostra nova contrasenya dues vegades, per verificar " "que l'heu escrita correctament." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Contrasenya nova:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmar contrasenya:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Restabliment de contrasenya fallat" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "L'enllaç de restabliment de contrasenya era invàlid, potser perquè ja s'ha " "utilitzat. Si us plau, sol·liciteu un nou reestabliment de contrasenya." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Restabliment de contrasenya amb èxit" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Heu rebut aquest correu perquè vau sol·licitar restablir la contrasenya per " "al vostre compte d'usuari a %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Si us plau, aneu a la pàgina següent i escolliu una nova contrasenya:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "El vostre nom d'usuari, en cas que l'hagueu oblidat:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Gràcies per fer ús del nostre lloc!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "L'equip de %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Heu oblidat la vostra contrasenya? Introduïu la vostra adreça de correu " "electrònic a sota, i us enviarem instruccions per canviar-la." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Adreça de correu electrònic:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Restablir la meva contrasenya" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Totes les dates" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccioneu %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Seleccioneu %s per modificar" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000673212252410226024663 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR>+ 2 A K W ` r + 5    R ] f m q z   I   D 7 < te       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ca/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ca Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s de %(cnt)s seleccionat%(sel)s of %(cnt)s seleccionats6 a.m.%s DisponiblesCalendariCancel·larEscollirEscolliu una horaEscollir-los totsEscollit %sFeu clic per escollir tots els %s d'un cop.Feu clic per eliminar tots els %s escollits d'un cop.RellotgeFiltreOcultarGener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre DesembreMitjanitMigdiaAraEliminarEsborrar-los totsdg dl dt dc dj dv dsMostrarAquesta és la llista de %s disponibles. En podeu escollir alguns seleccionant-los a la caixa de sota i fent clic a la fletxa "Escollir" entre les dues caixes.Aquesta és la llista de %s escollits. En podeu eliminar alguns seleccionant-los a la caixa de sota i fent clic a la fletxa "Eliminar" entre les dues caixes.AvuiDemàEscriviu en aquesta caixa per a filtrar la llista de %s disponibles.AhirHeu seleccionat una acció i no heu fet cap canvi a camps individuals. Probablement esteu cercant el botó 'Anar' enlloc de 'Desar'.Heu seleccionat una acció, però encara no heu desat els vostres canvis a camps individuals. Si us plau premeu OK per desar. Haureu de tornar a executar l'acció.Teniu canvis sense desar a camps editables individuals. Si executeu una acció, es perdran aquests canvis no desats.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001261212252410226024660 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Carles Barrobés , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s Disponibles" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Aquesta és la llista de %s disponibles. En podeu escollir alguns " "seleccionant-los a la caixa de sota i fent clic a la fletxa \"Escollir\" " "entre les dues caixes." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Escriviu en aquesta caixa per a filtrar la llista de %s disponibles." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Escollir-los tots" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Feu clic per escollir tots els %s d'un cop." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Escollir" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Escollit %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Aquesta és la llista de %s escollits. En podeu eliminar alguns seleccionant-" "los a la caixa de sota i fent clic a la fletxa \"Eliminar\" entre les dues " "caixes." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Esborrar-los tots" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Feu clic per eliminar tots els %s escollits d'un cop." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionat" msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s seleccionats" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Teniu canvis sense desar a camps editables individuals. Si executeu una " "acció, es perdran aquests canvis no desats." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Heu seleccionat una acció, però encara no heu desat els vostres canvis a " "camps individuals. Si us plau premeu OK per desar. Haureu de tornar a " "executar l'acció." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Heu seleccionat una acció i no heu fet cap canvi a camps individuals. " "Probablement esteu cercant el botó 'Anar' enlloc de 'Desar'." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre " "Desembre" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "dg dl dt dc dj dv ds" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Ara" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Escolliu una hora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Mitjanit" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Migdia" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Avui" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cs/0000755000076500000240000000000012252411454020760 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022546 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003766312252410226024357 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$&&8&B&'6'@?'x'' (*(?(G(P(X( j(v(((3(( ()))3*B*X* `*l* * ****?* ++4,+a+ q+}+ ++ ++8+ , ,5+,a,,~-?..v// //A/%0)0+=0i0no000n1~1111dH222 2222 3 (3 43A3!D3f333333 3 33344 34"T4w4~444j4I:5e5<5-'6U6g6o6 666"6"667 7#7FB77 77 7 77&8-8,8( 9<69bs9f9<=:bz:\:>:;y;g;; <h< <=== &=0= @=J=/]=b==> > >~?>:>>'?=? O?\?^?p?? ??\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-06 13:32+0000 Last-Translator: Vlada Macek Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/cs/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: cs Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2; Dle: %(filter_title)s %(class_name)s: %(instance)sPoložka %(name)s byla úspěšně změněna.%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny.%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno.%(counter)s výsledek%(counter)s výsledky%(counter)s výsledkůCelkem %(full_result_count)s%(name)sPoložka "%(name)s" s primárním klíčem "%(key)r" neexistuje.%(total_count)s položka vybrána.Všechny %(total_count)s položky vybrány.Vybráno všech %(total_count)s položek.Správa aplikace %s(None)Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s.OperaceOperace:Přidat%(name)s: přidat%s: přidatPřidat dalšíPřidat %(verbose_name)sPřidán objekt "%(object)s".Položka "%(object)s" typu %(name)s byla přidána.VšeVšechna dataLibovolné datumOpravdu má být odstraněna položka "%(escaped_object)s" typu %(object_name)s? Následující související položky budou všechny odstraněny:Opravdu má být odstraněny vybrané položky typu %(objects_name)s? Všechny vybrané a s nimi související položky budou odstraněny:Jste si jisti?Nelze smazat %(name)sZměnit%s: změnitHistorie změn: %sZměnit hesloZměnit hesloZměna:Změněn objekt "%(object)s" - %(changes)sZměna polí: %(list)s pro položku "%(object)s" typu %(name)s.Změněno: %sZrušit výběrKlepnutím zde vyberete položky ze všech stránek.Potvrdit heslo:Aktuálně:Chyba databázeDatum a časDatum:OdstranitOdstranit vybrané položkyOdstranit vybrané položky typu %(verbose_name_plural)sOdstranit?Odstraněn objekt "%(object)s."Položka "%(object)s" typu %(name)s byla odstraněna.Odstranění položky "%(instance)s" typu %(class_name)s by vyžadovalo odstranění těchto souvisejících chráněných položek: %(related_objects)sOdstranění položky '%(escaped_object)s' typu %(object_name)s by vyžadovalo odstranění souvisejících chráněných položek:Odstranění položky "%(escaped_object)s" typu %(object_name)s by vyústilo v odstranění souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek následujících typů:Odstranění vybrané položky typu %(objects_name)s by vyžadovalo odstranění následujících souvisejících chráněných položek:Odstranění položky typu %(objects_name)s by vyústilo v odstranění souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek následujících typů:Správa systému DjangoSpráva webu DjangoDokumentaceE-mailová adresa:Vložte nové heslo pro uživatele %(username)s.Vložte uživatelské jméno a heslo.Vložte nové hesloPro ověření vložte stejné heslo znovu.FiltrNejdříve vložte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více uživatelských nastavení.Zapomněli jste heslo nebo uživatelské jméno?Zapomněli jste heslo? Zadejte níže e-mailovou adresu a systém vám odešle instrukce k nastavení nového.ProvéstHistorieDomůPokud e-mail neobdržíte, ujistěte se, že zadaná e-mailová adresa je stejná jako ta registrovaná u vašeho účtu a zkontrolujte složku nevyžádané pošty, tzv. spamu.K provedení hromadných operací je třeba vybrat nějaké položky. Nedošlo k žádným změnám.PřihlášeníPřihlaste se znovuOdhlásit seObjekt záznam v protokoluHledatModely v aplikaci %(name)sVaše operaceNové hesloNové heslo:NeNebyla vybrána žádná operace.Nebyla změněna žádná pole.ŽádnýNicSoučasné hesloStránka nenalezenaHesloHeslo (znovu)Změna heslaZměna hesla byla úspěšnáObnovení heslaHeslo bylo obnovenoPotvrzení obnovy heslaObnovení hesla bylo úspěšnéObnovení hesla bylo neúspěšnéHeslo:Posledních 7 dníOpravte níže uvedené chyby.Opravte níže uvedené chyby.Zadejte správné %(username)s a heslo pro personál. Obě pole mohou rozlišovat velká a malá písmena.Vložte dvakrát nové heslo. Tak ověříme, že bylo zadáno správně.Vložte svoje současné heslo a poté vložte dvakrát heslo nové. Omezíme tak možnost překlepu.Přejděte na následující stránku a zadejte nové heslo:Přihlaste se znovu, vaše sezení vypršelo.Poslední operaceOdebratPřestat řaditObnovit hesloProvést vybranou operaciUložitUložit a přidat další položkuUložit a pokračovat v úpraváchUložit jako novou položkuHledat%s: vybratVyberte položku %s ke změněVybrat všechny položky typu %(module_name)s, celkem %(total_count)s.Chyba serveru (500)Chyba serveruChyba serveru (500)Zobrazit všeSpráva webuPotíže s nainstalovanou databází. Ujistěte se, že byly vytvořeny odpovídající tabulky a že databáze je přístupná pro čtení příslušným uživatelem.Priorita řazení: %(priority_number)sÚspěšně odstraněno: %(count)d %(items)s.Děkujeme za čas strávený s tímto webem.Děkujeme za používání našeho webu!Položka "%(obj)s" typu %(name)s byla úspěšně přidána.Objekt "%(obj)s" typu %(name)s byl úspěšně přidán. Níže můžete přidat další %(name)s.Položka "%(obj)s" typu %(name)s byla úspěšně přidána. Níže můžete v úpravách pokračovat.Položka "%(obj)s" typu %(name)s byla úspěšně změněna.Objekt "%(obj)s" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže můžete přidat další %(name)s.Objekt "%(obj)s" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže ho můžete znovu upravovat.Položka "%(obj)s" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna.Tým aplikace %(site_name)sOdkaz pro obnovení hesla byl neplatný, možná již byl použit. Požádejte o obnovení hesla znovu.V systému došlo k chybě. Byla e-mailem nahlášena správcům, kteří by ji měli v krátké době opravit. Děkujeme za trpělivost.Tento měsícTato položka nemá historii změn. Pravděpodobně nebyla přidána tímto administračním rozhraním.Tento rokČas:DnesPřehodit řazeníNeznáméNeznámý obsahUživatelZobrazení na webuPožadovaná stránka nebyla bohužel nalezena.Návod na nastavení hesla byl odeslán na zadanou e-mailovou adresu. Měl by za okamžik dorazit.Vítejte, uživateliAnoAno, jsem si jist(a)Nemáte oprávnění nic měnit.Tento e-mail vám byl zaslán na základě vyžádání obnovy hesla vašeho uživatelskému účtu na systému %(site_name)s.Vaše heslo bylo nastaveno. Nyní se můžete přihlásit.Vaše heslo bylo změněno.Pro jistotu vaše uživatelské jméno:příznak operacečas operaceazpráva o změněpoložky protokolupoložka protokoluid položkyreprez. položkyDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006261412252410226024354 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Jirka Vejrazka , 2011 # Vlada Macek , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 13:32+0000\n" "Last-Translator: Vlada Macek \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Úspěšně odstraněno: %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Nelze smazat %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Jste si jisti?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Vše" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ne" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Libovolné datum" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Posledních 7 dní" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Tento měsíc" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Tento rok" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Zadejte správné %(username)s a heslo pro personál. Obě pole mohou rozlišovat " "velká a malá písmena." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Přihlaste se znovu, vaše sezení vypršelo." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Operace:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "čas operace" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id položky" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "reprez. položky" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "příznak operace" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "zpráva o změně" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "položka protokolu" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "položky protokolu" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Přidán objekt \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Změněn objekt \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Odstraněn objekt \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objekt záznam v protokolu" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Žádný" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Změněno: %s" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "a" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla přidána." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Změna polí: %(list)s pro položku \"%(object)s\" typu %(name)s." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla odstraněna." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Nebyla změněna žádná pole." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána. Níže můžete v " "úpravách pokračovat." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně přidán. Níže můžete přidat " "další %(name)s." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže ho můžete znovu " "upravovat." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže můžete přidat " "další %(name)s." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně změněna." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "K provedení hromadných operací je třeba vybrat nějaké položky. Nedošlo k " "žádným změnám." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nebyla vybrána žádná operace." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s: přidat" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Položka \"%(name)s\" s primárním klíčem \"%(key)r\" neexistuje." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s: změnit" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Chyba databáze" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "Položka %(name)s byla úspěšně změněna." msgstr[1] "%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny." msgstr[2] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s položka vybrána." msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány." msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek." #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s." #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historie změn: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s: %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Odstranění položky \"%(instance)s\" typu %(class_name)s by vyžadovalo " "odstranění těchto souvisejících chráněných položek: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Přihlášení" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Správa webu" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Správa aplikace %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Čas:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Hledat" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Přidat další" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Aktuálně:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Změna:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Stránka nenalezena" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Požadovaná stránka nebyla bohužel nalezena." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Domů" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Chyba serveru" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Chyba serveru (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Chyba serveru (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "V systému došlo k chybě. Byla e-mailem nahlášena správcům, kteří by ji měli " "v krátké době opravit. Děkujeme za trpělivost." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Provést vybranou operaci" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Provést" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klepnutím zde vyberete položky ze všech stránek." #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Vybrat všechny položky typu %(module_name)s, celkem %(total_count)s." #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Zrušit výběr" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Vítejte, uživateli" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Změnit heslo" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit se" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Správa webu Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Správa systému Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historie" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Zobrazení na webu" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Opravte níže uvedené chyby." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Opravte níže uvedené chyby." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s: přidat" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Přestat řadit" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Priorita řazení: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Přehodit řazení" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Odstranění položky \"%(escaped_object)s\" typu %(object_name)s by vyústilo v " "odstranění souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek " "následujících typů:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Odstranění položky '%(escaped_object)s' typu %(object_name)s by vyžadovalo " "odstranění souvisejících chráněných položek:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Opravdu má být odstraněna položka \"%(escaped_object)s\" typu " "%(object_name)s? Následující související položky budou všechny odstraněny:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ano, jsem si jist(a)" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Odstranit vybrané položky" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Odstranění položky typu %(objects_name)s by vyústilo v odstranění " "souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek " "následujících typů:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Odstranění vybrané položky typu %(objects_name)s by vyžadovalo odstranění " "následujících souvisejících chráněných položek:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Opravdu má být odstraněny vybrané položky typu %(objects_name)s? Všechny " "vybrané a s nimi související položky budou odstraněny:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Dle: %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modely v aplikaci %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Změnit" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Poslední operace" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Vaše operace" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nic" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Neznámý obsah" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Potíže s nainstalovanou databází. Ujistěte se, že byly vytvořeny " "odpovídající tabulky a že databáze je přístupná pro čtení příslušným " "uživatelem." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Zapomněli jste heslo nebo uživatelské jméno?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Datum a čas" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Operace" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Tato položka nemá historii změn. Pravděpodobně nebyla přidána tímto " "administračním rozhraním." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Zobrazit vše" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s výsledek" msgstr[1] "%(counter)s výsledky" msgstr[2] "%(counter)s výsledků" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "Celkem %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Uložit jako novou položku" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Uložit a přidat další položku" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Nejdříve vložte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více " "uživatelských nastavení." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Vložte nové heslo pro uživatele %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znovu)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Přidat %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Odstranit?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Děkujeme za čas strávený s tímto webem." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Přihlaste se znovu" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Změna hesla" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Změna hesla byla úspěšná" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Vaše heslo bylo změněno." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Vložte svoje současné heslo a poté vložte dvakrát heslo nové. Omezíme tak " "možnost překlepu." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Současné heslo" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Změnit heslo" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Obnovení hesla" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Heslo bylo obnoveno" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Vaše heslo bylo nastaveno. Nyní se můžete přihlásit." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Potvrzení obnovy hesla" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Vložte nové heslo" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "Vložte dvakrát nové heslo. Tak ověříme, že bylo zadáno správně." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nové heslo:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrdit heslo:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Obnovení hesla bylo neúspěšné" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Odkaz pro obnovení hesla byl neplatný, možná již byl použit. Požádejte o " "obnovení hesla znovu." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Návod na nastavení hesla byl odeslán na zadanou e-mailovou adresu. Měl by za " "okamžik dorazit." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Pokud e-mail neobdržíte, ujistěte se, že zadaná e-mailová adresa je stejná " "jako ta registrovaná u vašeho účtu a zkontrolujte složku nevyžádané pošty, " "tzv. spamu." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Tento e-mail vám byl zaslán na základě vyžádání obnovy hesla vašeho " "uživatelskému účtu na systému %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Přejděte na následující stránku a zadejte nové heslo:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Pro jistotu vaše uživatelské jméno:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Tým aplikace %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Zapomněli jste heslo? Zadejte níže e-mailovou adresu a systém vám odešle " "instrukce k nastavení nového." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-mailová adresa:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Obnovit heslo" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Všechna data" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s: vybrat" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Vyberte položku %s ke změně" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000707512252410226024706 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR      > H<    [       0 9 [ ` Wg  v = `       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/cs/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: cs Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2; Vybrána je %(sel)s položka z celkem %(cnt)s.Vybrány jsou %(sel)s položky z celkem %(cnt)s.Vybraných je %(sel)s položek z celkem %(cnt)s.6h ránoDostupné položky: %sKalendářStornoVybratVyberte časVybrat všeVybrané položky %sChcete-li najednou vybrat všechny položky %s, klepněte sem.Chcete-li najednou odebrat všechny vybrané položky %s, klepněte sem.HodinyFiltrSkrýtleden únor březen duben květen červen červenec srpen září říjen listopad prosinecPůlnocPoledneNyníOdebratOdebrat všen p ú s č p sZobrazitSeznam dostupných položek %s. Jednotlivě je lze vybrat tak, že na ně v rámečku klepnete a pak klepnete na šipku "Vybrat" mezi rámečky.Seznam vybraných položek %s. Jednotlivě je lze odebrat tak, že na ně v rámečku klepnete a pak klepnete na šipku "Odebrat mezi rámečky.DnesZítraChcete-li filtrovat ze seznamu dostupných položek %s, začněte psát do tohoto pole.VčeraByla vybrána operace a jednotlivá pole nejsou změněná. Patrně hledáte tlačítko Provést spíše než Uložit.Byla vybrána operace, ale dosud nedošlo k uložení změn jednotlivých polí. Uložíte klepnutím na tlačítko OK. Pak bude třeba operaci spustit znovu.V jednotlivých polích jsou neuložené změny, které budou ztraceny, pokud operaci provedete.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001303212252410226024677 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Jirka Vejrazka , 2011 # Vlada Macek , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Dostupné položky: %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Seznam dostupných položek %s. Jednotlivě je lze vybrat tak, že na ně v " "rámečku klepnete a pak klepnete na šipku \"Vybrat\" mezi rámečky." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" "Chcete-li filtrovat ze seznamu dostupných položek %s, začněte psát do tohoto " "pole." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Vybrat vše" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Chcete-li najednou vybrat všechny položky %s, klepněte sem." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Vybrat" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Vybrané položky %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Seznam vybraných položek %s. Jednotlivě je lze odebrat tak, že na ně v " "rámečku klepnete a pak klepnete na šipku \"Odebrat mezi rámečky." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Odebrat vše" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Chcete-li najednou odebrat všechny vybrané položky %s, klepněte sem." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "Vybrána je %(sel)s položka z celkem %(cnt)s." msgstr[1] "Vybrány jsou %(sel)s položky z celkem %(cnt)s." msgstr[2] "Vybraných je %(sel)s položek z celkem %(cnt)s." #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "V jednotlivých polích jsou neuložené změny, které budou ztraceny, pokud " "operaci provedete." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Byla vybrána operace, ale dosud nedošlo k uložení změn jednotlivých polí. " "Uložíte klepnutím na tlačítko OK. Pak bude třeba operaci spustit znovu." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Byla vybrána operace a jednotlivá pole nejsou změněná. Patrně hledáte " "tlačítko Provést spíše než Uložit." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "leden únor březen duben květen červen červenec srpen září říjen listopad " "prosinec" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "n p ú s č p s" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Nyní" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Vyberte čas" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Půlnoc" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6h ráno" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Poledne" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cy/0000755000076500000240000000000012252411454020766 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022554 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000001146512252410226024355 0ustar jacobstaff00000000000000L|epqx |      &-C Ucfns z    '3   & : V c v >   X _ i o u z 7   +  (! J V b f u  l v         & =KTZm    $BT t,DId{;;[p_x  ; IQT)e0   &D-!LC6I38+)A:2G9  $1@#&  =*?HF7/%.<;'E0,54 J"(>KBActionAddAdd %(name)sAdd %sAll datesAny dateAre you sure?ChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %s.Confirm password:Date/timeDate:DeleteDjango administrationDjango site adminDocumentationGoHistoryHomeLog inLog in againLog outMy ActionsNew password:NoNone availablePage not foundPassword changePassword change successfulPassword resetPassword reset successfulPassword:Past 7 daysPlease enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Recent ActionsReset my passwordSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSelect %sSelect %s to changeServer Error (500)Server errorServer error (500)Site administrationThanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(site_name)s teamThis monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/cy/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: cy Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3; GweithredYchwaneguYchwanegu %(name)sYchwanegu %sDyddiadau i gydUnrhyw dyddiadYdych yn sicr?NewidioNewidio %sHanes newid: %sNewidio fy nghyfrinairNewid cyfrinairNewidiwyd %s.Cadarnhewch cyfrinair:Dyddiad/amserDyddiad:DileuGweinyddiad DjangoGweinyddiad safle DjangoDogfennaethEwchHanesAdrefMewngofnodiAilmewngofnodiAllgofnodiFy NgweithredauCyfrinair newydd:NaDim ar gaelTudalen heb ei ddarganfodNewid cyfrinairNewid cyfrinair yn lwyddianusAilosod cyfrinairAilosod cyfrinair yn lwyddianusCyfrinair:7 diwrnod gorffennolRhowch eich cyfrinair hen, er mwyn gwarchodaeth, yna rhowch eich cyfrinair newydd dwywaith er mwyn i ni wirio y teipiwyd yn gywir.Gweithredau DiweddarAilosodi fy nghyfrinairCadwCadw ac ychwanegu un arallCadw ac parhau i olyguCadw fel newyddDewis %sDewis %s i newidGwall Gweinyddwr (500)Gwall gweinyddwrGwall gweinyddwr (500)Gweinyddiad safleDiolch am dreulio amser ansawdd gyda'r safle we heddiw 'ma.Diolch am ddefnyddio ein safle!Y tîm %(site_name)sMis ymaDoes dim hanes newid gan y gwrthrych yma. Mae'n debyg ni ychwanegwyd drwy'r safle gweinydd yma.Blwyddyn ymaAmser:HeddiwDefnyddiwrGweld ar safleMae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwydCroeso,IeYndw, rwy'n sicrDoes genych ddim hawl i olygu unrhywbeth.Newidwyd eich cyfrinair.Eich enw defnyddiwr, rhag ofn chi wedi anghofio:fflag gweithredamser gweithredacneges newidcofnodioncofnodid gwrthrychrepr gwrthrychDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005047712252410226024366 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Ydych yn sicr?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ie" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Na" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Unrhyw dyddiad" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Heddiw" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "7 diwrnod gorffennol" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Mis yma" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Blwyddyn yma" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "amser gweithred" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id gwrthrych" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr gwrthrych" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "fflag gweithred" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "neges newid" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "cofnod" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "cofnodion" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Newidiwyd %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ac" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Ychwanegu %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Newidio %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Hanes newid: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Mewngofnodi" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Gweinyddiad safle" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Dyddiad:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Amser:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Tudalen heb ei ddarganfod" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ond nid darganfwyd y dudalen a dymunwyd" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Adref" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Gwall gweinyddwr" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Gwall gweinyddwr (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Gwall Gweinyddwr (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Ewch" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Croeso," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dogfennaeth" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Newid cyfrinair" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Allgofnodi" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Gweinyddiad safle Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Gweinyddiad Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Hanes" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Gweld ar safle" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ychwanegu %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Dileu" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Yndw, rwy'n sicr" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Newidio" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Does genych ddim hawl i olygu unrhywbeth." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Gweithredau Diweddar" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Fy Ngweithredau" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Dim ar gael" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Dyddiad/amser" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Defnyddiwr" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Gweithred" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Does dim hanes newid gan y gwrthrych yma. Mae'n debyg ni ychwanegwyd drwy'r " "safle gweinydd yma." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Cadw" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Cadw fel newydd" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Cadw ac ychwanegu un arall" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Cadw ac parhau i olygu" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Diolch am dreulio amser ansawdd gyda'r safle we heddiw 'ma." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Ailmewngofnodi" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Newid cyfrinair" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Newid cyfrinair yn lwyddianus" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Newidwyd eich cyfrinair." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Rhowch eich cyfrinair hen, er mwyn gwarchodaeth, yna rhowch eich cyfrinair " "newydd dwywaith er mwyn i ni wirio y teipiwyd yn gywir." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Newidio fy nghyfrinair" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Ailosod cyfrinair" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Cyfrinair newydd:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Cadarnhewch cyfrinair:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Ailosod cyfrinair yn lwyddianus" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Eich enw defnyddiwr, rhag ofn chi wedi anghofio:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Diolch am ddefnyddio ein safle!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Y tîm %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Ailosodi fy nghyfrinair" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Dyddiadau i gyd" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Dewis %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Dewis %s i newid" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000217712252410226024712 0ustar jacobstaff00000000000000HIPY `nUt   Q B MY^mtz   6 a.m.CalendarCancelChoose a timeClockJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowS M T W T F STodayTomorrowYesterdayProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/cy/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: cy Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3; 6 y.b.CalendrDiddymuDewis amserClocIonawr Chwefror Mawrth Ebrill Mai Mehefin Gorffennaf Medi Hydref Tachwedd RhagfyrHanner nosHanner dyddNawrS Ll M M I G SHeddiwYforyDdoeDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/cy/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001051712252410226024712 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Ionawr Chwefror Mawrth Ebrill Mai Mehefin Gorffennaf Medi Hydref Tachwedd " "Rhagfyr" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S Ll M M I G S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Nawr" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Cloc" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Dewis amser" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Hanner nos" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 y.b." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Hanner dydd" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Heddiw" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendr" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Ddoe" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Yfory" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/da/0000755000076500000240000000000012252411454020737 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022525 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003667112252410226024334 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%&A&+a&&&=&0&!'6'>'Q'Z'c'k' |''!''!'' '(}(( )$)>)B)I)_)u) )#),) ))8)1* J* V*c*l*r*w*#****|*ti++h,,-- --E-(/.X.;o..b.+/B/////hd00 0000!1#131B1R1V1l11111 11112%2+B2n2!2 2222 3g33742455525J5e5i55 5555,56 6'686A6X6(6!76=7"t7"7H7I8 M8On8G8 9'9G99 m:kz: :::: ;;!;(;47;l; ;;;3 <x@<;<<@= T= b=o=r== = = =\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-27 03:03+0000 Last-Translator: Erik Wognsen Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/da/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: da Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Efter %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s blev ændret.%(count)s %(name)s blev ændret.%(counter)s resultat%(counter)s resultater%(full_result_count)s i alt%(name)sDer findes ikke et %(name)s-objekt med primærnøgle %(key)r.%(total_count)s valgtAlle %(total_count)s valgtAdministration af %s(Ingen)0 af %(cnt)s valgtFunktionHandlingTilføjTilføj %(name)sTilføj %sTilføj endnu enTilføj endnu en %(verbose_name)sTilføjede "%(object)s".Tilføjede %(name)s "%(object)s".AlleAlle datoerNår som helstEr du sikker på du vil slette %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Alle de følgende relaterede objekter vil blive slettet:Er du sikker på du vil slette de valgte %(objects_name)s? Alle de følgende objekter og deres relaterede emner vil blive slettet:Er du sikker?Kan ikke slette %(name)s RetRet %sÆndringshistorik: %sSkift min adgangskodeSkift adgangskodeÆndring:Ændrede "%(object)s" - %(changes)sÆndrede %(list)s for %(name)s "%(object)s".Ændrede %s.Ryd valgKlik her for at vælge objekter på tværs af alle siderBekræft ny adgangskode:Nuværende:databasefejlDato/tidDato:SletSlet flere objekterSlet valgte %(verbose_name_plural)sSlet?Slettede "%(object)s".Slettede %(name)s "%(object)s".Sletning af %(class_name)s %(instance)s vil kræve sletning af følgende beskyttede relaterede objekter: %(related_objects)sSletning af %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' vil kræve sletning af følgende beskyttede relaterede objekter:Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil du også slette relaterede objekter, men din konto har ikke rettigheder til at slette følgende objekttyper:Sletning af de valgte %(objects_name)s vil kræve sletning af følgende beskyttede relaterede objekter:Sletning af de valgte %(objects_name)s ville resultere i sletning af relaterede objekter, men din konto har ikke tilladelse til at slette følgende typer af objekter:Django administrationDjango website-administrationDokumentationE-mail-adresse:Indtast en ny adgangskode for brugeren %(username)s.Indtast et brugernavn og en adgangskode.Indtast ny adgangskodeIndtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation.FiltrerIndtast først et brugernavn og en adgangskode. Derefter får du yderligere redigeringsmuligheder.Har du glemt dit password eller brugernavn?Har du glemt din adgangskode? Skriv din e-mail-adresse herunder, så sender vi dig instruktioner i at vælge en ny adgangskode.UdførHistorikHjemHvis du ikke modtager en e-mail, så tjek venligst, at du har indtastet den e-mail-adresse, du registrerede dig med, og tjek din spam-mappe.Der skal være valgt nogle emner for at man kan udføre handlinger på dem. Ingen emner er blev ændret.Log indLog ind igenLog udLogEntry-objektSlå opModeller i applikationen %(name)sMine handlingerNy adgangskodeNy adgangskode:NejIngen handling valgt.Ingen felter ændret.IngenIngen tilgængeligeGammel adgangskodeSiden blev ikke fundetAdgangskodeAdgangskode (igen)Skift adgangskodeAdgangskoden blev ændretNulstil adgangskodeAdgangskoden blev nulstilletBekræftelse for nulstilling af adgangskodeAdgangskoden blev nulstilletAdgangskoden blev ikke nulstilletAdgangskode:De sidste 7 dageRet venligst fejlene herunder.Ret venligst fejlene herunder.Indtast venligst det korrekte %(username)s og adgangskode for en personalekonto. Bemærk at begge felter kan være versalfølsomme.Indtast venligst din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at den er indtastet korrekt.Indtast venligst din gamle adgangskode for en sikkerheds skyld og indtast så din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at den er indtastet korrekt.Gå venligst til denne side og vælg en ny adgangskode:Log venligst ind igen, da din session er udløbet.Seneste handlingerFjernFjern fra sorteringNulstil min adgangskodeUdfør den valgte handlingGemGem og tilføj endnu enGem og fortsæt med at redigereGem som nySøgVælg %sVælg %s, der skal ændresVælg alle %(total_count)s %(module_name)s Serverfejl (500)ServerfejlServerfejl (500)Vis alleWebsite-administrationDer er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den pågældende bruger.Sorteringsprioritet: %(priority_number)s%(count)d %(items)s blev slettet.Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet i dag.Tak fordi du brugte vores website!%(name)s "%(obj)s" blev tilføjet.%(name)s "%(obj)s" blev tilføjet. Du kan endnu en/et %(name)s herunder.%(name)s "%(obj)s" blev tilføjet. Du kan redigere den/det igen herunder.%(name)s "%(obj)s" blev ændret.%(name)s "%(obj)s" blev ændret. Du kan tilføje endnu en/et %(name)s herunder.%(name)s "%(obj)s" blev ændret. Du kan redigere den/det igen herunder.%(name)s "%(obj)s" blev slettet.Med venlig hilsen %(site_name)sLinket for nulstilling af adgangskoden er ugyldigt, måske fordi det allerede har været brugt. Anmod venligst påny om nulstilling af adgangskoden.Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til website-administratoren via e-mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed.Denne månedDette objekt har ingen ændringshistorik. Det blev formentlig ikke tilføjet via dette administrations-siteDette årTid:I dagSkift sorteringUkendtUkendt indholdBrugerSe på websiteVi beklager, men den ønskede side kunne ikke findesVi har sendt dig instruktioner i at vælge en adgangskode til den e-mail-adresse, du angav. Du skulle modtage dem inden længe.Velkommen,JaJa, jeg er sikkerDu har ikke rettigheder til at foretage ændringer.Du modtager denne e-mail, fordi du har anmodet om en nulstilling af adgangskoden til din brugerkonto ved %(site_name)s .Din adgangskode er blevet sat. Du kan logge ind med den nu.Din adgangskode blev ændret.For det tilfælde at du skulle have glemt dit brugernavn er det:handlingsflaghandlingstidogændringsmeddelelselogmeddelelserlogmeddelelseobjekt-IDobjekt reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006165112252410226024333 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Christian Joergensen , 2012 # Dimitris Glezos , 2012 # Erik Wognsen , 2013 # Finn Gruwier, 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 03:03+0000\n" "Last-Translator: Erik Wognsen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Kan ikke slette %(name)s " #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Slet valgte %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Alle" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nej" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Når som helst" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "I dag" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "De sidste 7 dage" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Denne måned" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Dette år" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Indtast venligst det korrekte %(username)s og adgangskode for en " "personalekonto. Bemærk at begge felter kan være versalfølsomme." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Handling" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "handlingstid" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "objekt-ID" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "objekt repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "handlingsflag" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "ændringsmeddelelse" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "logmeddelelse" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "logmeddelelser" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Tilføjede \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Ændrede \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Slettede \"%(object)s\"." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry-objekt" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ingen" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Ændrede %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "og" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Tilføjede %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Ændrede %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Slettede %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Ingen felter ændret." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere den/det igen herunder." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan endnu en/et %(name)s herunder." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret. Du kan redigere den/det igen herunder." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret. Du kan tilføje endnu en/et %(name)s " "herunder." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Der skal være valgt nogle emner for at man kan udføre handlinger på dem. " "Ingen emner er blev ændret." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Ingen handling valgt." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Tilføj %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Der findes ikke et %(name)s-objekt med primærnøgle %(key)r." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Ret %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "databasefejl" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s blev ændret." msgstr[1] "%(count)s %(name)s blev ændret." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s valgt" msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 af %(cnt)s valgt" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Ændringshistorik: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Sletning af %(class_name)s %(instance)s vil kræve sletning af følgende " "beskyttede relaterede objekter: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Log ind" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Website-administration" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administration af %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Slå op" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Tilføj endnu en" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Nuværende:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Ændring:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Siden blev ikke fundet" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Vi beklager, men den ønskede side kunne ikke findes" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Serverfejl" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Serverfejl (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Serverfejl (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til website-administratoren via e-" "mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Udfør den valgte handling" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Udfør" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klik her for at vælge objekter på tværs af alle sider" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Vælg alle %(total_count)s %(module_name)s " #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Ryd valg" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Velkommen," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Log ud" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django website-administration" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administration" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historik" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Se på website" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Ret venligst fejlene herunder." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Ret venligst fejlene herunder." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Tilføj %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Fjern fra sortering" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sorteringsprioritet: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Skift sortering" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil du også slette " "relaterede objekter, men din konto har ikke rettigheder til at slette " "følgende objekttyper:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Sletning af %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' vil kræve sletning af " "følgende beskyttede relaterede objekter:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Alle " "de følgende relaterede objekter vil blive slettet:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, jeg er sikker" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Slet flere objekter" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Sletning af de valgte %(objects_name)s ville resultere i sletning af " "relaterede objekter, men din konto har ikke tilladelse til at slette " "følgende typer af objekter:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Sletning af de valgte %(objects_name)s vil kræve sletning af følgende " "beskyttede relaterede objekter:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på du vil slette de valgte %(objects_name)s? Alle de følgende " "objekter og deres relaterede emner vil blive slettet:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Efter %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modeller i applikationen %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Ret" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Du har ikke rettigheder til at foretage ændringer." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Seneste handlinger" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mine handlinger" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ingen tilgængelige" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Ukendt indhold" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om " "databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den " "pågældende bruger." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Har du glemt dit password eller brugernavn?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Dato/tid" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Bruger" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Funktion" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Dette objekt har ingen ændringshistorik. Det blev formentlig ikke tilføjet " "via dette administrations-site" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Gem" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Søg" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultat" msgstr[1] "%(counter)s resultater" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s i alt" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Gem som ny" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Gem og tilføj endnu en" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Gem og fortsæt med at redigere" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Indtast først et brugernavn og en adgangskode. Derefter får du yderligere " "redigeringsmuligheder." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Indtast et brugernavn og en adgangskode." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Adgangskode (igen)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Tilføj endnu en %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Slet?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet i dag." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Log ind igen" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Skift adgangskode" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Adgangskoden blev ændret" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Din adgangskode blev ændret." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Indtast venligst din gamle adgangskode for en sikkerheds skyld og indtast så " "din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at den er indtastet " "korrekt." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Gammel adgangskode" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Skift min adgangskode" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Nulstil adgangskode" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Adgangskoden blev nulstillet" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Din adgangskode er blevet sat. Du kan logge ind med den nu." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Bekræftelse for nulstilling af adgangskode" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Indtast ny adgangskode" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Indtast venligst din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at " "den er indtastet korrekt." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Ny adgangskode:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Bekræft ny adgangskode:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Adgangskoden blev ikke nulstillet" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Linket for nulstilling af adgangskoden er ugyldigt, måske fordi det allerede " "har været brugt. Anmod venligst påny om nulstilling af adgangskoden." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Adgangskoden blev nulstillet" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Vi har sendt dig instruktioner i at vælge en adgangskode til den e-mail-" "adresse, du angav. Du skulle modtage dem inden længe." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Hvis du ikke modtager en e-mail, så tjek venligst, at du har indtastet den e-" "mail-adresse, du registrerede dig med, og tjek din spam-mappe." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Du modtager denne e-mail, fordi du har anmodet om en nulstilling af " "adgangskoden til din brugerkonto ved %(site_name)s ." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Gå venligst til denne side og vælg en ny adgangskode:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "For det tilfælde at du skulle have glemt dit brugernavn er det:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Tak fordi du brugte vores website!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Med venlig hilsen %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Har du glemt din adgangskode? Skriv din e-mail-adresse herunder, så sender " "vi dig instruktioner i at vælge en ny adgangskode." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-mail-adresse:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Nulstil min adgangskode" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Alle datoer" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Vælg %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Vælg %s, der skal ændres" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000667612252410226024673 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR1 & 7 @ I O b m )w 0    S 8 ? F I O Z h l    >  -       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/da/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: da Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s af %(cnt)s valgt%(sel)s af %(cnt)s valgt6 morgenTilgængelige %sKalenderAnnullerVælgVælg et tidspunktVælg alleValgte %sKlik for at vælge alle %s med det samme.Klik for at fjerne alle valgte %s med det samme.UrFiltrérSkjulJanuar Februar Marts April Maj Juni Juli August September Oktober November DecemberMidnatMiddagNuFjernFjern alleS M T O T F LVisDette er listen over tilgængelige %s. Du kan vælge dem enkeltvis ved at markere dem i kassen nedenfor og derefter klikke på "Vælg"-pilen mellem de to kasser.Dette er listen over valgte %s. Du kan fjerne dem enkeltvis ved at markere dem i kassen nedenfor og derefter klikke på "Fjern"-pilen mellem de to kasser.I dagI morgenSkriv i dette felt for at filtrere listen af tilgængelige %s.I gårDu har valgt en handling, og du har ikke udført nogen ændringer på felter. Det, du søger er formentlig Udfør-knappen i stedet for Gem-knappen.Du har valgt en handling, men du har ikke gemt dine ændringer til et eller flere felter. Klik venligst OK for at gemme og vælg dernæst handlingen igen.Du har ugemte ændringer af et eller flere redigerbare felter. Hvis du udfører en handling fra drop-down-menuen, vil du miste disse ændringer.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001264712252410226024671 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Christian Joergensen , 2012 # Erik Wognsen , 2012 # Finn Gruwier, 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Tilgængelige %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Dette er listen over tilgængelige %s. Du kan vælge dem enkeltvis ved at " "markere dem i kassen nedenfor og derefter klikke på \"Vælg\"-pilen mellem de " "to kasser." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Skriv i dette felt for at filtrere listen af tilgængelige %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtrér" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Vælg alle" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Klik for at vælge alle %s med det samme." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Vælg" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Valgte %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Dette er listen over valgte %s. Du kan fjerne dem enkeltvis ved at markere " "dem i kassen nedenfor og derefter klikke på \"Fjern\"-pilen mellem de to " "kasser." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Fjern alle" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Klik for at fjerne alle valgte %s med det samme." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s af %(cnt)s valgt" msgstr[1] "%(sel)s af %(cnt)s valgt" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Du har ugemte ændringer af et eller flere redigerbare felter. Hvis du " "udfører en handling fra drop-down-menuen, vil du miste disse ændringer." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Du har valgt en handling, men du har ikke gemt dine ændringer til et eller " "flere felter. Klik venligst OK for at gemme og vælg dernæst handlingen igen." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Du har valgt en handling, og du har ikke udført nogen ændringer på felter. " "Det, du søger er formentlig Udfør-knappen i stedet for Gem-knappen." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Januar Februar Marts April Maj Juni Juli August September Oktober November " "December" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T O T F L" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Vis" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Nu" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Ur" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Vælg et tidspunkt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Midnat" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 morgen" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Middag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "I dag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/de/0000755000076500000240000000000012252411454020743 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022531 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004032012252410226024322 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%&d!&+&&&J&<#' `'n'u''' ''''''#(8( =( H(S((}))) )))))%*--* [*i*6|**** ****-+ D+N+ f++#,,|w--.. ..W/4Z//>//t/%b00 1 1&1,1s1)222B2K2[2b222222222233%3<3M3l33'3)3/3 $4 .4+<41h44o+55CG6@66 667#7B7J7f777 77/77 88 18<8O89*19B\9/929q:Rt:/:n:ef;/;;<< D=tQ= ==== =>> >J9>> ???5(?r^?A?@01@b@u@@@ @ @ @ @\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-23 08:24+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/de/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: de Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Nach %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s "%(name)s" wurde erfolgreich geändert.%(count)s "%(name)s" wurden erfolgreich geändert.%(counter)s Ergebnis%(counter)s Ergebnisse%(full_result_count)s gesamt%(name)sDas %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden.%(total_count)s ausgewähltAlle %(total_count)s ausgewählt%s-Verwaltung(leer)0 von %(cnt)s ausgewähltAktionAktion:Hinzufügen%(name)s hinzufügen%s hinzufügenNeu hinzufügen%(verbose_name)s hinzufügen"%(object)s" hinzufügt.%(name)s "%(object)s" hinzugefügt.AlleAlle DatenAlle DatenSind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s "%(escaped_object)s" löschen wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(objects_name)s löschen wollen? Alle folgenden Objekte und ihre verwandten Objekte werden gelöscht:Sind Sie sicher?Kann %(name)s nicht löschenÄndern%s ändernÄnderungsgeschichte: %sMein Passwort ändernPasswort ändernÄndern:"%(object)s" verändert - %(changes)s%(list)s von %(name)s "%(object)s" geändert.%s geändert.Auswahl widerrufenHier klicken, um die Objekte aller Seiten auszuwählenPasswort wiederholen:Aktuell:DatenbankfehlerDatum/ZeitDatum:LöschenMehrere Objekte löschenAusgewählte %(verbose_name_plural)s löschenLöschen?"%(object)s" gelöscht.%(name)s "%(object)s" gelöscht.Das Löschen des %(class_name)s-Objekts „%(instance)s“ würde ein Löschen der folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern: %(related_objects)sDas Löschen von %(object_name)s „%(escaped_object)s“ würde ein Löschen der folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:Das Löschen des %(object_name)s "%(escaped_object)s" hätte das Löschen davon abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die folgenden davon abhängigen Daten zu löschen:Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde ein Löschen der folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde im Löschen geschützter verwandter Objekte resultieren, allerdings besitzt Ihr Benutzerkonto nicht die nötigen Rechte, um diese zu löschen:Django-VerwaltungDjango-SystemverwaltungDokumentationE-Mail-Adresse:Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer %(username)s ein.Bitte einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben.Neues Passwort eingebenBitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben.FilterZuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere Optionen für den Benutzer geändert werden.Benutzername oder Passwort vergessen?Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse unten eingeben und den Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts in der E-Mail folgen.AusführenGeschichteStartFalls die E-Mail nicht angekommen sein sollte, bitte die E-Mail-Adresse auf Richtigkeit und gegebenenfalls den Spam-Ordner überprüfen.Es müssen Objekte aus der Liste ausgewählt werden, um Aktionen durchzuführen. Es wurden keine Objekte geändert.AnmeldenErneut anmeldenAbmeldenLogEntry ObjektSuchenModelle der %(name)s-AnwendungMeine AktionenNeues PasswortNeues Passwort:NeinKeine Aktion ausgewählt.Keine Felder geändert.-Keine vorhandenAltes PasswortSeite nicht gefundenPasswortPasswort (wiederholen)Passwort ändernPasswort erfolgreich geändertPasswort zurücksetzenPasswort zurücksetzen beendetZurücksetzen des Passworts bestätigenPasswort wurde erfolgreich zurückgesetztPasswort wurde nicht erfolgreich zurückgesetztPasswort:Letzte 7 TageBitte die aufgeführten Fehler korrigieren.Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren.Bitte einen gültigen %(username)s und ein Passwort für einen Staff-Account eingeben. Beide Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung.Bitte geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein, damit wir überprüfen können, ob es richtig eingetippt wurde.Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das neue Passwort ein.Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist.Kürzliche AktionenEntfernenAus der Sortierung entfernenMein Passwort zurücksetzenAusgewählte Aktion ausführenSichernSichern und neu hinzufügenSichern und weiter bearbeitenAls neu sichernSuchen%s auswählen%s zur Änderung auswählenAlle %(total_count)s %(module_name)s auswählenServerfehler (500)ServerfehlerServerfehler (500)Zeige alleWebsite-VerwaltungEtwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist.Sortierung: %(priority_number)sErfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht.Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben.Vielen Dank, dass Sie unsere Webseite benutzen!%(name)s "%(obj)s" wurde erfolgreich hinzugefügt.%(name)s "%(obj)s" wurde erfolgreich hinzugefügt. Es kann jetzt ein weiteres %(name)s unten hinzugefügt werden.%(name)s "%(obj)s" wurde erfolgreich hinzugefügt und kann unten geändert werden.%(name)s "%(obj)s" wurde erfolgreich geändert.%(name)s "%(obj)s" wurde erfolgreich geändert. Es kann jetzt ein weiteres %(name)s unten hinzugefügt werden.%(name)s "%(obj)s" wurde erfolgreich geändert. Weitere Änderungen können unten vorgenommen werden.%(name)s "%(obj)s" wurde erfolgreich gelöscht.Das Team von %(site_name)sDer Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist ungültig, wahrscheinlich weil er schon einmal benutzt wurde. Bitte setzen Sie Ihr Passwort erneut zurück.Ein Fehler ist aufgetreten und wurde an die Administratoren per E-Mail gemeldet. Danke für die Geduld, der Fehler sollte in Kürze behoben sein.Diesen MonatDieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht über diese Verwaltungsseiten angelegt.Dieses JahrZeit:HeuteSortierung ein-/ausschaltenUnbekanntUnbekannter InhaltBenutzerAuf der Website anzeigenEs tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden.Wir haben eine E-Mail zum Setzen eines neuen Passwortes an die angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Sie sollte in Kürze ankommen.Willkommen,JaJa, ich bin sicherSie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern.Diese E-Mail wurde aufgrund einer Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf der Website %(site_name)s versendet.Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Sie können sich nun anmelden.Ihr Passwort wurde geändert.Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:AktionskennzeichenZeitpunkt der AktionundÄnderungsmeldungLogeinträgeLogeintragObjekt-IDObjekt Darst.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006342312252410226024336 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # André Hagenbruch , 2012 # apollo13 , 2011 # Dimitris Glezos , 2012 # Jannis Š, 2013 # Jannis Leidel , 2013 # Markus Holtermann , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 08:24+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Kann %(name)s nicht löschen" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Alle" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nein" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Alle Daten" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Heute" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Letzte 7 Tage" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Diesen Monat" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Dieses Jahr" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Bitte einen gültigen %(username)s und ein Passwort für einen Staff-Account " "eingeben. Beide Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Aktion:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "Zeitpunkt der Aktion" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "Objekt-ID" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "Objekt Darst." #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "Aktionskennzeichen" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "Änderungsmeldung" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "Logeintrag" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "Logeinträge" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" hinzufügt." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" verändert - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" gelöscht." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry Objekt" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "-" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s geändert." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "und" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Keine Felder geändert." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt und kann unten geändert " "werden." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Es kann jetzt ein " "weiteres %(name)s unten hinzugefügt werden." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert. Weitere Änderungen können " "unten vorgenommen werden." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert. Es kann jetzt ein weiteres " "%(name)s unten hinzugefügt werden." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Es müssen Objekte aus der Liste ausgewählt werden, um Aktionen " "durchzuführen. Es wurden keine Objekte geändert." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Keine Aktion ausgewählt." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" "Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s ändern" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Datenbankfehler" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s \"%(name)s\" wurde erfolgreich geändert." msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\" wurden erfolgreich geändert." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt" msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Änderungsgeschichte: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Das Löschen des %(class_name)s-Objekts „%(instance)s“ würde ein Löschen der " "folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Website-Verwaltung" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s-Verwaltung" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Zeit:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Suchen" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Neu hinzufügen" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Aktuell:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Ändern:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "" "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Start" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Serverfehler" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Serverfehler (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Serverfehler (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten und wurde an die Administratoren per E-Mail " "gemeldet. Danke für die Geduld, der Fehler sollte in Kürze behoben sein." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Ausgewählte Aktion ausführen" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Ausführen" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Hier klicken, um die Objekte aller Seiten auszuwählen" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Alle %(total_count)s %(module_name)s auswählen" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Auswahl widerrufen" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Willkommen," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django-Systemverwaltung" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django-Verwaltung" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Geschichte" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Auf der Website anzeigen" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s hinzufügen" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Aus der Sortierung entfernen" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sortierung: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Sortierung ein-/ausschalten" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Das Löschen des %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" hätte das Löschen " "davon abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, " "um die folgenden davon abhängigen Daten zu löschen:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Das Löschen von %(object_name)s „%(escaped_object)s“ würde ein Löschen der " "folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen " "wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, ich bin sicher" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Mehrere Objekte löschen" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde im Löschen geschützter " "verwandter Objekte resultieren, allerdings besitzt Ihr Benutzerkonto nicht " "die nötigen Rechte, um diese zu löschen:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde ein Löschen der " "folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(objects_name)s löschen wollen? " "Alle folgenden Objekte und ihre verwandten Objekte werden gelöscht:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Nach %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modelle der %(name)s-Anwendung" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Kürzliche Aktionen" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Meine Aktionen" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Keine vorhanden" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Unbekannter Inhalt" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass " "die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom " "verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Benutzername oder Passwort vergessen?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Datum/Zeit" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht " "über diese Verwaltungsseiten angelegt." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Zeige alle" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Sichern" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s Ergebnis" msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s gesamt" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Als neu sichern" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Sichern und neu hinzufügen" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Sichern und weiter bearbeiten" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere " "Optionen für den Benutzer geändert werden." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Bitte einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer %(username)s ein." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Passwort (wiederholen)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "%(verbose_name)s hinzufügen" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Löschen?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Erneut anmelden" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Passwort ändern" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Passwort erfolgreich geändert" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter " "dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das " "neue Passwort ein." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Altes Passwort" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Mein Passwort ändern" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Passwort zurücksetzen beendet" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Sie können sich nun anmelden." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Zurücksetzen des Passworts bestätigen" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Neues Passwort eingeben" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein, damit wir überprüfen können, " "ob es richtig eingetippt wurde." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Neues Passwort:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Passwort wiederholen:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Passwort wurde nicht erfolgreich zurückgesetzt" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist ungültig, wahrscheinlich weil " "er schon einmal benutzt wurde. Bitte setzen Sie Ihr Passwort erneut zurück." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Wir haben eine E-Mail zum Setzen eines neuen Passwortes an die angegebene E-" "Mail-Adresse gesendet. Sie sollte in Kürze ankommen." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Falls die E-Mail nicht angekommen sein sollte, bitte die E-Mail-Adresse auf " "Richtigkeit und gegebenenfalls den Spam-Ordner überprüfen." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Diese E-Mail wurde aufgrund einer Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf " "der Website %(site_name)s versendet." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Webseite benutzen!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Das Team von %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse unten eingeben und den " "Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts in der E-Mail folgen." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Alle Daten" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(leer)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s auswählen" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s zur Änderung auswählen" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000713712252410226024670 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR?+ 1 @ I S ^ f v , :   S X d k q { S   Q Z b        %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/de/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: de Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s von %(cnt)s ausgewählt%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt6 UhrVerfügbare %sKalenderAbbrechenAuswählenUhrzeitAlle auswählenAusgewählte %sKlicken, um alle %s auf einmal auszuwählen.Klicken, um alle ausgewählten %s auf einmal zu entfernen.UhrFilterAusblendenJanuar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November DezemberMitternachtMittagJetztEntfernenAlle entfernenS M D M D F SEinblendenDies ist die Liste der verfügbaren %s. Durch Markierung im unten stehenden Feld und Klicken des 'Auswählen'-Pfeils zwischen den beiden Feldern lassen sich einige auswählen.Dies ist die Liste der ausgewählten %s. Durch Markierung im unten stehenden Feld und Klicken des "Entfernen"-Pfeils zwischen den Feldern lassen sich einige entfernen.HeuteMorgenDurch Tippen in diesem Feld lässt sich die Liste der verfügbaren %s eingrenzen.GesternSie haben eine Aktion ausgewählt, aber keine Änderungen an editierbaren Feldern vorgenommen. Sie wollten wahrscheinlich auf 'Ausführen' und nicht auf 'Speichern' klicken.Sie haben eine Aktion ausgewählt, aber ihre vorgenommenen Änderungen nicht gespeichert. Klicken Sie OK, um dennoch zu speichern. Danach müssen Sie die Aktion erneut ausführen.Sie haben Änderungen an editierbaren Feldern vorgenommen und nicht gespeichert. Wollen Sie die Aktion trotzdem ausführen und Ihre Änderungen verwerfen?Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001304112252410226024662 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # André Hagenbruch , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Verfügbare %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Dies ist die Liste der verfügbaren %s. Durch Markierung im unten stehenden " "Feld und Klicken des 'Auswählen'-Pfeils zwischen den beiden Feldern lassen " "sich einige auswählen." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" "Durch Tippen in diesem Feld lässt sich die Liste der verfügbaren %s " "eingrenzen." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Alle auswählen" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Klicken, um alle %s auf einmal auszuwählen." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Auswählen" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Ausgewählte %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Dies ist die Liste der ausgewählten %s. Durch Markierung im unten stehenden " "Feld und Klicken des \"Entfernen\"-Pfeils zwischen den Feldern lassen sich " "einige entfernen." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Alle entfernen" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Klicken, um alle ausgewählten %s auf einmal zu entfernen." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt" msgstr[1] "%(sel)s von %(cnt)s ausgewählt" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Sie haben Änderungen an editierbaren Feldern vorgenommen und nicht " "gespeichert. Wollen Sie die Aktion trotzdem ausführen und Ihre Änderungen " "verwerfen?" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Sie haben eine Aktion ausgewählt, aber ihre vorgenommenen Änderungen nicht " "gespeichert. Klicken Sie OK, um dennoch zu speichern. Danach müssen Sie die " "Aktion erneut ausführen." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Sie haben eine Aktion ausgewählt, aber keine Änderungen an editierbaren " "Feldern vorgenommen. Sie wollten wahrscheinlich auf 'Ausführen' und nicht " "auf 'Speichern' klicken." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November " "Dezember" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M D M D F S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Einblenden" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Jetzt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Uhr" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Uhrzeit" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Mitternacht" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 Uhr" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Mittag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Heute" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/el/0000755000076500000240000000000012252411454020753 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022541 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004425312252410226024343 0ustar jacobstaff00000000000000  Z &J q  8 5 4;C GT [g }J  +";+^ 1  '(PXnqf @0O3bU$#W(     $3<M]x  P'x:6;r  *+V r%_)>. K800u sX~  7&^g k+y=( ' 3?C R ^ h r~ e6 E &  !h!W{!! !%!"-"?"P"j" ~"*"$"+"#$"#+G#'s#+$%4%&0&#G&3k&%&/&H&,>'%k'y'0 (*<(g( ((6(?(B)$[)'))|_*+ ,-2--x.P.:.~ / /9/X0+1<1 M1RZ122222 3*+3V3u32|3,3 33: 4#D4h4!4%464+4X*5M5<5@6O6#g6I66N7 9e9%!:G:3X:9:A:;A;E_; ;;;);<<2T<#<)<<.<=F><>%?^?G@P@A@C-A"qAABC[C]DxD D'DD%DD,Dk&EEE!ERE&F=FFGGGG%H#-H'QH1yHPO]QH^}NtY7e@\uk`[0'x<n6B9As| g)C%h+i flL*vczU,FaJK8/y{3#$S_r!R-j(Mm.XWIwE&2q 1=VbD GZ 4?> "p~:od5;T By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/el/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: el Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Ανά %(filter_title)s %(count)s %(name)s άλλαξε επιτυχώς.%(count)s %(name)s άλλαξαν επιτυχώς.%(counter)s αποτέλεσμα%(counter)s αποτελέσματα%(full_result_count)s συνολικά%(name)s Το αντικείμενο %(name)s με πρωτεύον κλειδί %(key)r δεν βρέθηκε.Επιλέχθηκε %(total_count)sΕπιλέχθηκαν και τα %(total_count)sΔιαχείριση %s(Κενό)Επιλέγησαν 0 από %(cnt)sΕνέργειαΕνέργεια:ΠροσθήκηΠροσθήκη %(name)sΠροσθήκη %sΠροσθέστε κι άλλοΠροσθήκη νέου %(verbose_name)sΠροστέθηκαν "%(object)s".Προστέθηκε %(name)s "%(object)s".ΌλαΌλες οι ημερομηνίεςΟποιαδήποτε ημερομηνίαΕπιβεβαιώστε ότι επιθημείτε την διαγραφή του %(object_name)s "%(escaped_object)s". Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω συσχετισμένα αντικείμενα θα διαγραφούν επίσης:Επιβεβαιώστε ότι επιθημείτε την διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s . Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω συσχετισμένα αντικείμενα θα διαγραφούν επίσης:Είστε σίγουροι;Αδύνατη τη διαγραφή του %(name)sΕπεξεργασίαΑλλαγή του %sΙστορικό αλλαγών: %sΑλλαγή του συνθηματικού μουΑλλαγή συνθηματικούΑλλάχθηκαν "%(object)s" - %(changes)sΈγινε επεξεργασία %(list)s για %(name)s "%(object)s".Έγινε επεξεργασία του %s.Καθαρισμός επιλογήςΚάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τα αντικείμενα σε όλες τις σελίδεςΕπιβεβαίωση συνθηματικού:Σφάλμα βάσης δεδομένωνΗμερομηνία/ώραΗμ/νία:ΔιαγραφήΔιαγραφή πολλών αντικειμένωνΔιαγραφη επιλεγμένων %(verbose_name_plural)sΘέλετε να πραγματοποιηθεί διαγραφή?Διαγράφηκαν "%(object)s."Διαγράφη %(name)s "%(object)s".Η διαγραφή του %(object_name)s '%(escaped_object)s' απαιτεί την διαγραφή των παρακάτω προστατευμένων αντικειμένων:Επιλέξατε την διαγραφή του αντικειμένου '%(escaped_object)s' είδους %(object_name)s. Αυτό συνεπάγεται την διαγραφή συσχετισμένων αντικειμενων για τα οποία δεν έχετε δικάιωμα διαγραφής. Τα είδη των αντικειμένων αυτών είναι:Η διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s απαιτεί την διαγραφή των παρακάτω προστατευμένων αντικειμένων:Η διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s θα είχε σαν αποτέλεσμα την διαγραφή συσχετισμένων αντικειμένων για τα οποία δεν έχετε το διακαίωμα διαγραφής:Διαχείριση DjangoΔιαχειριστής ιστότοπου DjangoΤεκμηρίωσηΕισάγετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης για τον χρήστη %(username)s.Εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης.Πληκτρολογήστε νέο συνθηματικόΕισάγετε το ίδιο συνθηματικό όπως παραπάνω, για λόγους επιβεβαίωσης.ΦίλτροΑρχικά εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης. Μετά την ολοκλήρωση αυτού του βήματος θα έχετε την επιλογή να προσθέσετε όλα τα υπόλοιπα στοιχεία για τον χρήστη.Ξεχάσατε το συνθηματικό ή τον κωδικό χρήστη σας;ΜετάβασηΙστορικόΑρχικήΚαμμία αλλαγή δεν έχει πραγματοποιηθεί ακόμα γιατί δεν έχετε επιλέξει κανένα αντικείμενο. Πρέπει να επιλέξετε ένα ή περισσότερα αντικείμενα για να πραγματοποιήσετε ενέργειες σε αυτά.ΣύνδεσηΣύνδεση ξανάΑποσύνδεσηLogEntry ObjectΑναζήτησηΟι ενέργειες μουΝέος κωδικός πρόσβασηςΝέο συνθηματικό:ΌχιΔεν έχει επιλεγεί ενέργεια.Κανένα πεδίο δεν άλλαξε.ΚανέναΚανένα διαθέσιμοΠροηγούμενος κωδικός πρόσβασηςΗ σελίδα δε βρέθηκεΣυνθηματικόΣυνθηματικό (ξανά)Αλλαγή συνθηματικούΕπιτυχής αλλαγή συνθηματικούΕπαναφορά συνθηματικούΟλοκληρώθηκε η επαναφορά του κωδικού πρόσβασης.Επιβεβαίωση επαναφοράς κωδικού πρόσβασηςΕπιτυχής επαναφορά συνθηματικούΕπαναφορά συνθηματικού ανεπιτυχήςΣυνθηματικό:Τελευταίες 7 ημέρεςΠαρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω λάθη.Παρακαλούμε πληκτρολογήστε το νέο κωδικό πρόσβασης δύο φορές ώστε να βεβαιωθούμε ότι δεν πληκτρολογήσατε κάποιον χαρακτήρα λανθασμένα.Παρακαλούμε εισάγετε το παλιό σας συνθηματικό, για λόγους ασφάλειας, και κατόπιν εισάγετε το νέο σας συνθηματικό δύο φορές ούτως ώστε να πιστοποιήσουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά.Παρακαλούμε επισκεφθήτε την ακόλουθη σελίδα και επιλέξτε ένα νέο κωδικό πρόσβασης: Η συνεδρία σας έχει λήξει. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά.Πρόσφατες ενέργειεςΑφαίρεσηΔιαγραφή από την ταξινόμησηΕπαναφορά του συνθηματικού μουΕκτέλεση της επιλεγμένης ενέργειαςΑποθήκευσηΑποθήκευση και προσθήκη καινούριουΑποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίαςΑποθήκευση ως νέοΑναζήτησηΕπιλέξτε %sΕπιλέξτε %s προς αλλαγήΕπιλέξτε και τα %(total_count)s %(module_name)sΣφάλμα εξυπηρετητή (500)Σφάλμα εξυπηρετητήΣφάλμα εξυπηρετητή (500)Εμφάνιση όλωνΔιαχείριση του ιστότοπουΦαίνεται να υπάρχει πρόβλημα με την εγκατάσταση της βάσης σας. Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι οι απαραίτητοι πίνακες έχουν δημιουργηθεί και ότι η βάση είναι προσβάσιμη από τον αντίστοιχο χρήστη που έχετε δηλώσει.Προτεραιότητα ταξινόμησης: %(priority_number)sΕπιτυχημένη διαγραφή %(count)d %(items)s.Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα.Ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε τον ιστότοπο μας!Το %(name)s "%(obj)s" αποθηκεύτηκε με επιτυχία.Το %(name)s "%(obj)s" αποθηκεύτηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω.Το %(name)s "%(obj)s" αλλάχτηκε με επιτυχία.Το %(name)s "%(obj)s" διαγράφηκε με επιτυχία.Η ομάδα του %(site_name)sΟ σύνδεσμος που χρησιμοποιήσατε για την επαναφορά του κωδικού πρόσβασης δεν είναι πλεόν διαθέσιμος. Πιθανώς έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θα χρειαστεί να πραγματοποιήσετε και πάλι την διαδικασία αίτησης επαναφοράς του κωδικού πρόσβασης.Αυτόν το μήναΔεν υπάρχει ιστορικό αλλαγών γι' αυτό το αντικείμενο. Είναι πιθανό η προσθήκη του να μην πραγματοποιήθηκε χρησιμοποιώντας το διαχειριστικό.Αυτόν το χρόνοΏρα:ΣήμεραΕναλλαγή ταξινόμησηςΆγνωστοΆγνωστο περιεχόμενοΧρήστηςΠροβολή στην ιστοσελίδαΛυπόμαστε, αλλά η σελίδα που ζητήθηκε δε μπόρεσε να βρεθεί.Καλωσήρθατε,ΝαιΝαι, είμαι βέβαιοςΔεν έχετε δικαίωμα να επεξεργαστείτε τίποτα.Ορίσατε επιτυχώς έναν κωδικό πρόσβασής. Πλέον έχετε την δυνατότητα να συνδεθήτε.Το συνθηματικό σας έχει αλλαχτεί.Το όνομα χρήστη με το οποίο είστε καταχωρημένος για την περίπτωση στην οποία το έχετε ξεχάσει:σημαία ενέργειαςώρα ενέργειαςκαιαλλαγή μηνύματοςεγγραφές καταγραφήςεγγραφή καταγραφήςκωδικός αντικειμένουαναπαράσταση αντικειμένουDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007205712252410226024351 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # Yorgos Pagles , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Επιτυχημένη διαγραφή %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Αδύνατη τη διαγραφή του %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Είστε σίγουροι;" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Διαγραφη επιλεγμένων %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Όλα" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Όχι" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Οποιαδήποτε ημερομηνία" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Αυτόν το μήνα" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Αυτόν το χρόνο" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Η συνεδρία σας έχει λήξει. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Ενέργεια:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "ώρα ενέργειας" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "κωδικός αντικειμένου" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "αναπαράσταση αντικειμένου" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "σημαία ενέργειας" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "αλλαγή μηνύματος" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "εγγραφή καταγραφής" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "εγγραφές καταγραφής" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Προστέθηκαν \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Αλλάχθηκαν \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Διαγράφηκαν \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry Object" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Έγινε επεξεργασία του %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "και" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Προστέθηκε %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Έγινε επεξεργασία %(list)s για %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Διαγράφη %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Κανένα πεδίο δεν άλλαξε." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το " "επεξεργαστείτε πάλι παρακάτω." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" αλλάχτηκε με επιτυχία." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Καμμία αλλαγή δεν έχει πραγματοποιηθεί ακόμα γιατί δεν έχετε επιλέξει κανένα " "αντικείμενο. Πρέπει να επιλέξετε ένα ή περισσότερα αντικείμενα για να " "πραγματοποιήσετε ενέργειες σε αυτά." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί ενέργεια." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Προσθήκη %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr " Το αντικείμενο %(name)s με πρωτεύον κλειδί %(key)r δεν βρέθηκε." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Αλλαγή του %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s άλλαξε επιτυχώς." msgstr[1] "%(count)s %(name)s άλλαξαν επιτυχώς." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "Επιλέχθηκε %(total_count)s" msgstr[1] "Επιλέχθηκαν και τα %(total_count)s" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "Επιλέγησαν 0 από %(cnt)s" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" διαγράφηκε με επιτυχία." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Ιστορικό αλλαγών: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Σύνδεση" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Διαχείριση του ιστότοπου" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Διαχείριση %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Ημ/νία:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Ώρα:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Αναζήτηση" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Προσθέστε κι άλλο" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Λυπόμαστε, αλλά η σελίδα που ζητήθηκε δε μπόρεσε να βρεθεί." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Αρχική" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Εκτέλεση της επιλεγμένης ενέργειας" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Μετάβαση" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τα αντικείμενα σε όλες τις σελίδες" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Επιλέξτε και τα %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Καθαρισμός επιλογής" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Καλωσήρθατε," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Αλλαγή συνθηματικού" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Αποσύνδεση" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Διαχειριστής ιστότοπου Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Διαχείριση Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Προβολή στην ιστοσελίδα" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω λάθη." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Προσθήκη %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Διαγραφή από την ταξινόμηση" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Προτεραιότητα ταξινόμησης: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Εναλλαγή ταξινόμησης" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Επιλέξατε την διαγραφή του αντικειμένου '%(escaped_object)s' είδους " "%(object_name)s. Αυτό συνεπάγεται την διαγραφή συσχετισμένων αντικειμενων " "για τα οποία δεν έχετε δικάιωμα διαγραφής. Τα είδη των αντικειμένων αυτών " "είναι:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Η διαγραφή του %(object_name)s '%(escaped_object)s' απαιτεί την διαγραφή " "των παρακάτω προστατευμένων αντικειμένων:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Επιβεβαιώστε ότι επιθημείτε την διαγραφή του %(object_name)s " "\"%(escaped_object)s\". Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω " "συσχετισμένα αντικείμενα θα διαγραφούν επίσης:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ναι, είμαι βέβαιος" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Διαγραφή πολλών αντικειμένων" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Η διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s θα είχε σαν αποτέλεσμα την " "διαγραφή συσχετισμένων αντικειμένων για τα οποία δεν έχετε το διακαίωμα " "διαγραφής:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Η διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s απαιτεί την διαγραφή των " "παρακάτω προστατευμένων αντικειμένων:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Επιβεβαιώστε ότι επιθημείτε την διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s . " "Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω συσχετισμένα αντικείμενα θα " "διαγραφούν επίσης:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Ανά %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Επεξεργασία" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να επεξεργαστείτε τίποτα." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Πρόσφατες ενέργειες" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Οι ενέργειες μου" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Κανένα διαθέσιμο" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Άγνωστο περιεχόμενο" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Φαίνεται να υπάρχει πρόβλημα με την εγκατάσταση της βάσης σας. Θα πρέπει να " "βεβαιωθείτε ότι οι απαραίτητοι πίνακες έχουν δημιουργηθεί και ότι η βάση " "είναι προσβάσιμη από τον αντίστοιχο χρήστη που έχετε δηλώσει." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Συνθηματικό:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό ή τον κωδικό χρήστη σας;" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Ημερομηνία/ώρα" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Δεν υπάρχει ιστορικό αλλαγών γι' αυτό το αντικείμενο. Είναι πιθανό η " "προσθήκη του να μην πραγματοποιήθηκε χρησιμοποιώντας το διαχειριστικό." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Εμφάνιση όλων" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s αποτέλεσμα" msgstr[1] "%(counter)s αποτελέσματα" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s συνολικά" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Αποθήκευση ως νέο" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Αρχικά εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης. Μετά την " "ολοκλήρωση αυτού του βήματος θα έχετε την επιλογή να προσθέσετε όλα τα " "υπόλοιπα στοιχεία για τον χρήστη." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Εισάγετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης για τον χρήστη %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Συνθηματικό (ξανά)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Εισάγετε το ίδιο συνθηματικό όπως παραπάνω, για λόγους επιβεβαίωσης." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Προσθήκη νέου %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί διαγραφή?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Σύνδεση ξανά" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Αλλαγή συνθηματικού" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Επιτυχής αλλαγή συνθηματικού" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλαχτεί." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Παρακαλούμε εισάγετε το παλιό σας συνθηματικό, για λόγους ασφάλειας, και " "κατόπιν εισάγετε το νέο σας συνθηματικό δύο φορές ούτως ώστε να " "πιστοποιήσουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Προηγούμενος κωδικός πρόσβασης" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Αλλαγή του συνθηματικού μου" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Επαναφορά συνθηματικού" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Ολοκληρώθηκε η επαναφορά του κωδικού πρόσβασης." #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "Ορίσατε επιτυχώς έναν κωδικό πρόσβασής. Πλέον έχετε την δυνατότητα να " "συνδεθήτε." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση επαναφοράς κωδικού πρόσβασης" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο συνθηματικό" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Παρακαλούμε πληκτρολογήστε το νέο κωδικό πρόσβασης δύο φορές ώστε να " "βεβαιωθούμε ότι δεν πληκτρολογήσατε κάποιον χαρακτήρα λανθασμένα." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Νέο συνθηματικό:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Επαναφορά συνθηματικού ανεπιτυχής" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Ο σύνδεσμος που χρησιμοποιήσατε για την επαναφορά του κωδικού πρόσβασης δεν " "είναι πλεόν διαθέσιμος. Πιθανώς έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θα χρειαστεί να " "πραγματοποιήσετε και πάλι την διαδικασία αίτησης επαναφοράς του κωδικού " "πρόσβασης." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Επιτυχής επαναφορά συνθηματικού" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" "Παρακαλούμε επισκεφθήτε την ακόλουθη σελίδα και επιλέξτε ένα νέο κωδικό " "πρόσβασης: " #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" "Το όνομα χρήστη με το οποίο είστε καταχωρημένος για την περίπτωση στην οποία " "το έχετε ξεχάσει:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε τον ιστότοπο μας!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Η ομάδα του %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Επαναφορά του συνθηματικού μου" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Όλες οι ημερομηνίες" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Κενό)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Επιλέξτε %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000606312202465024024676 0ustar jacobstaff00000000000000%@7Ay    U(16: AOTZ cmpU   5@Xp      B Y    %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: Django Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100 PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000 Last-Translator: Dimitris Glezos Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/el/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: el Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s από %(cnt)s επιλέγηκε%(sel)s από %(cnt)s επιλέγηκαν6 π.μ.Διαθέσιμο %sΗμερολόγιοΆκυροΔιαλέξτε ώραΕπιλογή ΌλωνΕπιλεχθέντα %sΡολόιΦίλτροΑπόκρυψηΙανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος ΔεκέμβριοςΜεσάνυχταΜεσημέριΤώραΑφαίρεσηΚ Δ Τ Τ Π Π ΣΕμφάνισηΣήμεραΑύριοΧθεςΈχετε επιλέξει μια ενέργεια και δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή σε επιμέρους πεδία. Πιθανώς ψάχνετε για το κουμπί Go και όχι το κουμπί Αποθήκευση.Έχετε επιλέξει μια ενέργεια, αλλά ακόμη δεν έχετε αποθηκεύσει τις αλλαγές επιμέρους πεδίων. Παρακαλώ επιλέξτε ΟΚ για να αποθηκεύσετε. Θα χρειαστεί να επαναλάβετε την ενέργεια.Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές σε επιμέρους επεξεργάσημα πεδία. Εάν εκτελέσετε μια ενέργεια, οι αλλαγές σας θα χαθούν.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001310112202465024024670 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # glogiotatidis , 2011. # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:42+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Διαθέσιμο %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Επιλογή Όλων" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Επιλεχθέντα %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s από %(cnt)s επιλέγηκε" msgstr[1] "%(sel)s από %(cnt)s επιλέγηκαν" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές σε επιμέρους επεξεργάσημα πεδία. Εάν " "εκτελέσετε μια ενέργεια, οι αλλαγές σας θα χαθούν." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Έχετε επιλέξει μια ενέργεια, αλλά ακόμη δεν έχετε αποθηκεύσει τις αλλαγές " "επιμέρους πεδίων. Παρακαλώ επιλέξτε ΟΚ για να αποθηκεύσετε. Θα χρειαστεί να " "επαναλάβετε την ενέργεια." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Έχετε επιλέξει μια ενέργεια και δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή σε επιμέρους " "πεδία. Πιθανώς ψάχνετε για το κουμπί Go και όχι το κουμπί Αποθήκευση." #: static/admin/js/calendar.js:26 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Ιανουάριος Φεβρουάριος Μάρτιος Απρίλιος Μάιος Ιούνιος Ιούλιος Αύγουστος " "Σεπτέμβριος Οκτώβριος Νοέμβριος Δεκέμβριος" #: static/admin/js/calendar.js:27 msgid "S M T W T F S" msgstr "Κ Δ Τ Τ Π Π Σ" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Now" msgstr "Τώρα" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "Ρολόι" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Choose a time" msgstr "Διαλέξτε ώρα" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "Midnight" msgstr "Μεσάνυχτα" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "6 a.m." msgstr "6 π.μ." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Noon" msgstr "Μεσημέρι" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en/0000755000076500000240000000000012252411454020755 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022543 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000000054412252410226024340 0ustar jacobstaff00000000000000$,8*9Project-Id-Version: Django Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200 Last-Translator: Django team Language-Team: English Language: en MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000004520012202465057024350 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" "Last-Translator: Django team\n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000054412202465057024704 0ustar jacobstaff00000000000000$,8*9Project-Id-Version: Django Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200 Last-Translator: Django team Language-Team: English Language: en MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000000764712202465057024722 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n" "Last-Translator: Django team\n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en_GB/0000755000076500000240000000000012252411454021325 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455023113 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003073312252410226024713 0ustar jacobstaff00000000000000  Z &J q  8 5 4;C GT [g }J  +";+^ 1  '(PXnqf @0O3bU$#W(     $3<M]x  P'x:6;r  *+V r%_)>. K800u sX~  7&^g k+y=( ' 3?C R ^ h r~5 ZK &   8 5+!a!s!z!!!! !! !!!!" ""}("" +#9#P# W#a#t##"#+# ##1$4$F$ U$_$e$l$'$$$$q$[%f &q&'+' ='@K'''3''U'$O(t(w((W(( ((() ) ) ')5)8)L)_)d) s)))))))))*1* M* W* c*P**:]+6+++++ ,#,(,=, W,c, j,t,*,, ,,,, -%-)-> .K..f.K.0.0/C/uZ/ /X/ 40>0D0J0Y0a0q0 v07000 0+0=1@1([1 1 111 1 1 1 1PO]QH^}NtY7e@\uk`[0'x<n6B9As| g)C%h+i flL*vczU,FaJK8/y{3#$S_r!R-j(Mm.XWIwE&2q 1=VbD GZ 4?> "p~:od5;T By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/en_GB/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: en_GB Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the errors below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005637712252410226024732 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # jon_atkinson , 2011-2012 # Ross Poulton , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Successfully deleted %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Cannot delete %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Are you sure?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Delete selected %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "All" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "No" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Any date" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Today" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Past 7 days" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "This month" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "This year" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Please log in again, because your session has expired." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Action:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "action time" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "object id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "object repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "action flag" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "change message" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "log entry" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "log entries" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Added \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Deleted \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry Object" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "None" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Changed %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "and" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Added %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "No fields changed." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "No action selected." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Add %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Change %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Database error" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgstr[1] "%(count)s %(name)s were changed successfully." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s selected" msgstr[1] "All %(total_count)s selected" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 of %(cnt)s selected" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Change history: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Log in" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Site administration" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s administration" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Time:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Lookup" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Add Another" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Page not found" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "We're sorry, but the requested page could not be found." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Home" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Server error" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Server error (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Server Error (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Run the selected action" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Go" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Click here to select the objects across all pages" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Select all %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Clear selection" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Welcome," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Change password" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Log out" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django site admin" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administration" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Add" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "History" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "View on site" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Please correct the errors below." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Add %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Remove from sorting" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sorting priority: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Toggle sorting" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Yes, I'm sure" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Delete multiple objects" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " By %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Change" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "You don't have permission to edit anything." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Recent Actions" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "My Actions" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "None available" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Unknown content" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Forgotten your password or username?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Date/time" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "User" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Action" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Show all" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Save" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Search" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s result" msgstr[1] "%(counter)s results" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s total" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Save as new" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Save and add another" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Save and continue editing" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Enter a username and password." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Enter a new password for the user %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Password" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Password (again)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Enter the same password as above, for verification." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Add another %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Delete?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Thanks for spending some quality time with the Web site today." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Log in again" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Password change" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Password change successful" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Your password was changed." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Old password" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "New password" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Change my password" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Password reset" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Password reset complete" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Your password has been set. You may go ahead and log in now." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Password reset confirmation" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Enter new password" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "New password:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirm password:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Password reset unsuccessful" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Password reset successful" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Please go to the following page and choose a new password:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Your username, in case you've forgotten:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Thanks for using our site!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "The %(site_name)s team" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Reset my password" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "All dates" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Select %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Select %s to change" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000661412252410226025251 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR7 ; B O X _ f t   &    U 8 A F J Q \ j o    ; p       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/en_GB/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: en_GB Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001246212252410226025252 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # jon_atkinson , 2012 # Ross Poulton , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Available %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Type into this box to filter down the list of available %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Choose all" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Click to choose all %s at once." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Choose" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Chosen %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Remove all" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Click to remove all chosen %s at once." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[1] "%(sel)s of %(cnt)s selected" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "January February March April May June July August September October November " "December" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T W T F S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Show" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Hide" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Now" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Clock" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Choose a time" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Midnight" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Noon" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Today" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Tomorrow" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eo/0000755000076500000240000000000012252411454020756 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022544 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003645612252410226024354 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%&X,&(&&&6&9 'E'U']'s'w'|'' '''''( ( (x!(().)G) O)Z)o)))$)-) ) *8*J* ^*h* x****)* ***}+j++V,,-- - -B-.1.4G.|.[.-.y /// /}/Y0u0~000 0 0 0 00011,121C1T1e1n1111111 2 =2G2!V2!x2}2]3v3<47E4 }444444445)5 05:5,P5}5 55 555&~6$6:67-#7TQ7Q7.7U'8Q}8-88s99:b: ::::::::4:w; ;;;+;k;E?<%<< < << < < < ==\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-13 16:01+0000 Last-Translator: Baptiste Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/eo/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: eo Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Laŭ %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s estis sukcese ŝanĝita.%(count)s %(name)s estis sukcese ŝanĝitaj.%(counter)s resulto%(counter)s resultoj%(full_result_count)s entute%(name)s%(name)s objekto kun ĉefŝlosilo %(key)r ne ekzistas.%(total_count)s elektitajĈiuj %(total_count)s elektitaj%s administrado(Neniu)0 el %(cnt)s elektitaAgoAgo:AldoniAldoni %(name)sAldoni %sAldoni ankoraŭ unuAldoni alian %(verbose_name)s"%(object)s" aldonita.Aldonita %(name)s "%(object)s".ĈioĈiuj datojAjna datoĈu vi certas, ke vi volas forigi %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Ĉiuj el la sekvaj rilataj eroj estos forigitaj:Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn %(objects_name)s? Ĉiuj el la sekvaj objektoj kaj iliaj rilataj eroj estos forigita:Ĉu vi certas?Ne povas forigi %(name)sŜanĝiŜanĝi %sŜanĝa historio: %sŜanĝi mian passvortonŜanĝi pasvortonŜanĝo:Ŝanĝita "%(object)s" - %(changes)sŜanĝita %(list)s por %(name)s "%(object)s".Ŝanĝita %s.Viŝi elektonKlaku ĉi-tie por elekti la objektojn trans ĉiuj paĝojKonfirmi pasvorton:Nuntempe:Datumbaza eraroDato/horoDato:ForigiForigi plurajn objektojnForigi elektitajn %(verbose_name_plural)sForviŝi?Forigita "%(object)s."Forigita %(name)s "%(object)s".Forigi la %(class_name)s-n “%(instance)s” postulus forigi la sekvajn protektitajn rilatajn objektojn: %(related_objects)sForigi la %(object_name)s '%(escaped_object)s' postulus forigi la sekvajn protektitajn rilatajn objektojn:Foriganti la %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultus en foriganti rilatajn objektojn, sed via konto ne havas permeson por forigi la sekvantajn tipojn de objektoj:Forigi la %(objects_name)s postulus forigi la sekvajn protektitajn rilatajn objektojn:Forigi la %(objects_name)s rezultus en forigi rilatajn objektojn, sed via konto ne havas permeson por forigi la sekvajn tipojn de objektoj:Djanga administradoDjanga reteja administradoDokumentaroRetpoŝto:Enigu novan pasvorton por la uzanto %(username)s.Enigu salutnomon kaj pasvorton.Enigu novan pasvortonEntajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo.FiltriUnue, bovolu tajpi salutnomon kaj pasvorton. Tiam, vi povos redakti pli da uzantaj agordoj.Ĉu vi forgesis vian pasvorton aŭ salutnomo?Vi forgesis vian pasvorton? Malsupre enigu vian retpoŝtan adreson kaj ni retpoŝte sendos instrukciojn por agordi novan.EkHistorioĈefpaĝoSe vi ne ricevas retpoŝton, bonvolu certigi vin eniris la adreson kun kiu vi registris, kaj kontroli vian spaman dosierujon.Elementoj devas esti elektitaj por elfari agojn sur ilin. Neniu elemento estis ŝanĝita.EnsalutiEnsaluti denoveElsalutiProtokolera objektoTrarigardoModeloj en la %(name)s aplikaĵoMiaj agojNova pasvortoNova pasvorto:NeNeniu ago elektita.Neniu kampo ŝanĝita.NeniuNeniu disponeblaMalnova pasvortoPaĝo ne trovitaPasvortoPasvorto (denove)Pasvorta ŝanĝoPasvorto sukcese ŝanĝitaPasvorta rekomencigoPasvorta rekomencigo plenumitaPasvorta rekomenciga konfirmoPasvorta rekomencigo suksesisPasvorta rekomencigo malsuksesisPasvorto:Lastaj 7 tagojBonvolu ĝustigi la erarojn sube.Bonvolu ĝustigi la erarojn sube.Bonvolu eniri la ĝustan %(username)s-n kaj pasvorton por personara konto. Notu, ke ambaŭ kampoj povas esti usklecodistinga.Bonvolu entajpi vian novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi ĝuste tajpis ĝin.Bonvolu enigi vian malnovan pasvorton, pro sekureco, kaj tiam enigi vian novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi ĝuste tajpis ĝin.Bonvolu iri al la sekvanta paĝo kaj elekti novan pasvorton:Bonvolu ensaluti denove, ĉar via seanco senvalidiĝis.Lastaj agojForiguForigi el ordigadoRekomencigi mian pasvortonLanĉi la elektita agonKonserviKonservi kaj aldoni alianKonservi kaj daŭre redaktiKonservi kiel novanSerĉuElekti %sElekti %s por ŝanĝiElekti ĉiuj %(total_count)s %(module_name)sServila eraro (500)Servila eraroServila eraro (500)Montri ĉionReteja administradoIo malbonas en via datumbaza instalo. Bonvolu certigi ke la konvenaj tabeloj de datumbazo estis kreitaj, kaj ke la datumbazo estas legebla per la ĝusta uzanto.Ordiga prioritato: %(priority_number)sSukcese forigis %(count)d %(items)s.Dankon pro pasigo de kvalita tempon kun la retejo hodiaŭ.Dankon pro uzo de nia retejo!La %(name)s "%(obj)s" estis aldonita sukcese.La %(name)s "%(obj)s" estis sukcese aldonita. Vi povas sube aldoni alian %(name)s-n.La %(name)s "%(obj)s" estis aldonita sukcese. Vi rajtas ĝin redakti denove sube.La %(name)s "%(obj)s" estis ŝanĝita sukcese.La %(name)s "%(obj)s" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube aldoni alian %(name)s-n.La %(name)s "%(obj)s" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube redakti ĝin denove.La %(name)s "%(obj)s" estis forigita sukcese.La %(site_name)s teamoLa pasvorta rekomenciga ligo malvalidis, eble ĉar ĝi jam estis uzata. Bonvolu peti novan pasvortan rekomencigon.Okazis eraro. Ĝi estis raportita al la retejaj administrantoj tra retpoŝto kaj baldaŭ devus esti riparita. Dankon por via pacienco.Ĉi tiu monatoĈi tiu objekto ne havas ŝanĝ-historion. Eble ĝi ne estis aldonita per la administranta retejo.Ĉi tiu jaroHoro:HodiaŭŜalti ordigadonNekonataNekonata enhavoUzantoVidi sur retejoBedaŭrinde la petitan paĝon ne povas esti trovita.Ni retpoŝte sendis al vi instrukciojn por agordi la pasvorton al la retpoŝto vi sendis. Vi baldaŭ devus ĝin ricevi.Bonvenon,JesJes, mi certasVi ne havas permeson por redakti ĉion ajn.Vi ricevis ĉi tiun retpoŝton ĉar vi petis pasvortan rekomencigon por via uzanta konto ĉe %(site_name)s.Via pasvorto estis ŝanĝita. Vi povas iri antaŭen kaj ensaluti nun.Via pasvorto estis sukcese ŝanĝita.Via salutnomo, se vi forgesis:aga markoaga tempokajŝanĝmesaĝoprotokolerojprotokoleroobjekta identigaĵoobjekta prezentoDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006152412252410226024351 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Baptiste , 2012-2013 # Baptiste , 2013 # Dinu Gherman , 2011 # kristjan , 2012 # sagittarian , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-13 16:01+0000\n" "Last-Translator: Baptiste \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Sukcese forigis %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Ne povas forigi %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Ĉu vi certas?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Forigi elektitajn %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Ĉio" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ne" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Ajna dato" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Lastaj 7 tagoj" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Ĉi tiu monato" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Ĉi tiu jaro" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Bonvolu eniri la ĝustan %(username)s-n kaj pasvorton por personara konto. " "Notu, ke ambaŭ kampoj povas esti usklecodistinga." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Bonvolu ensaluti denove, ĉar via seanco senvalidiĝis." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Ago:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "aga tempo" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "objekta identigaĵo" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "objekta prezento" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "aga marko" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "ŝanĝmesaĝo" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "protokolero" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "protokoleroj" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" aldonita." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Ŝanĝita \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Forigita \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Protokolera objekto" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Neniu" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Ŝanĝita %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "kaj" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Aldonita %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Ŝanĝita %(list)s por %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Forigita %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Neniu kampo ŝanĝita." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "La %(name)s \"%(obj)s\" estis aldonita sukcese. Vi rajtas ĝin redakti denove " "sube." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese aldonita. Vi povas sube aldoni alian " "%(name)s-n." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis aldonita sukcese." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube redakti ĝin " "denove." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "La %(name)s \"%(obj)s\" estis sukcese ŝanĝita. Vi povas sube aldoni alian " "%(name)s-n." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis ŝanĝita sukcese." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Elementoj devas esti elektitaj por elfari agojn sur ilin. Neniu elemento " "estis ŝanĝita." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Neniu ago elektita." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Aldoni %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s objekto kun ĉefŝlosilo %(key)r ne ekzistas." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Ŝanĝi %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Datumbaza eraro" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s estis sukcese ŝanĝita." msgstr[1] "%(count)s %(name)s estis sukcese ŝanĝitaj." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s elektitaj" msgstr[1] "Ĉiuj %(total_count)s elektitaj" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 el %(cnt)s elektita" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "La %(name)s \"%(obj)s\" estis forigita sukcese." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Ŝanĝa historio: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Forigi la %(class_name)s-n “%(instance)s” postulus forigi la sekvajn " "protektitajn rilatajn objektojn: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Ensaluti" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Reteja administrado" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s administrado" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Horo:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Trarigardo" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Aldoni ankoraŭ unu" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Nuntempe:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Ŝanĝo:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Paĝo ne trovita" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Bedaŭrinde la petitan paĝon ne povas esti trovita." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Ĉefpaĝo" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Servila eraro" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Servila eraro (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Servila eraro (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Okazis eraro. Ĝi estis raportita al la retejaj administrantoj tra retpoŝto " "kaj baldaŭ devus esti riparita. Dankon por via pacienco." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Lanĉi la elektita agon" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Ek" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klaku ĉi-tie por elekti la objektojn trans ĉiuj paĝoj" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Elekti ĉiuj %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Viŝi elekton" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Bonvenon," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaro" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Ŝanĝi pasvorton" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Elsaluti" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Djanga reteja administrado" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Djanga administrado" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historio" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Vidi sur retejo" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Bonvolu ĝustigi la erarojn sube." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Bonvolu ĝustigi la erarojn sube." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Aldoni %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtri" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Forigi el ordigado" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Ordiga prioritato: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Ŝalti ordigadon" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Foriganti la %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultus en foriganti " "rilatajn objektojn, sed via konto ne havas permeson por forigi la sekvantajn " "tipojn de objektoj:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Forigi la %(object_name)s '%(escaped_object)s' postulus forigi la sekvajn " "protektitajn rilatajn objektojn:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Ĉiuj el la sekvaj rilataj eroj estos forigitaj:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Jes, mi certas" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Forigi plurajn objektojn" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Forigi la %(objects_name)s rezultus en forigi rilatajn objektojn, sed via " "konto ne havas permeson por forigi la sekvajn tipojn de objektoj:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Forigi la %(objects_name)s postulus forigi la sekvajn protektitajn rilatajn " "objektojn:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn %(objects_name)s? Ĉiuj el la " "sekvaj objektoj kaj iliaj rilataj eroj estos forigita:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Laŭ %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modeloj en la %(name)s aplikaĵo" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Ŝanĝi" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Vi ne havas permeson por redakti ĉion ajn." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Lastaj agoj" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Miaj agoj" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Neniu disponebla" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Nekonata enhavo" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Io malbonas en via datumbaza instalo. Bonvolu certigi ke la konvenaj tabeloj " "de datumbazo estis kreitaj, kaj ke la datumbazo estas legebla per la ĝusta " "uzanto." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton aŭ salutnomo?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Dato/horo" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Uzanto" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Ago" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Ĉi tiu objekto ne havas ŝanĝ-historion. Eble ĝi ne estis aldonita per la " "administranta retejo." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Montri ĉion" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Serĉu" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resulto" msgstr[1] "%(counter)s resultoj" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s entute" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Konservi kiel novan" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Konservi kaj aldoni alian" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Konservi kaj daŭre redakti" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Unue, bovolu tajpi salutnomon kaj pasvorton. Tiam, vi povos redakti pli da " "uzantaj agordoj." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Enigu salutnomon kaj pasvorton." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Enigu novan pasvorton por la uzanto %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Pasvorto (denove)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Forigu" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Aldoni alian %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Forviŝi?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Dankon pro pasigo de kvalita tempon kun la retejo hodiaŭ." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Ensaluti denove" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Pasvorta ŝanĝo" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Pasvorto sukcese ŝanĝita" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Via pasvorto estis sukcese ŝanĝita." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Bonvolu enigi vian malnovan pasvorton, pro sekureco, kaj tiam enigi vian " "novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi ĝuste tajpis ĝin." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Malnova pasvorto" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nova pasvorto" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Ŝanĝi mian passvorton" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Pasvorta rekomencigo" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Pasvorta rekomencigo plenumita" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Vi povas iri antaŭen kaj ensaluti nun." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Pasvorta rekomenciga konfirmo" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Enigu novan pasvorton" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Bonvolu entajpi vian novan pasvorton dufoje, tiel ni povas konfirmi ke vi " "ĝuste tajpis ĝin." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nova pasvorto:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Konfirmi pasvorton:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Pasvorta rekomencigo malsuksesis" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "La pasvorta rekomenciga ligo malvalidis, eble ĉar ĝi jam estis uzata. " "Bonvolu peti novan pasvortan rekomencigon." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Pasvorta rekomencigo suksesis" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Ni retpoŝte sendis al vi instrukciojn por agordi la pasvorton al la retpoŝto " "vi sendis. Vi baldaŭ devus ĝin ricevi." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Se vi ne ricevas retpoŝton, bonvolu certigi vin eniris la adreson kun kiu vi " "registris, kaj kontroli vian spaman dosierujon." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Vi ricevis ĉi tiun retpoŝton ĉar vi petis pasvortan rekomencigon por via " "uzanta konto ĉe %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Bonvolu iri al la sekvanta paĝo kaj elekti novan pasvorton:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Via salutnomo, se vi forgesis:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Dankon pro uzo de nia retejo!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "La %(site_name)s teamo" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Vi forgesis vian pasvorton? Malsupre enigu vian retpoŝtan adreson kaj ni " "retpoŝte sendos instrukciojn por agordi novan." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Retpoŝto:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Rekomencigi mian pasvorton" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Ĉiuj datoj" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Neniu)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Elekti %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Elekti %s por ŝanĝi" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000662512252410226024704 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR8' 0 > H Q X f s  *    [ ; E M Q X f u |    >  u       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/eo/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: eo Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s de %(cnt)s elektita%(sel)s de %(cnt)s elektitaj6 a.t.m.Disponebla %sKalendaroMalmenduElektiElektu temponElekti ĉiujElektita %sKlaku por tuj elekti ĉiuj %s.Klaku por tuj forigi ĉiujn %s elektitajn.HorloĝoFiltruKaŝuJanuaro Februaro Marto Aprilo Majo Junio Julio Aŭgusto Septembro Oktobro Novembro DecembroNoktomezoTagmezoNunForiguForigu ĉiujnD L M M Ĵ V SMontruTio ĉi estas la listo de disponeblaj %s. Vi povas forigi kelkajn elektante ilin en la suba skatolo kaj tiam klakante la "Elekti" sagon inter la du skatoloj.Tio ĉi estas la listo de elektitaj %s. Vi povas forigi kelkajn elektante ilin en la suba skatolo kaj tiam klakante la "Forigi" sagon inter la du skatoloj.HodiaŭMorgaŭEntipu en ĉi-tiu skatolo por filtri la liston de haveblaj %s.HieraŭVi elektas agon, kaj vi ne faris ajnajn ŝanĝojn ĉe unuopaj kampoj. Vi verŝajne serĉas la Iru-butonon prefere ol la Ŝirmu-butono.Vi elektas agon, sed vi ne ŝirmis viajn ŝanĝojn al individuaj kampoj ĝis nun. Bonvolu klaku BONA por ŝirmi. Vi devos ripeton la agonVi havas neŝirmitajn ŝanĝojn je unuopaj redakteblaj kampoj. Se vi faros agon, viaj neŝirmitaj ŝanĝoj perdiĝos.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001256212252410226024704 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Baptiste , 2012 # Jaffa McNeill , 2011 # sagittarian , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Disponebla %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Tio ĉi estas la listo de disponeblaj %s. Vi povas forigi kelkajn elektante " "ilin en la suba skatolo kaj tiam klakante la \"Elekti\" sagon inter la du " "skatoloj." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Entipu en ĉi-tiu skatolo por filtri la liston de haveblaj %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtru" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Elekti ĉiuj" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Klaku por tuj elekti ĉiuj %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Elekti" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Forigu" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Elektita %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Tio ĉi estas la listo de elektitaj %s. Vi povas forigi kelkajn elektante " "ilin en la suba skatolo kaj tiam klakante la \"Forigi\" sagon inter la du " "skatoloj." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Forigu ĉiujn" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Klaku por tuj forigi ĉiujn %s elektitajn." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s elektita" msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s elektitaj" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Vi havas neŝirmitajn ŝanĝojn je unuopaj redakteblaj kampoj. Se vi faros " "agon, viaj neŝirmitaj ŝanĝoj perdiĝos." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Vi elektas agon, sed vi ne ŝirmis viajn ŝanĝojn al individuaj kampoj ĝis " "nun. Bonvolu klaku BONA por ŝirmi. Vi devos ripeton la agon" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Vi elektas agon, kaj vi ne faris ajnajn ŝanĝojn ĉe unuopaj kampoj. Vi " "verŝajne serĉas la Iru-butonon prefere ol la Ŝirmu-butono." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Januaro Februaro Marto Aprilo Majo Junio Julio Aŭgusto Septembro Oktobro " "Novembro Decembro" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M Ĵ V S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Montru" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Kaŝu" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Nun" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Elektu tempon" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Noktomezo" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.t.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Tagmezo" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Malmendu" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgaŭ" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es/0000755000076500000240000000000012252411454020762 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022550 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004037112252410226024347 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%%`&,|&&&@&@'P'f'm''''' ' '#''!(((-(>(N((d)t) ) ) ))))$)0#*T*e*Hx** ** * +++/6+ f+r+"+z+z),,zW--."...O.(6/ _/?//p/280k0 1 11 1h12)2B2S2m2"t2 2222"22 33(3<3 R3^3u333*303'4'E4 m4z4*4*44dn55Fu6B667757 P7q7x7777 7757 8:8M8 f8s880693g979!9-9e#:K:.:e;`j;-;;<<l=ou= ==== >>2>:>8J>> #?1?5?"G?mj?R? +@2L@@@@@@@ @@\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:35+0000 Last-Translator: Antoni Aloy Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/es/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: es Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Por %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s fué modificado con éxito.%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito.%(counter)s resultado%(counter)s resultados%(full_result_count)s total%(name)sNo existe ningún objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r.%(total_count)s seleccionadoTodos %(total_count)s seleccionadosAdministración de %s(Nada)seleccionados 0 de %(cnt)sAcciónAcción:AñadirAñadir %(name)sAñadir %sAñadir otroAgregar %(verbose_name)s adicional.Añadidos "%(object)s".Añadido/a "%(object)s" %(name)s.TodoTodas las fechasCualquier fecha¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:¿Está usted seguro que quiere eliminar el %(objects_name)s seleccionado? Todos los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán borrados:¿Está seguro?No se puede eliminar %(name)sModificarModificar %sHistórico de modificaciones: %sCambiar mi contraseñaCambiar contraseñaCambiar:Cambiados "%(object)s" - %(changes)sModificados %(list)s para "%(object)s" %(name)s.Modificado/a %s.Limpiar selecciónPulse aquí para seleccionar los objetos a través de todas las páginasConfirme contraseña:Actualmente:Error en la base de datosFecha/horaFecha:EliminarEliminar múltiples objetos.Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionado/s¿Eliminar?Eliminados "%(object)s."Eliminado/a "%(object)s" %(name)s.La eliminación de %(object_name)s %(escaped_object)s requeriría eliminar los siguientes objetos relacionados protegidos:La eliminación de %(object_name)s %(escaped_object)s requeriría eliminar los siguientes objetos relacionados protegidos:Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los siguientes tipos de objetos:La eliminación de %(objects_name)s seleccionado requeriría el borrado de los siguientes objetos protegidos relacionados:La eliminación del %(objects_name)s seleccionado resultaría en el borrado de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permisos para borrar los siguientes tipos de objetos:Administración de DjangoSitio de administración de DjangoDocumentaciónCorreo electrónico:Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s.Entre un nombre de usuario y contraseñaIntroduzca una nueva contraseñaIntroduzca la misma contraseña que arriba, para verificación.FiltroPrimero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar el resto de opciones del usuario.¿Olvidaste la contraseña o el nombre de usuario?¿Has olvidado tu clave? Introduce tu dirección de correo a continuación y te enviaremos por correo electrónico las instrucciones para establecer una nueva.IrHistóricoInicioSi no recibe un correo, por favor asegúrese que ha introducido la dirección de correo con la que se registró y verifique su carpeta de spam.Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No se han modificado elementos.Iniciar sesiónIniciar sesión de nuevoTerminar sesiónObjeto de registro de LogBuscarModelos en la aplicación %(name)sMis accionesContraseña nuevaContraseña nueva:NoNo se seleccionó ninguna acción.No ha cambiado ningún campo.NingunoNinguno disponibleContraseña antiguaPágina no encontradaContraseñaContraseña (de nuevo)Cambio de contraseñaCambio de contraseña exitosoRestablecer contraseñaRestablecimiento de contraseña completadoConfirmación de restablecimiento de contraseñaRestablecimiento de contraseña exitosoRestablecimiento de contraseña fallidoContraseña:Últimos 7 díasPor favor, corrija los siguientes errores.Por favor, corrija los siguientes errores.Por favor introduce el %(username)s y la clave correctos para una cuenta de personal. Observa que campos pueden ser sensibles a mayúsculas.Por favor, introduzca su contraseña nueva dos veces para verificar que la ha escrito correctamente.Por favor, introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y después introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito correctamente.Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña.Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado.Acciones recientesEliminarElimina de la ordenaciónRestablecer mi contraseñaEjecutar la acción seleccionadaGrabarGrabar y añadir otroGrabar y continuar editandoGrabar como nuevoBuscarEscoja %sEscoja %s a modificarSeleccionar todos los %(total_count)s %(module_name)sError de servidor (500)Error del servidorError del servidor (500)Mostrar todoSitio administrativoAlgo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese que las tablas necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el usuario apropiado.Prioridad de la ordenación: %(priority_number)sEliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente.Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web.¡Gracias por usar nuestro sitio!Se añadió con éxito el %(name)s "%(obj)s".El %(name)s "%(obj)s" fue añadido satisfactoriamente. Puedes añadir otro %(name)s a continuación.Se añadió con éxito el %(name)s "%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo.Se modificó con éxito el %(name)s "%(obj)s".El %(name)s "%(obj)s" fue cambiado satisfactoriamente. Puedes añadir otro %(name)s a continuación.El %(name)s "%(obj)s" fue cambiado satisfactoriamente. Puedes editarlo otra vez a continuación.Se eliminó con éxito el %(name)s "%(obj)s".El equipo de %(site_name)sEl enlace de restablecimiento de contraseña era invalido, seguramente por haberse utilizado previamente. Por favor, solicite un nuevo restablecimiento de contraseña.Ha habido un error. Ha sido comunicado al administrador del sitio por correo electrónico y debería solucionarse a la mayor brevedad. Gracias por tu paciencia y comprensión.Este mesEste objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido usando este sitio de administración.Este añoHora:HoyActivar la ordenaciónDesconocidoContenido desconocidoUsuarioVer en el sitioLo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada.Le hemos enviado por correo electrónico sus instrucciones para restablecer la contraseña a la dirección de correo que indicó. Debería recibirlas en breve.Bienvenido/a,SíSí, estoy seguroNo tiene permiso para editar nada.Recibes este correo electrónico porqué has solicitado restablecer tu clave para tu cuenta en %(site_name)s.Su contraseña ha sido establecida. Ahora puede seguir adelante e iniciar sesión.Su contraseña ha sido cambiada.Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:marca de acciónhora de acciónymensaje de cambioentradas de registroentrada de registroid de objetorepr de objetoDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006351712252410226024361 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Antoni Aloy , 2011-2013 # franchukelly , 2011 # guillem , 2012 # Igor Támara , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Marc Garcia , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:35+0000\n" "Last-Translator: Antoni Aloy \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Eliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "No se puede eliminar %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionado/s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Todo" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "No" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Cualquier fecha" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Este mes" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Este año" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Por favor introduce el %(username)s y la clave correctos para una cuenta de " "personal. Observa que campos pueden ser sensibles a mayúsculas." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Acción:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "hora de acción" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id de objeto" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr de objeto" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "marca de acción" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "mensaje de cambio" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "entrada de registro" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Añadidos \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Cambiados \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Eliminados \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objeto de registro de Log" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificado/a %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "y" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Añadido/a \"%(object)s\" %(name)s." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificados %(list)s para \"%(object)s\" %(name)s." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Eliminado/a \"%(object)s\" %(name)s." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "No ha cambiado ningún campo." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "El %(name)s \"%(obj)s\" fue añadido satisfactoriamente. Puedes añadir otro " "%(name)s a continuación." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puedes editarlo " "otra vez a continuación." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "El %(name)s \"%(obj)s\" fue cambiado satisfactoriamente. Puedes añadir otro " "%(name)s a continuación." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Se deben seleccionar elementos para poder realizar acciones sobre estos. No " "se han modificado elementos." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "No se seleccionó ninguna acción." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "No existe ningún objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Error en la base de datos" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito." msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado" msgstr[1] "Todos %(total_count)s seleccionados" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "seleccionados 0 de %(cnt)s" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Histórico de modificaciones: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "La eliminación de %(object_name)s %(escaped_object)s requeriría eliminar los " "siguientes objetos relacionados protegidos:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Sitio administrativo" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administración de %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Añadir otro" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Actualmente:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Cambiar:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Error del servidor" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Error del servidor (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Error de servidor (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Ha habido un error. Ha sido comunicado al administrador del sitio por correo " "electrónico y debería solucionarse a la mayor brevedad. Gracias por tu " "paciencia y comprensión." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Ir" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Pulse aquí para seleccionar los objetos a través de todas las páginas" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Seleccionar todos los %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Limpiar selección" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenido/a," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Terminar sesión" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Sitio de administración de Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administración de Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Histórico" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Ver en el sitio" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Añadir %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Elimina de la ordenación" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioridad de la ordenación: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Activar la ordenación" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " "de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los " "siguientes tipos de objetos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "La eliminación de %(object_name)s %(escaped_object)s requeriría eliminar los " "siguientes objetos relacionados protegidos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" "\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Sí, estoy seguro" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Eliminar múltiples objetos." #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "La eliminación del %(objects_name)s seleccionado resultaría en el borrado de " "objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permisos para borrar los " "siguientes tipos de objetos:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "La eliminación de %(objects_name)s seleccionado requeriría el borrado de los " "siguientes objetos protegidos relacionados:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "¿Está usted seguro que quiere eliminar el %(objects_name)s seleccionado? " "Todos los siguientes objetos y sus elementos relacionados serán borrados:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Por %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "No tiene permiso para editar nada." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Acciones recientes" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mis acciones" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ninguno disponible" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Contenido desconocido" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese que las tablas " "necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el " "usuario apropiado." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "¿Olvidaste la contraseña o el nombre de usuario?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Fecha/hora" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Usuario" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Acción" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido " "usando este sitio de administración." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Grabar" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultado" msgstr[1] "%(counter)s resultados" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s total" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Grabar como nuevo" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Grabar y añadir otro" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Grabar y continuar editando" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar " "el resto de opciones del usuario." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Entre un nombre de usuario y contraseña" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Contraseña (de nuevo)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Agregar %(verbose_name)s adicional." #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "¿Eliminar?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Iniciar sesión de nuevo" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Cambio de contraseña" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Cambio de contraseña exitoso" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Por favor, introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y después " "introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito " "correctamente." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Contraseña antigua" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Contraseña nueva" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar mi contraseña" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Restablecer contraseña" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Restablecimiento de contraseña completado" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "Su contraseña ha sido establecida. Ahora puede seguir adelante e iniciar " "sesión." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmación de restablecimiento de contraseña" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Introduzca una nueva contraseña" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Por favor, introduzca su contraseña nueva dos veces para verificar que la ha " "escrito correctamente." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Contraseña nueva:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirme contraseña:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Restablecimiento de contraseña fallido" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "El enlace de restablecimiento de contraseña era invalido, seguramente por " "haberse utilizado previamente. Por favor, solicite un nuevo restablecimiento " "de contraseña." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Restablecimiento de contraseña exitoso" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Le hemos enviado por correo electrónico sus instrucciones para restablecer " "la contraseña a la dirección de correo que indicó. Debería recibirlas en " "breve." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Si no recibe un correo, por favor asegúrese que ha introducido la dirección " "de correo con la que se registró y verifique su carpeta de spam." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Recibes este correo electrónico porqué has solicitado restablecer tu clave " "para tu cuenta en %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Por favor, vaya a la página siguiente y escoja una nueva contraseña." #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "El equipo de %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "¿Has olvidado tu clave? Introduce tu dirección de correo a continuación y te " "enviaremos por correo electrónico las instrucciones para establecer una " "nueva." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Correo electrónico:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Restablecer mi contraseña" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Nada)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Escoja %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Escoja %s a modificar" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000701612252410226024703 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRA. 5 D O X _ n  1 ,    X Y d n t |  J   > E J |       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/es/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: es Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s de %(cnt)s seleccionado%(sel)s de %(cnt)s seleccionados6 a.m.%s DisponiblesCalendarioCancelarElegirElige una horaSelecciona todos%s ElegidosHaz clic para seleccionar todos los %s de una vezHaz clic para eliminar todos los %s elegidosRelojFiltroEsconderEnero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre DiciembreMedianocheMediodíaAhoraRemoverEliminar todosD L M M J V SMostrarEsta es la lista de %s disponibles. Puedes elegir algunos seleccionándolos en la caja inferior y luego haciendo clic en la flecha "Elegir" que hay entre las dos cajas.Esta es la lista de los %s elegidos. Puedes elmininar algunos seleccionándolos en la caja inferior y luego haciendo click en la flecha "Eliminar" que hay entre las dos cajas.HoyMañanaEscribe en este cuadro para filtrar la lista de %s disponiblesAyerHas seleccionado una acción y no has hecho ningún cambio en campos individuales. Probablemente estés buscando el botón Ejecutar en lugar del botón Guardar.Has seleccionado una acción, pero no has guardado los cambios en los campos individuales todavía. Pulsa OK para guardar. Tendrás que volver a ejecutar la acción.Tienes cambios sin guardar en campos editables individuales. Si ejecutas una acción, los cambios no guardados se perderán.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001276612252410226024716 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Antoni Aloy , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 # Leonardo J. Caballero G. , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s Disponibles" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta es la lista de %s disponibles. Puedes elegir algunos seleccionándolos " "en la caja inferior y luego haciendo clic en la flecha \"Elegir\" que hay " "entre las dos cajas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Escribe en este cuadro para filtrar la lista de %s disponibles" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Selecciona todos" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Haz clic para seleccionar todos los %s de una vez" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Elegir" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s Elegidos" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta es la lista de los %s elegidos. Puedes elmininar algunos " "seleccionándolos en la caja inferior y luego haciendo click en la flecha " "\"Eliminar\" que hay entre las dos cajas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Eliminar todos" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Haz clic para eliminar todos los %s elegidos" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado" msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Tienes cambios sin guardar en campos editables individuales. Si ejecutas una " "acción, los cambios no guardados se perderán." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Has seleccionado una acción, pero no has guardado los cambios en los campos " "individuales todavía. Pulsa OK para guardar. Tendrás que volver a ejecutar " "la acción." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Has seleccionado una acción y no has hecho ningún cambio en campos " "individuales. Probablemente estés buscando el botón Ejecutar en lugar del " "botón Guardar." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre " "Noviembre Diciembre" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M J V S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Ahora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Reloj" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Elige una hora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Mediodía" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_AR/0000755000076500000240000000000012252411454021344 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455023132 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004067112252410226024734 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%&`2&,&&&<&^#'' '''''' ''(&(!>(`(i(z(( ))) ) ))***>*&G*1n* **C*+ +&+ =+H+O+X+1t+ ++"++,--:./7/W/f/O{/2//I0h0{p0-0z11111nZ2 2222 3"3 73D3V3i3&l333333 34414O4+e404$4(4 55*.5/Y55tE66Yk7A788#8;8 T8u8}8888 88A8 59V9i9999.{:-:7:!;)2;M\;O;+;N&<Qu<*<< ==V>t_> >>>> ??$?,?8![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-05 09:34+0000 Last-Translator: Ramiro Morales Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/es_AR/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: es_AR Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Por %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)sSe ha modificado con éxito %(count)s %(name)s.Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s.%(counter)s resultado%(counter)s resultadostotal: %(full_result_count)s%(name)sNo existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r.%(total_count)s seleccionados/asTodos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/asAdministración de %s(Ninguno/a)0 de %(cnt)s seleccionados/asAcciónAcción:AgregarAgregar %(name)sAgregar %sAgregar otro/aAgregar otro/a %(verbose_name)sSe agrega "%(object)s".Se agregó %(name)s "%(object)s".Todos/asTodas las fechasCualquier fecha¿Está seguro de que desea eliminar los %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:¿Está seguro de que desea eliminar el/los objetos %(objects_name)s?. Todos los siguientes objetos e items relacionados a los mismos también serán eliminados:¿Está seguro?No se puede eliminar %(name)sModificarModificar %sHistoria de modificaciones: %sCambiar mi contraseñaCambiar contraseñaCambiar:Se modifica "%(object)s" - %(changes)sSe modificaron %(list)s en %(name)s "%(object)s".Modifica %s.Borrar selecciónHaga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginasConfirme contraseña:Actualmente:Error de base de datosFecha/horaFecha:EliminarEliminar múltiples objetosEliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as¿Eliminar?Se elimina "%(object)s."Se eliminó %(name)s "%(object)s".La eliminación de %(class_name)s %(instance)s provocaría la eliminación de los siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)sEliminar los %(object_name)s '%(escaped_object)s' requeriría eliminar también los siguientes objetos relacionados protegidos:Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los siguientes tipos de objetos:Eliminar el/los objetos %(objects_name)s seleccionados requeriría eliminar también los siguientes objetos relacionados protegidos:Eliminar el/los objetos %(objects_name)s seleccionados provocaría la eliminación de objetos relacionados a los mismos, pero su cuenta de usuario no tiene los permisos necesarios para eliminar los siguientes tipos de objetos:Administración de DjangoAdministración de sitio DjangoDocumentaciónDirección de email:Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s.Introduzca un nombre de usuario y una contraseña.Introduzca la nueva contraseñaPara verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba.FiltrarPrimero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá configurar opciones adicionales acerca del usuario.¿Olvidó su contraseña o nombre de usuario?¿Olvidó su contraseña? Introduzca su dirección de email abajo y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva.EjecutarHistoriaInicioSi no ha recibido un email, por favor asegúrese de que ha introducido la dirección de correo con la que se había registrado y verifique su carpeta de Correo no deseado.Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los mismos. No se modificó ningún item.IdentificarseIdentificarse de nuevoCerrar sesiónObjeto LogEntryBuscarModelos en la aplicación %(name)sMis accionesContraseña nuevaContraseña nueva:NoNo se ha seleccionado ninguna acción.No ha modificado ningún campo.NingunoNinguna disponibleContraseña antiguaPágina no encontradaContraseñaContraseña (de nuevo)Cambio de contraseñaCambio de contraseña exitosoRecuperar contraseñaReinicialización de contraseña completadaConfirmación de reincialización de contraseñaRecuperación de contraseña exitosaReinicialización de contraseña fallidaContraseña:Últimos 7 díasPor favor, corrija los siguientes errores.Por favor corrija los errores detallados abajo.Por favor introduza %(username)s y contraseña correctos de una cuenta de staff. Note que puede que ambos campos sean estrictos en relación a diferencias entre mayúsculas y minúsculas.Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos verificar que la ha escrito correctamente.Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito correctamente.Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva contraseña:Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado.Acciones recientesEliminarRemover de ordenamientoRecuperar mi contraseñaEjecutar la acción seleccionadaGuardarGuardar y agregar otroGuardar y continuar editandoGuardar como nuevoBuscarSeleccione %sSeleccione %s a modificarSeleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s %(module_name)s existentesError de servidor (500)Error del servidorError del servidor (500)Mostrar todos/asAdministración de sitioHay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos.Prioridad de ordenamiento: %(priority_number)sSe eliminaron con éxito %(count)d %(items)s.Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy.¡Gracias por usar nuestro sitio!Se agregó con éxito %(name)s "%(obj)s".Se agregó con éxito %(name)s "%(obj)s". Puede agregar otro %(name)s abajo.Se agregó con éxito %(name)s "%(obj)s". Puede modificarlo/a nuevamente abajo.Se modificó con éxito %(name)s "%(obj)s".Se modificó con éxito %(name)s "%(obj)s". Puede agregar otro %(name)s abajo.Se modificó con éxito %(name)s "%(obj)s". Puede modificarlo/a nuevamente abajo.Se eliminó con éxito %(name)s "%(obj)s".El equipo de %(site_name)sEl enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de contraseña.Ha ocurrido un error. Se ha reportado el mismo a los administradores del sitio vía email y debería ser solucionado en breve. Le damos gracias por su paciencia.Este mesEste objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue añadido usando este sitio de administración.Este añoHora:Hoy(des)activar ordenamientoDesconocidoContenido desconocidoUsuarioVer en el sitioLo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada.Se le han enviado intrucciones sobre como establecer su contraseña. Debería recibir las mismas pronto.Bienvenido/a,SíSí, estoy seguroNo tiene permiso para editar nada.Le enviamos este email porque Ud. ha solicitado que se reestablezca la contraseña para su cuenta de usuario en %(site_name)s.Su contraseña ha sido cambiada. Ahora puede continuar e ingresar.Su contraseña ha sido cambiada.Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:marca de acciónhora de la acciónymensaje de cambioentradas de registroentrada de registroid de objetorepr de objetoDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006360112252410226024735 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # ljguzman , 2013 # Ramiro Morales , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 09:34+0000\n" "Last-Translator: Ramiro Morales \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "No se puede eliminar %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Todos/as" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "No" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Cualquier fecha" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Este mes" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Este año" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Por favor introduza %(username)s y contraseña correctos de una cuenta de " "staff. Note que puede que ambos campos sean estrictos en relación a " "diferencias entre mayúsculas y minúsculas." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Acción:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "hora de la acción" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id de objeto" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr de objeto" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "marca de acción" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "mensaje de cambio" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "entrada de registro" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Se agrega \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Se modifica \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Se elimina \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objeto LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modifica %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "y" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "No ha modificado ningún campo." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente " "abajo." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede agregar otro %(name)s abajo." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente " "abajo." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede agregar otro %(name)s " "abajo." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los " "mismos. No se modificó ningún item." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Error de base de datos" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s." msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as" msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "La eliminación de %(class_name)s %(instance)s provocaría la eliminación de " "los siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Identificarse" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administración de sitio" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administración de %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Agregar otro/a" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Actualmente:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Cambiar:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Error del servidor" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Error del servidor (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Error de servidor (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Ha ocurrido un error. Se ha reportado el mismo a los administradores del " "sitio vía email y debería ser solucionado en breve. Le damos gracias por su " "paciencia." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Ejecutar" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Haga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginas" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s %(module_name)s existentes" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Borrar selección" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenido/a," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Cerrar sesión" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Administración de sitio Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administración de Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historia" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Ver en el sitio" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Por favor corrija los errores detallados abajo." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Agregar %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Remover de ordenamiento" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioridad de ordenamiento: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "(des)activar ordenamiento" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " "de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los " "siguientes tipos de objetos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Eliminar los %(object_name)s '%(escaped_object)s' requeriría eliminar " "también los siguientes objetos relacionados protegidos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" "\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Sí, estoy seguro" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Eliminar múltiples objetos" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Eliminar el/los objetos %(objects_name)s seleccionados provocaría la " "eliminación de objetos relacionados a los mismos, pero su cuenta de usuario " "no tiene los permisos necesarios para eliminar los siguientes tipos de " "objetos:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Eliminar el/los objetos %(objects_name)s seleccionados requeriría eliminar " "también los siguientes objetos relacionados protegidos:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar el/los objetos %(objects_name)s?. Todos " "los siguientes objetos e items relacionados a los mismos también serán " "eliminados:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Por %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "No tiene permiso para editar nada." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Acciones recientes" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mis acciones" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ninguna disponible" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Contenido desconocido" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las " "tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario " "apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "¿Olvidó su contraseña o nombre de usuario?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Fecha/hora" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Usuario" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Acción" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue " "añadido usando este sitio de administración." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todos/as" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultado" msgstr[1] "%(counter)s resultados" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "total: %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Guardar como nuevo" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Guardar y agregar otro" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Guardar y continuar editando" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá " "configurar opciones adicionales acerca del usuario." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Contraseña (de nuevo)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" "Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "¿Eliminar?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Identificarse de nuevo" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Cambio de contraseña" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Cambio de contraseña exitoso" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña " "antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que " "la ha escrito correctamente." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Contraseña antigua" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Contraseña nueva" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar mi contraseña" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Recuperar contraseña" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Reinicialización de contraseña completada" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Su contraseña ha sido cambiada. Ahora puede continuar e ingresar." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmación de reincialización de contraseña" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Introduzca la nueva contraseña" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos " "verificar que la ha escrito correctamente." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Contraseña nueva:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirme contraseña:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Reinicialización de contraseña fallida" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido " "a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de " "contraseña." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Recuperación de contraseña exitosa" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Se le han enviado intrucciones sobre como establecer su contraseña. Debería " "recibir las mismas pronto." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Si no ha recibido un email, por favor asegúrese de que ha introducido la " "dirección de correo con la que se había registrado y verifique su carpeta de " "Correo no deseado." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Le enviamos este email porque Ud. ha solicitado que se reestablezca la " "contraseña para su cuenta de usuario en %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" "Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva " "contraseña:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "El equipo de %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "¿Olvidó su contraseña? Introduzca su dirección de email abajo y le " "enviaremos instrucciones para establecer una nueva." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Dirección de email:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Recuperar mi contraseña" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno/a)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccione %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Seleccione %s a modificar" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000722212252410226025264 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRED K Z e n z   / /    W'      = A =I  K u      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/es_AR/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: es_AR Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as6 a.m.%s disponiblesCalendarioCancelarSeleccionarElija una horaSeleccionar todos/as%s seleccionados/asHaga click para seleccionar todos/as los/as %s.Haga clic para deselecionar todos/as los/as %s.RelojFiltroOcultarEnero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre Noviembre DiciembreMedianocheMediodíaAhoraEliminarEliminar todos/asD L M M J V SMostrarEsta es la lista de %s disponibles. Puede elegir algunos/as seleccionándolos/as en el cuadro de abajo y luego haciendo click en la flecha "Seleccionar" ubicada entre las dos listas.Esta es la lista de %s seleccionados. Puede deseleccionar algunos de ellos activándolos en la lista de abajo y luego haciendo click en la flecha "Eliminar" ubicada entre las dos listas.HoyMañanaEscriba en esta caja para filtrar la lista de %s disponibles.AyerHa seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el botón Ejecutar y no el botón Guardar.Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente.Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si ejecuta una acción las mismas se perderán.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001302112252410226025261 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s disponibles" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta es la lista de %s disponibles. Puede elegir algunos/as seleccionándolos/" "as en el cuadro de abajo y luego haciendo click en la flecha \"Seleccionar\" " "ubicada entre las dos listas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Escriba en esta caja para filtrar la lista de %s disponibles." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Seleccionar todos/as" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Haga click para seleccionar todos/as los/as %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Seleccionar" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s seleccionados/as" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta es la lista de %s seleccionados. Puede deseleccionar algunos de ellos " "activándolos en la lista de abajo y luego haciendo click en la flecha " "\"Eliminar\" ubicada entre las dos listas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Eliminar todos/as" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Haga clic para deselecionar todos/as los/as %s." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a" msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si " "ejecuta una acción las mismas se perderán." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones " "que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar " "para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en " "campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el " "botón Ejecutar y no el botón Guardar." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre " "Noviembre Diciembre" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M J V S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Ahora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Reloj" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Elija una hora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Mediodía" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_MX/0000755000076500000240000000000012252411454021366 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455023154 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004056312252410226024756 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$&&`7&*&&&<&^&'' '''''' ''('(!?(a(j({(())) ) ))** .*&9*1`* **C** ++ 2+=+D+M+1i+ ++"++ts,,k- .."...O/2T//E//{/1q00(111:1A1n1 K2Y2p222"2 2222&23?3G3Z3o3 33333+304$O4+t4 44*4*45t5E6Y6AP77777 78 8$8A8T8 [8i898 888 99593:-8:7f:!:):M:O8;+;N;Q<*U<<<B==t= ]>g>m>q> >>>>8>> ???!??B_@ @2@@AAA.ACA WAdA\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-06 21:49+0000 Last-Translator: Abraham Estrada Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/es_MX/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: es_MX Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Por %(filter_title)s%(class_name)s %(instance)sSe ha modificado con éxito %(count)s %(name)s.Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s.%(counter)s results%(counter)s resultadostotal: %(full_result_count)s%(name)sNo existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r.%(total_count)s seleccionados/asTodos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/asAdministración de %s(Ninguno)0 de %(cnt)s seleccionados/asAcciónAcción:AgregarAgregar %(name)sAgregar %sAgregar otro/aAgregar otro/a %(verbose_name)sAñadidos "%(object)s".Se agregó %(name)s "%(object)s".Todos/asTodas las fechasCualquier fecha¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:¿Está seguro que desea eliminar el seleccionado %(objects_name)s ? Todos los objetos siguientes y sus elementos asociados serán eliminados:¿Está seguro?No se puede eliminar %(name)s ModificarModificar %sHistoria de modificaciones: %sCambiar mi contraseñaCambiar contraseñaModificar:Modificados "%(object)s" - %(changes)sSe modificaron %(list)s en %(name)s "%(object)s".Modifica %s.Borrar selecciónHaga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginasConfirme contraseña:Actualmente:Error en la base de datosFecha/horaFecha:EliminarEliminar múltiples objetosEliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/asEliminar?Eliminados "%(object)s."Se eliminó %(name)s "%(object)s".La eliminación de %(class_name)s %(instance)s provocaría la eliminación de los siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)sPara eliminar %(object_name)s '%(escaped_object)s' requiere eliminar los siguientes objetos relacionados protegidos:Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los siguientes tipos de objetos:Eliminar el seleccionado %(objects_name)s requiere eliminar los siguientes objetos relacionados protegidas:Para eliminar %(objects_name)s requiere eliminar los objetos relacionado, pero tu cuenta no tiene permisos para eliminar los siguientes tipos de objetos:Administración de DjangoSitio de administración de DjangoDocumentaciónCorreo electrónico:Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s.Introduzca un nombre de usuario y una contraseña.Introduzca la nueva contraseñaPara verificar, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba.FiltrarPrimero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá configurar opciones adicionales acerca del usuario.¿Ha olvidado su contraseña o nombre de usuario?¿Olvidó su contraseña? Ingrese su dirección de correo electrónico, y le enviaremos las instrucciones para establecer una nueva.EjecutarHistoriaInicioSi usted no recibe un correo electrónico, por favor, asegúrese de que ha introducido la dirección con la que se registró, y revise su carpeta de spam.Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los mismos. No se modificó ningún item.IdentificarseIdentificarse de nuevoCerrar sesiónObjeto de registro de LogBuscarModelos en la aplicación %(name)sMis accionesNueva contraseñaNueva contraseña:NoNo se ha seleccionado ninguna acción.No ha modificado ningún campo.NingunoNinguna disponibleContraseña anteriorPágina no encontradaContraseñaContraseña (de nuevo)Cambio de contraseñaCambio de contraseña exitosoRecuperar contraseñaReinicialización de contraseña completadaConfirmación de reincialización de contraseñaRecuperación de contraseña exitosaReinicialización de contraseña no exitosaContraseña:Últimos 7 díasPor favor, corrija los siguientes errores.Por favor, corrija los siguientes errores.Por favor introduza %(username)s y contraseña correctos de una cuenta de staff. Note que puede que ambos campos sean estrictos en relación a diferencias entre mayúsculas y minúsculas.Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos verificar que la ha escrito correctamente.Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito correctamente.Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva contraseña:Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha expirado.Acciones recientesEliminarElimina de la clasificaciónRecuperar mi contraseñaEjecutar la acción seleccionadaGuardarGuardar y agregar otroGuardar y continuar editandoGuardar como nuevoBuscarSeleccione %sSeleccione %s a modificarSeleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s de %(module_name)sError de servidor (500)Error del servidorError del servidor (500)Mostrar todos/asAdministración del sitioHay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos.Prioridad de la clasificación: %(priority_number)sSe eliminaron con éxito %(count)d %(items)s.Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy.¡Gracias por usar nuestro sitio!Se agregó con éxito %(name)s "%(obj)s".Se agregó con éxito %(name)s "%(obj)s". Puede agregar otro %(name)s abajo.Se agregó con éxito %(name)s "%(obj)s". Puede modificarlo/a nuevamente abajo.Se modificó con éxito %(name)s "%(obj)s".Se modificó con éxito %(name)s "%(obj)s". Puede agregar otro %(name)s abajo.Se modificó con éxito %(name)s "%(obj)s". Puede modificarlo/a nuevamente abajo.Se eliminó con éxito %(name)s "%(obj)s".El equipo de %(site_name)sEl enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de contraseña.Ha habido un error. Se ha informado a los administradores del sitio a través de correo electrónico y debe ser reparado en breve. Gracias por su paciencia.Este mesEste objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue añadido usando este sitio de administración.Este añoHora:HoyActivar la clasificaciónDesconocidoContenido desconocidoUsuarioVer en el sitioLo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada.Le hemos enviado un correo electrónico con las instrucciones para configurar la contraseña. Usted debe recibirlo en cualquier momento.Bienvenido,SíSí, estoy seguroNo tiene permiso para editar nadaUsted está recibiendo este correo electrónico porque ha solicitado un restablecimiento de contraseña para la cuenta de usuario en %(site_name)s.Se le ha enviado su contraseña. Ahora puede continuar e ingresar.Su contraseña ha sido cambiada.Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:marca de acciónhora de la acciónymensaje de cambioentradas de registroentrada de registroid de objetorepr de objetoDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006335212252410226024762 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Abraham Estrada , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 21:49+0000\n" "Last-Translator: Abraham Estrada \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "No se puede eliminar %(name)s " #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Todos/as" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "No" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Cualquier fecha" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Este mes" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Este año" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Por favor introduza %(username)s y contraseña correctos de una cuenta de " "staff. Note que puede que ambos campos sean estrictos en relación a " "diferencias entre mayúsculas y minúsculas." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha expirado." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Acción:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "hora de la acción" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id de objeto" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr de objeto" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "marca de acción" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "mensaje de cambio" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "entrada de registro" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "entradas de registro" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Añadidos \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Modificados \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Eliminados \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objeto de registro de Log" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modifica %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "y" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "No ha modificado ningún campo." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente " "abajo." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede agregar otro %(name)s abajo." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente " "abajo." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede agregar otro %(name)s " "abajo." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los " "mismos. No se modificó ningún item." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Error en la base de datos" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s." msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as" msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia de modificaciones: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "La eliminación de %(class_name)s %(instance)s provocaría la eliminación de " "los siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Identificarse" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administración del sitio" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administración de %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Agregar otro/a" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Actualmente:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Modificar:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Error del servidor" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Error del servidor (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Error de servidor (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Ha habido un error. Se ha informado a los administradores del sitio a través " "de correo electrónico y debe ser reparado en breve. Gracias por su paciencia." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Ejecutar la acción seleccionada" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Ejecutar" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Haga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginas" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s de %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Borrar selección" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenido," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Cerrar sesión" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Sitio de administración de Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administración de Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historia" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Ver en el sitio" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Agregar %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Elimina de la clasificación" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioridad de la clasificación: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Activar la clasificación" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación " "de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los " "siguientes tipos de objetos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Para eliminar %(object_name)s '%(escaped_object)s' requiere eliminar los " "siguientes objetos relacionados protegidos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s" "\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Sí, estoy seguro" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Eliminar múltiples objetos" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Para eliminar %(objects_name)s requiere eliminar los objetos relacionado, " "pero tu cuenta no tiene permisos para eliminar los siguientes tipos de " "objetos:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Eliminar el seleccionado %(objects_name)s requiere eliminar los siguientes " "objetos relacionados protegidas:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "¿Está seguro que desea eliminar el seleccionado %(objects_name)s ? Todos los " "objetos siguientes y sus elementos asociados serán eliminados:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Por %(filter_title)s" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "No tiene permiso para editar nada" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Acciones recientes" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mis acciones" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ninguna disponible" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Contenido desconocido" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las " "tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario " "apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "¿Ha olvidado su contraseña o nombre de usuario?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Fecha/hora" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Usuario" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Acción" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue " "añadido usando este sitio de administración." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todos/as" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s results" msgstr[1] "%(counter)s resultados" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "total: %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Guardar como nuevo" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Guardar y agregar otro" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Guardar y continuar editando" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá " "configurar opciones adicionales acerca del usuario." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Introduzca una nueva contraseña para el usuario %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Contraseña (de nuevo)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Para verificar, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Eliminar?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Identificarse de nuevo" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Cambio de contraseña" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Cambio de contraseña exitoso" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseña " "antigua y luego introduzca la nueva contraseña dos veces para verificar que " "la ha escrito correctamente." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Contraseña anterior" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar mi contraseña" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Recuperar contraseña" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Reinicialización de contraseña completada" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Se le ha enviado su contraseña. Ahora puede continuar e ingresar." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmación de reincialización de contraseña" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Introduzca la nueva contraseña" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos " "verificar que la ha escrito correctamente." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nueva contraseña:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirme contraseña:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Reinicialización de contraseña no exitosa" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido " "a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de " "contraseña." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Recuperación de contraseña exitosa" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Le hemos enviado un correo electrónico con las instrucciones para configurar " "la contraseña. Usted debe recibirlo en cualquier momento." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Si usted no recibe un correo electrónico, por favor, asegúrese de que ha " "introducido la dirección con la que se registró, y revise su carpeta de spam." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Usted está recibiendo este correo electrónico porque ha solicitado un " "restablecimiento de contraseña para la cuenta de usuario en %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" "Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva " "contraseña:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "El equipo de %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "¿Olvidó su contraseña? Ingrese su dirección de correo electrónico, y le " "enviaremos las instrucciones para establecer una nueva." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Correo electrónico:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Recuperar mi contraseña" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccione %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Seleccione %s a modificar" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000717112252410226025311 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpREA H V a j v   2 =   & W.     y ! % @- n s 2 u      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/es_MX/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: es_MX Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as6 a.m.Disponible %sCalendarioCancelarSeleccionarElija una horaSeleccionar todos%s seleccionadosDa click para seleccionar todos los %s de una vez.Da click para eliminar todos los %s seleccionados de una vez.RelojFiltroOcultarEnero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre Noviembre DiciembreMedianocheMediodíaAhoraQuitarEliminar todosD L M M J V SMostrarEsta es la lista de los %s disponibles. Usted puede elegir algunos seleccionándolos en el cuadro de abajo y haciendo click en la flecha "Seleccionar" entre las dos cajas.Esta es la lista de los %s elegidos. Usted puede eliminar algunos seleccionándolos en el cuadro de abajo y haciendo click en la flecha "Eliminar" entre las dos cajas.HoyMañanaEscriba en esta casilla para filtrar la lista de %s disponibles.AyerHa seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el botón Ejecutar y no el botón Guardar.Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente.Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si ejecuta una acción las mismas se perderán.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/es_MX/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001300612252410226025306 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Abraham Estrada , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Disponible %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta es la lista de los %s disponibles. Usted puede elegir algunos " "seleccionándolos en el cuadro de abajo y haciendo click en la flecha " "\"Seleccionar\" entre las dos cajas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Escriba en esta casilla para filtrar la lista de %s disponibles." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Seleccionar todos" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Da click para seleccionar todos los %s de una vez." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Seleccionar" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s seleccionados" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta es la lista de los %s elegidos. Usted puede eliminar algunos " "seleccionándolos en el cuadro de abajo y haciendo click en la flecha " "\"Eliminar\" entre las dos cajas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Eliminar todos" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Da click para eliminar todos los %s seleccionados de una vez." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a" msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si " "ejecuta una acción las mismas se perderán." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones " "que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar " "para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en " "campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el " "botón Ejecutar y no el botón Guardar." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre " "Noviembre Diciembre" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M J V S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Ahora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Reloj" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Elija una hora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Mediodía" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/et/0000755000076500000240000000000012252411454020763 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022551 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003646512252410226024361 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%%M&(g&&&6&5&"'9'B'T'\'e' j'x''''''''(y()$)>)D)M)d)t))#)1) ))<):*M*U*e* w***'* **!*t +i++`,,----@-$8.].Lu. .n.);/pe/////`o000 001 1&1 51C1R1U1g11111 111122!92[2"y2 2222y2ar33:444455 /5=5V5_5t55555/55 66 -6;6S6%6* 7$87 ]7&~7I7<7&,8IS8G889{99 #:1:::: :: :: :) ;i3;;;;!;c;9G<</< < <<<< = =&=\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-06 11:45+0000 Last-Translator: jannolii Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/et/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: et Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s muutmine õnnestus.%(count)s %(name)s muutmine õnnestus.%(counter)s tulemus%(counter)s tulemustKokku %(full_result_count)s%(name)s%(name)s objekt primaarvõtmega %(key)r ei eksisteeri.%(total_count)s valitudKõik %(total_count)s valitud%s - administreerimine(Puudub)valitud 0/%(cnt)sToimingToiming:LisaLisa %(name)sLisa %sLisa UusLisa veel üks %(verbose_name)sLisatud "%(object)s".Lisatud %(name)s "%(object)s".KõikKõik kuupäevadSuvaline kuupäevKas olete kindel, et soovite kustutada objekti %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Kõik järgnevad seotud objektid kustutatakse koos sellega:Kas oled kindel, et soovid kustutada valitud %(objects_name)s? Kõik järgnevad objektid ja seotud objektid kustutatakse:Kas olete kindel?Ei saa kustutada %(name)sMuudaMuuda %sMuudatuste ajalugu: %sMuuda salasõnaMuuda salasõnaMuuda:Muudetud "%(object)s" - %(changes)sMuudetud %(list)s objektil %(name)s "%(object)s".Muutsin %s.Tühjenda valikKliki siin, et märgistada objektid üle kõigi lehekülgedeKinnita salasõna:Hetkel:Andmebaasi vigaKuupäev/kellaaegKuupäev:KustutaKustuta mitu objektiKustuta valitud %(verbose_name_plural)sKustutan?Kustutatud "%(object)s."Kustutatud %(name)s "%(object)s".Et kustutada %(class_name)s %(instance)s, on vaja kustutada järgmised kaitstud seotud objektid: %(related_objects)sEt kustutada %(object_name)s '%(escaped_object)s', on vaja kustutada järgmised kaitstud seotud objektid:Selleks, et kustutada %(object_name)s '%(escaped_object)s', on vaja kustutada lisaks ka kõik seotud objecktid, aga teil puudub õigus järgnevat tüüpi objektide kustutamiseks:Et kustutada valitud %(objects_name)s, on vaja kustutada ka järgmised kaitstud seotud objektid:Kui kustutada valitud %(objects_name)s, peaks kustutama ka seotud objektid, aga sinu kasutajakontol pole õigusi järgmiste objektitüüpide kustutamiseks:Django administreerimisliidesDjango administreerimisliidesDokumentatsioonE-posti aadress:Sisestage uus salasõna kasutajale %(username)sSisestage kasutajanimi ja salasõna.Sisestage uus salasõnaSisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud viguFiltreeriKõige pealt sisestage kasutajatunnus ja salasõna, seejärel on võimalik muuta täiendavaid kasutajaandmeid.Unustasite oma parooli või kasutajanime?Unustasite oma parooli? Sisestage allpool oma e-posti aadress ja me saadame teile juhendi, kuidas parooli muuta.MineAjaluguKoduKui te ei saa kirja siis kontrollige, et sisestasite e-posti aadressi millega registreerisite ning kontrollige oma rämpsposti kausta.Palun märgistage elemendid, millega soovite toiminguid sooritada. Ühtegi elementi ei muudetud.SiseneLogi uuesti sisseLogi väljaObjekt LogEntryOtsiRakenduse %(name)s moodulidMinu ToimingudUus salasõnaUus salasõna:EiToiming valimata.Ühtegi välja ei muudetud.PuudubEi leitud ühtegiVana salasõnaLehte ei leitudSalasõnaSalasõna (uuesti)Salasõna muutmineSalasõna muutmine õnnestusUue parooli loomineUue salasõna loomine valmisUue salasõna loomise kinnitamineUue parooli loomine õnnestusUue salasõna loomine ebaõnnestusSalasõna:Viimased 7 päevaPalun parandage allolevad veadPalun parandage allolevad vead.Palun sisestage personali kontole õige %(username)s ja parool. Teadke, et mõlemad väljad võivad olla tõstutundlikud.Palun sisestage uus salasõna kaks korda, et saaksime veenduda, et sisestamisel ei tekkinud vigu.Turvalisuse tagamiseks palun sisestage oma praegune salasõna ning seejärel uus salasõna.Veendumaks, et uue salasõna sisestamisel ei tekkinud vigu, palun sisestage see kaks korda.Palun minge järmisele lehele ning sisestage uus salasõnaTeie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse.Hiljutised ToimingudEemaldaEemalda sorteerimisestReseti paroolKäivita valitud toimingSalvestaSalvesta ja lisa uusSalvesta ja jätka muutmistSalvesta uuenaOtsingVali %sVali %s mida muutaMärgista kõik %(total_count)s %(module_name)sServeri Viga (500)Serveri vigaServeri viga (500)Näita kõikiSaidi administreerimineOn tekkinud viga seoses andmebaasiga. Veenduge, et kõik vajalikud andmebaasitabelid on loodud ning et andmebaas on vastava kasutaja poolt loetav.Sorteerimisjärk: %(priority_number)s%(count)d %(items)s kustutamine õnnestus.Tänan, et veetsite aega meie lehel.Täname meie lehte külastamast!%(name)s "%(obj)s" lisamine õnnestus.%(name)s "%(obj)s" lisamine õnnestus. Allpool saate lisada uue %(name)s.%(name)s "%(obj)s" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta.%(name)s "%(obj)s" muutmine õnnestus.%(name)s "%(obj)s" muutmine õnnestus. Allpool saate lisada uue %(name)s.%(name)s "%(obj)s" muutmine õnnestus. Allpool saate seda uuesti muuta.%(name)s "%(obj)s" kustutati.%(site_name)s meeskondUue salasõna loomise link ei olnud korrektne. Võimalik, et seda on varem kasutatud. Esitage uue salasõna taotlus uuesti.Ilmnes viga. Sellest on e-posti teel teavitatud lehe administraatorit ja viga parandatakse esimesel võimalusel. Täname kannatlikkuse eest.Käesolev kuuSellel objektil puudub muudatuste ajalugu. Tõenäoliselt ei kasutatud selle objekti lisamisel käesolevat administreerimislidest.Käesolev aastaAeg:TänaSorteerimineTundmatuTundmatu sisuKasutajaNäita lehelVabandame, kuid soovitud lehte ei leitud.Saatsime teie poolt määratud e-postile parooli muutmise juhendi. Peaksite selle lähiajal kätte saama.Tere tulemast,JahJah, olen kindelTeil ei ole õigust midagi muuta.Saite käesoleva kirja kuna soovisite muuta lehel %(site_name)s oma kasutajakontoga seotud parooli.Teie salasõna on määratud. Võite nüüd sisse logida.Teie salasõna on vahetatud.Teie kasutajatunnus juhul, kui olete unustanud:toimingu lipptoimingu aegjamuudatuse tekstlogisissekandedlogisissekanneobjekti idobjekti esitusDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006131312252410226024352 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # eallik , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # jannolii , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 11:45+0000\n" "Last-Translator: jannolii \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s kustutamine õnnestus." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Ei saa kustutada %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Kas olete kindel?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Kustuta valitud %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Kõik" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ei" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Suvaline kuupäev" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Täna" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Viimased 7 päeva" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Käesolev kuu" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Käesolev aasta" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Palun sisestage personali kontole õige %(username)s ja parool. Teadke, et " "mõlemad väljad võivad olla tõstutundlikud." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Toiming:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "toimingu aeg" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "objekti id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "objekti esitus" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "toimingu lipp" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "muudatuse tekst" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "logisissekanne" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "logisissekanded" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Lisatud \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Muudetud \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Kustutatud \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objekt LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Puudub" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Muutsin %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ja" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Ühtegi välja ei muudetud." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Allpool saate lisada uue %(name)s." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus. Allpool saate seda uuesti muuta." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus. Allpool saate lisada uue %(name)s." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Palun märgistage elemendid, millega soovite toiminguid sooritada. Ühtegi " "elementi ei muudetud." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Toiming valimata." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Lisa %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s objekt primaarvõtmega %(key)r ei eksisteeri." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Muuda %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Andmebaasi viga" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." msgstr[1] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s valitud" msgstr[1] "Kõik %(total_count)s valitud" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "valitud 0/%(cnt)s" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" kustutati." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Et kustutada %(class_name)s %(instance)s, on vaja kustutada järgmised " "kaitstud seotud objektid: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Sisene" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Saidi administreerimine" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administreerimine" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Kuupäev:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Aeg:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Otsi" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Lisa Uus" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Hetkel:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Muuda:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Lehte ei leitud" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Vabandame, kuid soovitud lehte ei leitud." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Serveri viga" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Serveri viga (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Serveri Viga (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Ilmnes viga. Sellest on e-posti teel teavitatud lehe administraatorit ja " "viga parandatakse esimesel võimalusel. Täname kannatlikkuse eest." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Käivita valitud toiming" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Mine" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Kliki siin, et märgistada objektid üle kõigi lehekülgede" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Märgista kõik %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Tühjenda valik" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Tere tulemast," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Muuda salasõna" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Logi välja" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django administreerimisliides" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administreerimisliides" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Lisa" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Ajalugu" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Näita lehel" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Palun parandage allolevad vead" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Palun parandage allolevad vead." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Lisa %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtreeri" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Eemalda sorteerimisest" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sorteerimisjärk: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Sorteerimine" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Selleks, et kustutada %(object_name)s '%(escaped_object)s', on vaja " "kustutada lisaks ka kõik seotud objecktid, aga teil puudub õigus järgnevat " "tüüpi objektide kustutamiseks:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Et kustutada %(object_name)s '%(escaped_object)s', on vaja kustutada " "järgmised kaitstud seotud objektid:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Kas olete kindel, et soovite kustutada objekti %(object_name)s " "\"%(escaped_object)s\"? Kõik järgnevad seotud objektid kustutatakse koos " "sellega:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Jah, olen kindel" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Kustuta mitu objekti" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Kui kustutada valitud %(objects_name)s, peaks kustutama ka seotud objektid, " "aga sinu kasutajakontol pole õigusi järgmiste objektitüüpide kustutamiseks:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Et kustutada valitud %(objects_name)s, on vaja kustutada ka järgmised " "kaitstud seotud objektid:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Kas oled kindel, et soovid kustutada valitud %(objects_name)s? Kõik " "järgnevad objektid ja seotud objektid kustutatakse:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Rakenduse %(name)s moodulid" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Muuda" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Teil ei ole õigust midagi muuta." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Hiljutised Toimingud" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Minu Toimingud" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ei leitud ühtegi" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Tundmatu sisu" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "On tekkinud viga seoses andmebaasiga. Veenduge, et kõik vajalikud " "andmebaasitabelid on loodud ning et andmebaas on vastava kasutaja poolt " "loetav." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Salasõna:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Unustasite oma parooli või kasutajanime?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Kuupäev/kellaaeg" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Kasutaja" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Toiming" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Sellel objektil puudub muudatuste ajalugu. Tõenäoliselt ei kasutatud selle " "objekti lisamisel käesolevat administreerimislidest." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Näita kõiki" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Otsing" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s tulemus" msgstr[1] "%(counter)s tulemust" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "Kokku %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Salvesta uuena" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Salvesta ja lisa uus" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Salvesta ja jätka muutmist" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Kõige pealt sisestage kasutajatunnus ja salasõna, seejärel on võimalik muuta " "täiendavaid kasutajaandmeid." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Sisestage kasutajanimi ja salasõna." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale %(username)s" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Salasõna" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Salasõna (uuesti)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" "Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Lisa veel üks %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Kustutan?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Tänan, et veetsite aega meie lehel." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Logi uuesti sisse" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Salasõna muutmine" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Salasõna muutmine õnnestus" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Teie salasõna on vahetatud." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Turvalisuse tagamiseks palun sisestage oma praegune salasõna ning seejärel " "uus salasõna.Veendumaks, et uue salasõna sisestamisel ei tekkinud vigu, " "palun sisestage see kaks korda." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Vana salasõna" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Uus salasõna" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Muuda salasõna" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Uue parooli loomine" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Uue salasõna loomine valmis" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Teie salasõna on määratud. Võite nüüd sisse logida." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Uue salasõna loomise kinnitamine" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Sisestage uus salasõna" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Palun sisestage uus salasõna kaks korda, et saaksime veenduda, et " "sisestamisel ei tekkinud vigu." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Uus salasõna:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Kinnita salasõna:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Uue salasõna loomine ebaõnnestus" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Uue salasõna loomise link ei olnud korrektne. Võimalik, et seda on varem " "kasutatud. Esitage uue salasõna taotlus uuesti." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Uue parooli loomine õnnestus" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Saatsime teie poolt määratud e-postile parooli muutmise juhendi. Peaksite " "selle lähiajal kätte saama." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Kui te ei saa kirja siis kontrollige, et sisestasite e-posti aadressi " "millega registreerisite ning kontrollige oma rämpsposti kausta." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Saite käesoleva kirja kuna soovisite muuta lehel %(site_name)s oma " "kasutajakontoga seotud parooli." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Palun minge järmisele lehele ning sisestage uus salasõna" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Teie kasutajatunnus juhul, kui olete unustanud:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Täname meie lehte külastamast!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s meeskond" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Unustasite oma parooli? Sisestage allpool oma e-posti aadress ja me saadame " "teile juhendi, kuidas parooli muuta." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-posti aadress:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Reseti parool" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Kõik kuupäevad" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Puudub)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Vali %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Vali %s mida muuta" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000656212252410226024711 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR5 $ / ; D M R [ f "q -    [ 0 9 C J R ` n u    1  v }{ x       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-05-28 15:19+0000 Last-Translator: jannolii Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/et/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: et Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s %(cnt)sst valitud%(sel)s %(cnt)sst valitud6 hommikulSaadaval %sKalenderTühistaValiVali aegVali kõikValitud %sKliki, et valida kõik %s korraga.Kliki, et eemaldada kõik valitud %s korraga.KellFilterVarjaJaanuar Veebruar Märts Aprill Mai Juuni Juuli August September Oktoober November DetsemberKeskööKeskpäevPraeguEemaldaEemalda kõikP E T K N R LNäitaNimekiri välja "%s" võimalikest väärtustest. Saad valida ühe või mitu kirjet allolevast kastist ning vajutades noolt "Vali" liigutada neid ühest kastist teise.Nimekiri välja "%s" valitud väärtustest. Saad valida ühe või mitu kirjet allolevast kastist ning vajutades noolt "Eemalda" liigutada neid ühest kastist teise.TänaHommeFiltreeri selle kasti abil välja "%s" nimekirja.EileValisid toimingu, kuid sa pole ühtegi lahtrit muutnud. Tõenäoliselt peaksid vajutama 'Mine' mitte 'Salvesta' nuppu.Valisid toimingu, kuid pole salvestanud muudatusi lahtrites. Salvestamiseks palun vajuta OK. Pead toimingu uuesti käivitama.Muudetavates lahtrites on salvestamata muudatusi. Kui sooritate mõne toimingu, lähevad salvestamata muudatused kaotsi.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/et/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001247112252410226024710 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # eallik , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # jannolii , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-28 15:19+0000\n" "Last-Translator: jannolii \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Saadaval %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Nimekiri välja \"%s\" võimalikest väärtustest. Saad valida ühe või mitu " "kirjet allolevast kastist ning vajutades noolt \"Vali\" liigutada neid ühest " "kastist teise." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Filtreeri selle kasti abil välja \"%s\" nimekirja." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Vali kõik" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Kliki, et valida kõik %s korraga." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Vali" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Valitud %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Nimekiri välja \"%s\" valitud väärtustest. Saad valida ühe või mitu kirjet " "allolevast kastist ning vajutades noolt \"Eemalda\" liigutada neid ühest " "kastist teise." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Eemalda kõik" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Kliki, et eemaldada kõik valitud %s korraga." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s %(cnt)sst valitud" msgstr[1] "%(sel)s %(cnt)sst valitud" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Muudetavates lahtrites on salvestamata muudatusi. Kui sooritate mõne " "toimingu, lähevad salvestamata muudatused kaotsi." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Valisid toimingu, kuid pole salvestanud muudatusi lahtrites. Salvestamiseks " "palun vajuta OK. Pead toimingu uuesti käivitama." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Valisid toimingu, kuid sa pole ühtegi lahtrit muutnud. Tõenäoliselt peaksid " "vajutama 'Mine' mitte 'Salvesta' nuppu." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Jaanuar Veebruar Märts Aprill Mai Juuni Juuli August September Oktoober " "November Detsember" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "P E T K N R L" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Näita" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Varja" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Praegu" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Kell" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Vali aeg" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Kesköö" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 hommikul" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Keskpäev" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Täna" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Eile" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Homme" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eu/0000755000076500000240000000000012252411454020764 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022552 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003631712252410226024356 0ustar jacobstaff00000000000000L|  Z+&85 ASZpw   } 0 7ATgw"+ 1 .9 HRX_'wxqUfv @&39mUt$l\_g{lW@ GT\l"s    0@[j  t P:X6#8 R^ eo* %)>F.aRK0/T`M0 4 uK G!XR! !!!!!!! !7!_2""" "+"j"=D##(# # ### # # $ $$%%H%(C&l&&,&E& ' ' '>'F'O'V' g'q'!'''' ' ''( ))*) 1);)R)h)y)#)+) ))5)&* :*D* Z*e*k*s*,*** **l++dx,,-- --J-'.A.,X. .l.-.p*////x/Y*0000000 000 11-1 D1 O1\1m1 11111 1"2$2A2 \2g2x2{2E 3}S3232474F4L4_4t444444 44/5%55[5r5 555,:6*g6B6)6"6O"7Dr7"7O7M*8#x888@9 9]9;:D:K:P: f:p: : :.:v: A;N;R;#a;Q;@;<(7<`<o<~< < < <<<\TlEB#;$V9*U47?F3pvKRLa8A/u}h5j.:YtrOX%iZ,=wyG61fs&(bzH{QgdD "nxJN q kc)'0+W>![o`- CM2@ e _<I]~|m^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-06 12:05+0000 Last-Translator: Aitzol Naberan Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/eu/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: eu Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Irizpidea: %(filter_title)s%(class_name)s %(instance)s%(name)s %(count)s ondo aldatu da.%(count)s %(name)s ondo aldatu dira.Emaitza %(counter)s %(counter)s emaitza%(full_result_count)s guztira%(name)sEz dago %(key)r gakodun %(name)s objekturik.Guztira %(total_count)s aukeratutaGuztira %(total_count)s aukeratuta%s kudeaketa(Bat ere ez)Guztira %(cnt)s, 0 aukeratutaEkintzaEkintza:GehituGehitu %(name)sGehitu %sBeste bat gehituGehitu beste %(verbose_name)s bat"%(object)s" gehituta.%(name)s "%(object)s" gehituta.DenaData guztiakEdozein dataZiur zaude %(object_name)s "%(escaped_object)s" ezabatu nahi dituzula? Erlazionaturik dauden hurrengo elementuak ere ezabatuko dira:Ziur zaude hautatutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti hauek eta erlazionatutako elementu guztiak ezabatuko dira:Ziur zaude?Ezin da %(name)s ezabatuAldatuAldatu %sAldaketen historia: %sAldatu nire pasahitzaAldatu pasahitzaAldatu:"%(object)s" aldatuta - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".%s aldatuta.Garbitu hautapenaEgin klik hemen orri guztietako objektuak aukeratzekoBerretsi pasahitza:Oraingoa:Datu-basearen erroreaData/orduaData:EzabatuEzabatu hainbat objektuEzabatu aukeratutako %(verbose_name_plural)sEzabatu?"%(object)s" ezabatuta.%(name)s "%(object)s" ezabatuta.%(class_name)s klaseko %(instance)s instantziak ezabatzeak erlazionatutako objektu hauek ezabatzea eragingo du: %(related_objects)s%(object_name)s '%(escaped_object)s' ezabatzeak erlazionatutako objektu babestu hauek ezabatzea eskatzen du:%(object_name)s ezabatzean bere '%(escaped_object)s' ere ezabatzen dira, baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:Hautatutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektu babestu hauek ezabatzea eskatzen du:Hautatutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektuak ezabatzea eskatzen du baina zure kontuak ez dauka baimen nahikorik objektu mota hauek ezabatzeko: Django kudeaketaDjango kudeaketa guneaDokumentazioaHelbide elektronikoa:Idatzi pasahitz berria %(username)s erabiltzailearentzat.Idatzi erabiltzaile-izen eta pasahitza.Idatzi pasahitz berriaIdatzi goiko pasahitz bera, egiaztapenerako.IragazkiaLehenik idatzi erabiltzaile-izena eta pasahitza. Gero erabiltzaile-aukera gehiago aldatu ahal izango dituzu.Pasahitza edo erabiltzaile-izena ahaztu duzu?Pasahitza ahaztu duzu? Idatzi zure helbide elektronikoa eta berri bat ezartzeko jarraibideak bidaliko dizkizugu.JoanHistoriaHasieraEz baduzu mezurik jasotzen, ziurtatu izena ematean erabilitako helbide berdina idatzi duzula eta egiaztatu spam karpeta.Elementuak aukeratu behar dira beraien gain ekintzak burutzeko. Ez da elementurik aldatu.SartuHasi saioa berriroIrtenLogEntry objektuaLookup%(name)s aplikazioaren modeloakNire ekintzakPasahitz berriaPasahitz berria:EzEz dago ekintzarik aukeratuta.Ez da eremurik aldatu.Bat ere ezEz dago ezerPasahitz zaharraEz da orririk aurkituPasahitzaPasahitza (berriro)Aldatu pasahitzaPasahitza ondo aldatu daBerrezarri pasahitzaPasahitza berrezartzea burutu daPasahitza berrezartzeko berrespenaPasahitza ondo berrezarri daPasahitza ez da berrezarriPasahitza:Aurreko 7 egunakZuzendu azpiko erroreak.Idatzi kudeaketa gunerako %(username)s eta pasahitz zuzena. Kontuan izan biek maiuskula/minuskulak desberdintzen dituztela.Idatzi pasahitz berria birritan ondo idatzita dagoela ziurta dezagun.Idatzi pasahitz zaharra segurtasun arrazoiengatik eta gero pasahitz berria bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurta dezagun.Zoaz hurrengo orrira eta aukeratu pasahitz berria:Hasi saioa berriro, zure sesioa iraungitu egin da.Azken ekintzakKenduKendu ordenaziotikBerrezarri pasahitzaBurutu hautatutako ekintzaGordeGorde eta gehitu beste batGorde eta jarraitu editatzenGorde berri gisaBilatuHautatu %sHautatu %s aldatzekoHautatu %(total_count)s %(module_name)s guztiakZerbitzariaren errorea (500)Zerbitzariaren erroreaZerbitzariaren errorea (500)Erakutsi denaWebgunearen kudeaketaZerbait gaizki dago zure datu-basearekin. Ziurtatu datu-baseko taulak sortu direla eta erabiltzaile egokiak irakurtzeko baimena duela.Ordenatzeko lehentasuna: %(priority_number)s%(count)d %(items)s elementu ezabatu dira.Eskerrik asko webguneari zure probetxuzko denbora eskaintzeagatik.Mila esker gure webgunea erabiltzeagatik!%(name)s "%(obj)s" ondo gehitu da.%(name)s "%(obj)s" ondo gehitu da. Beste %(name)s bat gehitu dezakezu jarraian.%(name)s "%(obj)s" ondo gehitu da. Jarraian aldatu dezakezu berriro.%(name)s "%(obj)s" ondo aldatu da.%(name)s "%(obj)s" ondo aldatu da. Beste %(name)s bat gehitu dezakezu jarraian.%(name)s "%(obj)s" ondo aldatu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian.%(name)s "%(obj)s" ondo ezabatu da.%(site_name)s webguneko taldeaPasahitza berrezartzeko loturak baliogabea dirudi. Baliteke lotura aurretik erabilita egotea. Eskatu berriro pasahitza berrezartzea.Errore bat gertatu da. Errorea guneko kudeatzaileari jakinarazi zaio email bidez eta laister egon beharko luke konponduta. Barkatu eragozpenak.Hilabete hauObjektu honek ez dauka aldaketen historiarik. Ziurrenik kudeaketa gunetik kanpo gehituko zen.Urte hauOrdua:GaurTxandakatu ordenazioaEzezagunaEduki ezezagunaErabiltzaileaIkusi guneanBarkatu, eskatutako orria ezin daiteke aurkituEmandako helbide elektronikora bidali dizkizugu pasahitza berrezartzeko jarraibideak. Epe laburrean jaso behar zenuke.Ongi etorri,BaiBai, ziur nagoEz daukazu ezer aldatzeko baimenik.Mezu hau %(site_name)s webgunean pasahitza berrezartzea eskatu duzulako jaso duzuZure pasahitza ezarri da. Orain aurrera egin eta sartu zaitezke.Zure pasahitza aldatu egin da.Zure erabiltzaile-izena (ahaztu baduzu):Ekintza botoiaEkintza horduaetaMezua aldatulog sarrerakLog sarreraObjetuaren id-aObjeturaren aurkezpenaDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006130512252410226024354 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Aitzol Naberan , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # julen , 2012-2013 # julen , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 12:05+0000\n" "Last-Translator: Aitzol Naberan \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s elementu ezabatu dira." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Ezin da %(name)s ezabatu" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Ziur zaude?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Ezabatu aukeratutako %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Dena" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ez" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Edozein data" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Gaur" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Aurreko 7 egunak" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Hilabete hau" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Urte hau" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Idatzi kudeaketa gunerako %(username)s eta pasahitz zuzena. Kontuan izan " "biek maiuskula/minuskulak desberdintzen dituztela." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Hasi saioa berriro, zure sesioa iraungitu egin da." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Ekintza:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "Ekintza hordua" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "Objetuaren id-a" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "Objeturaren aurkezpena" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "Ekintza botoia" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "Mezua aldatu" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "Log sarrera" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "log sarrerak" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" gehituta." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" aldatuta - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" ezabatuta." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry objektua" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s aldatuta." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "eta" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gehituta." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ezabatuta." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Ez da eremurik aldatu." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo gehitu da. Jarraian aldatu dezakezu berriro." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" ondo gehitu da. Beste %(name)s bat gehitu dezakezu " "jarraian." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo gehitu da." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" ondo aldatu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu " "jarraian." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" ondo aldatu da. Beste %(name)s bat gehitu dezakezu " "jarraian." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo aldatu da." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Elementuak aukeratu behar dira beraien gain ekintzak burutzeko. Ez da " "elementurik aldatu." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Ez dago ekintzarik aukeratuta." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Gehitu %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Ez dago %(key)r gakodun %(name)s objekturik." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Aldatu %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Datu-basearen errorea" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(name)s %(count)s ondo aldatu da." msgstr[1] "%(count)s %(name)s ondo aldatu dira." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "Guztira %(total_count)s aukeratuta" msgstr[1] "Guztira %(total_count)s aukeratuta" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "Guztira %(cnt)s, 0 aukeratuta" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo ezabatu da." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Aldaketen historia: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "%(class_name)s klaseko %(instance)s instantziak ezabatzeak erlazionatutako " "objektu hauek ezabatzea eragingo du:\n" "%(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Sartu" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Webgunearen kudeaketa" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s kudeaketa" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Ordua:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Lookup" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Beste bat gehitu" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Oraingoa:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Aldatu:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Ez da orririk aurkitu" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Barkatu, eskatutako orria ezin daiteke aurkitu" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Hasiera" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Zerbitzariaren errorea" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Zerbitzariaren errorea (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Zerbitzariaren errorea (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Errore bat gertatu da. Errorea guneko kudeatzaileari jakinarazi zaio email " "bidez eta laister egon beharko luke konponduta. Barkatu eragozpenak." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Burutu hautatutako ekintza" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Joan" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Egin klik hemen orri guztietako objektuak aukeratzeko" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Hautatu %(total_count)s %(module_name)s guztiak" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Garbitu hautapena" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Ongi etorri," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Aldatu pasahitza" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Irten" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django kudeaketa gunea" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django kudeaketa" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historia" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Ikusi gunean" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Zuzendu azpiko erroreak." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Gehitu %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Kendu ordenaziotik" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Ordenatzeko lehentasuna: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Txandakatu ordenazioa" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s ezabatzean bere '%(escaped_object)s' ere ezabatzen dira, " "baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' ezabatzeak erlazionatutako objektu " "babestu hauek ezabatzea eskatzen du:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Ziur zaude %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ezabatu nahi dituzula? " "Erlazionaturik dauden hurrengo elementuak ere ezabatuko dira:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Bai, ziur nago" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Ezabatu hainbat objektu" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Hautatutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektuak ezabatzea " "eskatzen du baina zure kontuak ez dauka baimen nahikorik objektu mota hauek " "ezabatzeko: " #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Hautatutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektu babestu " "hauek ezabatzea eskatzen du:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Ziur zaude hautatutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti " "hauek eta erlazionatutako elementu guztiak ezabatuko dira:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Irizpidea: %(filter_title)s" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s aplikazioaren modeloak" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Aldatu" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Ez daukazu ezer aldatzeko baimenik." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Azken ekintzak" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Nire ekintzak" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ez dago ezer" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Eduki ezezaguna" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Zerbait gaizki dago zure datu-basearekin. Ziurtatu datu-baseko taulak sortu " "direla eta erabiltzaile egokiak irakurtzeko baimena duela." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Pasahitza edo erabiltzaile-izena ahaztu duzu?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Data/ordua" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Ekintza" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Objektu honek ez dauka aldaketen historiarik. Ziurrenik kudeaketa gunetik " "kanpo gehituko zen." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Erakutsi dena" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "Emaitza %(counter)s " msgstr[1] "%(counter)s emaitza" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s guztira" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Gorde berri gisa" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Gorde eta gehitu beste bat" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Gorde eta jarraitu editatzen" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Lehenik idatzi erabiltzaile-izena eta pasahitza. Gero erabiltzaile-aukera " "gehiago aldatu ahal izango dituzu." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Idatzi erabiltzaile-izen eta pasahitza." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Idatzi pasahitz berria %(username)s erabiltzailearentzat." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Pasahitza (berriro)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Idatzi goiko pasahitz bera, egiaztapenerako." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Gehitu beste %(verbose_name)s bat" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Ezabatu?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Eskerrik asko webguneari zure probetxuzko denbora eskaintzeagatik." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Hasi saioa berriro" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Aldatu pasahitza" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Pasahitza ondo aldatu da" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Zure pasahitza aldatu egin da." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Idatzi pasahitz zaharra segurtasun arrazoiengatik eta gero pasahitz berria " "bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurta dezagun." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Pasahitz zaharra" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Pasahitz berria" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Aldatu nire pasahitza" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Berrezarri pasahitza" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Pasahitza berrezartzea burutu da" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Zure pasahitza ezarri da. Orain aurrera egin eta sartu zaitezke." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Pasahitza berrezartzeko berrespena" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Idatzi pasahitz berria" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "Idatzi pasahitz berria birritan ondo idatzita dagoela ziurta dezagun." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Pasahitz berria:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Berretsi pasahitza:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Pasahitza ez da berrezarri" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Pasahitza berrezartzeko loturak baliogabea dirudi. Baliteke lotura aurretik " "erabilita egotea. Eskatu berriro pasahitza berrezartzea." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Pasahitza ondo berrezarri da" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Emandako helbide elektronikora bidali dizkizugu pasahitza berrezartzeko " "jarraibideak. Epe laburrean jaso behar zenuke." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Ez baduzu mezurik jasotzen, ziurtatu izena ematean erabilitako helbide " "berdina idatzi duzula eta egiaztatu spam karpeta." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Mezu hau %(site_name)s webgunean pasahitza berrezartzea eskatu duzulako jaso " "duzu" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Zoaz hurrengo orrira eta aukeratu pasahitz berria:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Zure erabiltzaile-izena (ahaztu baduzu):" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Mila esker gure webgunea erabiltzeagatik!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s webguneko taldea" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Pasahitza ahaztu duzu? Idatzi zure helbide elektronikoa eta berri bat " "ezartzeko jarraibideak bidaliko dizkizugu." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Helbide elektronikoa:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Berrezarri pasahitza" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Data guztiak" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Bat ere ez)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Hautatu %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Hautatu %s aldatzeko" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000664112252410226024710 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR?+ 2 A J Q Z l { ( +    \ T ] f l r  *   @  o1       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/eu/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: eu Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta%(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta6 a.m.%s ErabilgarriEgutegiaAtzeraAukeratuAukeratu ordu batDenak aukeratu%s AukeratuakEgin klik %s guztiak batera aukeratzeko.Egin klik aukeratutako %s guztiak kentzeko.ErlojuaFiltroaIzkutatuUrtarrila Otsaila Martxoa Apirila Maiatza Ekaina Uztaila Abuztua Iraila Urria Azaroa AbenduaGauerdiaEguerdiaOrainKenduKendu guztiakI A A A O O LErakutsiHau da aukeran dauden %s zerrenda. Hauetako zenbait aukera ditzakezu azpiko kaxan hautatu eta kutxen artean dagoen "Aukeratu" gezian klik eginez.Hau da aukeratutako %s zerrenda. Hauetako zenbait ezaba ditzakezu azpiko kutxan hautatu eta bi kutxen artean dagoen "Ezabatu" gezian klik eginez.GaurBiharIdatzi kutxa honetan erabilgarri dauden %s objektuak iragazteko.AtzoEkintza bat hautatu duzu, baina ez duzu inongo aldaketarik egin eremuetan. Litekeena da, Gorde botoia beharrean Aurrera botoiaren bila aritzea.Ekintza bat hautatu duzu, baina oraindik ez duzu eremuetako aldaketak gorde. Mesedez, sakatu OK gordetzeko. Ekintza berriro exekutatu beharko duzu.Gorde gabeko aldaketak dauzkazu eremuetan. Ekintza bat exekutatzen baduzu, gorde gabeko aldaketak galduko dira.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001255712252410226024716 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Aitzol Naberan , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # julen , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s Erabilgarri" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Hau da aukeran dauden %s zerrenda. Hauetako zenbait aukera ditzakezu " "azpiko \n" "kaxan hautatu eta kutxen artean dagoen \"Aukeratu\" gezian klik eginez." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Idatzi kutxa honetan erabilgarri dauden %s objektuak iragazteko." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtroa" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Denak aukeratu" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Egin klik %s guztiak batera aukeratzeko." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Aukeratu" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s Aukeratuak" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Hau da aukeratutako %s zerrenda. Hauetako zenbait ezaba ditzakezu azpiko " "kutxan hautatu eta bi kutxen artean dagoen \"Ezabatu\" gezian klik eginez." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Kendu guztiak" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Egin klik aukeratutako %s guztiak kentzeko." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta" msgstr[1] "%(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Gorde gabeko aldaketak dauzkazu eremuetan. Ekintza bat exekutatzen baduzu, " "gorde gabeko aldaketak galduko dira." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Ekintza bat hautatu duzu, baina oraindik ez duzu eremuetako aldaketak gorde. " "Mesedez, sakatu OK gordetzeko. Ekintza berriro exekutatu beharko duzu." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Ekintza bat hautatu duzu, baina ez duzu inongo aldaketarik egin eremuetan. " "Litekeena da, Gorde botoia beharrean Aurrera botoiaren bila aritzea." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Urtarrila Otsaila Martxoa Apirila Maiatza Ekaina Uztaila Abuztua Iraila " "Urria Azaroa Abendua" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "I A A A O O L" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Erakutsi" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Izkutatu" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Orain" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Erlojua" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Aukeratu ordu bat" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Gauerdia" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Eguerdia" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Atzera" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Gaur" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fa/0000755000076500000240000000000012252411454020741 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022527 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004437012252410226024331 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%&7&W&%n&&D&5&'('+1']'d'm'''#'+'(('(P(W(r((2)*!$* F* Q*_* ***%*5*-+G+fb+++%+, 3,?,F,:c,,,$,,r--._/D0!X0z00a0C1"D1cg1 11Ru2233 334J5S5i5 r5 5&55555 5*6I6!P6r66666#6$7)57$_7*7,777.78.8g8E99e:JF;;;;$;'; <("<%K<#q< <<1<7<)#=M= e===/=5>=?^T?<?7?(@z@:0AkAA2BBBC DD /E :E DEOElE}E EE>EFFFF<FGmG,G@"HcHuHHHHHHH\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-05 09:11+0000 Last-Translator: Reza Mohammadi Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/fa/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: fa Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; براساس %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s با موفقیت تغییر کرد.%(counter)s نتیجهدر مجموع %(full_result_count)s%(name)sایتم%(name)s با کلید اصلی %(key)r وجود ندارد.همه موارد %(total_count)s انتخاب شدهمدیریت %s(هیچ)0 از %(cnt)s انتخاب شده‌اندعملحرکتاضافه کردناضافه‌کردن %(name)sاضافه کردن %sاضافه کردن یکی دیگرافزودن یک %(verbose_name)s دیگر"%(object)s" افروده شد.%(name)s «%(object)s» اضافه شد.همههمهٔ تاریخ‌هاهر تاریخیآیا مطمئنید که می‌خواهید %(object_name)s·"%(escaped_object)s" را حذف کنید؟ کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:آیا در خصوص حذف %(objects_name)s انتخاب شده اطمینان دارید؟ تمام موجودیت‌های ذیل به همراه موارد مرتبط با آنها حذف خواهند شد:آیا مطمئن هستید؟ناتوان در حذف %(name)sتغییرتغییر %sتاریخچهٔ تغییر: %sتغییر گذرواژهٔ منتغییر گذرواژهتغییر یافته:تغییر "%(object)s" - %(changes)s%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت.%s تغییر یافته.لغو انتخاب‌هابرای انتخاب موجودیت‌ها در تمام صفحات اینجا را کلیک کنیدتکرار گذرواژهدر حال حاضر:خطا در بانک اطلاعاتیتاریخ/ساعتتاریخ:حذفحذف اشیاء متعددحذف %(verbose_name_plural)s های انتخاب شدهحذف؟"%(object)s" حدف شد.%(name)s «%(object)s» حذف شد.برای حذف %(class_name)s %(instance)s لازم است اشیای حفاظت شدهٔ زیر هم حذف شوند: %(related_objects)sحذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' نیاز به حذف موجودیت‌های مرتبط محافظت شده ذیل دارد:حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:حذف %(objects_name)s انتخاب شده نیاز به حذف موجودیت‌های مرتبط محافظت شده ذیل دارد:حذف %(objects_name)s انتخاب شده منجر به حذف موجودیت‌های مرتبط خواهد شد، ولی شناسه شما اجازه حذف اینگونه از موجودیت‌های ذیل را ندارد:مدیریت Djangoوب‌گاه مدیریت Djangoمستنداتآدرس ایمیل:برای کابر %(username)s یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید.یک نام کاربری و رمز عبور را وارد کنید.ورود گذرواژهٔ جدیدهمان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید.فیلترابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر کاربر را ویرایش کنید.آیا گذرواژه یا نام کاربری خود را فراموش کرده؟رمز خود را فراموش کرده اید؟ آدرس ایمیل خود را در زیر وارد کنید، و ما روش تنظیم رمز جدید را برایتان می فرستیم.بروتاریخچهآغازهاگر ایمیلی دریافت نمی‌کنید، لطفاً بررسی کنید که آدرسی که وارد کرده‌اید همان است که با آن ثبت نام کرده‌اید، و پوشهٔ اسپم خود را نیز چک کنید.آیتم ها باید به منظور انجام عملیات بر روی آنها انتخاب شود. هیچ آیتمی با تغییر نیافته است.ورودورود دوبارهخروجشئ LogEntryجستجومدلها در برنامه %(name)s اعمال منگذرواژهٔ جدیدگذرواژهٔ جدیدخیرحرکتی انتخاب نشدهفیلدی تغییر نیافته است.هیچچیزی در دسترس نیستگذرواژهٔ قدیمیصفحه یافت نشدگذرواژهگذرواژه (تکرار)تغییر گذرواژهگذرواژه تغییر یافت.ایجاد گذرواژهٔ جدیدگذرواژهٔ جدید ایجاد شدتصدیق گذرواژهٔ جدیدگذرواژهٔ جدید ایجاد شد.گذرواژهٔ جدید ایجاد نشد.گذرواژه:۷ روز اخیرلطفاً خطای زیر را حل کنید.لطفاً خطاهای زیر را تصحیح کنید.لطفا %(username)s و گذرواژهٔ را برای حساب کارکنان وارد کنید. توجه داشته باشید که هر دو میتوانند به کوچکی و بزرگی حروف حساس باشند.گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کرده‌اید.گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کرده‌اید.لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:لطفا دوباره وارد شوید، جلسه شما منقضی شد.اعمال اخیرحذفحذف از مرتب سازیایجاد گذرواژهٔ جدیداجرای حرکت انتخاب شدهذخیرهذخیره و ایجاد یکی دیگرذخیره و ادامه ویرایشذخیره به عنوان جدیدجستجو%s انتخاب کنید%s را برای تغییر انتخاب کنیدانتخاب تمامی %(total_count)s %(module_name)sخطای کارگزار (۵۰۰)خطای کارگزارخطای کارگزار (۵۰۰)نمایش همهمدیریت وبگاهدر نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمئن شوید که جداول مربوطه به درستی ایجاد شده‌اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر مربوطه قابل خواندن می باشد.اولویت مرتب‌سازی: %(priority_number)s%(count)d عدد از %(items)s با موفقیت پاک شدمتشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید.متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما%(name)s «%(obj)s» با موفقیت اضافه شد.%(name)s "%(obj)s" با موفقیت اضافه شد. شما می‌توانید در ذیل یک %(name)s دیگر اضافه نمایید.%(name)s·"%(obj)s" با موفقیت اضافه شد. می‌توانید در این پایین ویرایشش کنید.%(name)s·"%(obj)s" با موفقیت تغییر یافت.%(name)s "%(obj)s" با موفقیت تغییر یافت. شما می‌توانید در ذیل یک %(name)s دیگر اضافه نمایید.%(name)s "%(obj)s" با موفقیت تغییر یافت. شما می‌توانید در ذیل مجدداُ آنرا ویرایش نمایید.%(name)s·"%(obj)s" با موفقیت حذف شد.گروه %(site_name)sپیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتبر بود، احتمالاً به این علت که قبلاً از آن استفاده شده است. لطفاً برای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید.مشکلی پیش آمده. این مشکل از طریق ایمیل به مدیران سایت اطلاع داده شد و به زودی اصلاح میگردد. از صبر شما ممنونیماین ماهاین شیء تاریخچهٔ تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط وبگاه مدیریت ایجاد نشده است.امسالزمان:امروزتعویض مرتب سازیناشناختهمحتوا ناشناختهکاربرمشاهده در وبگاهمتأسفیم، صفحه مورد تقاضا یافت نشد.دستورالعمل تنظیم گذرواژه را برایتان ایمیل کردیم. به زودی باید به دستتان برسد.خوش آمدید،بلهبله، مطمئن هستم.شما اجازهٔ ویرایش چیزی را ندارید.شما این ایمیل را بخاطر تقاضای تغییر رمز حساب در %(site_name)s. دریافت کرده اید.گذرواژهٔ جدیدتان تنظیم شد. اکنون می‌توانید وارد وبگاه شوید.گذرواژهٔ شما تغییر یافت.نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:نشانه عملزمان اتفاقوپیغام تغییرموارد اتفاقاتمورد اتفاقاتشناسهٔ شیءصورت شیءDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006715212252410226024337 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Arash Fazeli , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Reza Mohammadi , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 09:11+0000\n" "Last-Translator: Reza Mohammadi \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d عدد از %(items)s با موفقیت پاک شد" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "ناتوان در حذف %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "آیا مطمئن هستید؟" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s های انتخاب شده" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "همه" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "بله" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "خیر" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "هر تاریخی" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "امروز" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "۷ روز اخیر" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "این ماه" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "امسال" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "لطفا %(username)s و گذرواژهٔ را برای حساب کارکنان وارد کنید.\n" "توجه داشته باشید که هر دو میتوانند به کوچکی و بزرگی حروف حساس باشند." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "لطفا دوباره وارد شوید، جلسه شما منقضی شد." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "حرکت" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "زمان اتفاق" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "شناسهٔ شیء" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "صورت شیء" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "نشانه عمل" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "پیغام تغییر" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "مورد اتفاقات" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "موارد اتفاقات" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" افروده شد." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "تغییر \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" حدف شد." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "شئ LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "هیچ" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s تغییر یافته." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "و" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s «%(object)s» اضافه شد." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "فیلدی تغییر نیافته است." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. می‌توانید در این پایین ویرایشش کنید." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. شما می‌توانید در ذیل یک %(name)s " "دیگر اضافه نمایید." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s «%(obj)s» با موفقیت اضافه شد." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت. شما می‌توانید در ذیل مجدداُ آنرا " "ویرایش نمایید." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت. شما می‌توانید در ذیل یک %(name)s " "دیگر اضافه نمایید." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "آیتم ها باید به منظور انجام عملیات بر روی آنها انتخاب شود. هیچ آیتمی با " "تغییر نیافته است." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "حرکتی انتخاب نشده" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "اضافه کردن %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "ایتم%(name)s با کلید اصلی %(key)r وجود ندارد." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "تغییر %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s با موفقیت تغییر کرد." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "همه موارد %(total_count)s انتخاب شده" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 از %(cnt)s انتخاب شده‌اند" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "برای حذف %(class_name)s %(instance)s لازم است اشیای حفاظت شدهٔ زیر هم حذف " "شوند: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "ورود" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "مدیریت وبگاه" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "مدیریت %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "زمان:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "جستجو" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "اضافه کردن یکی دیگر" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "در حال حاضر:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "تغییر یافته:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "صفحه یافت نشد" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "متأسفیم، صفحه مورد تقاضا یافت نشد." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "آغازه" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "خطای کارگزار" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "خطای کارگزار (۵۰۰)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "خطای کارگزار (۵۰۰)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "مشکلی پیش آمده. این مشکل از طریق ایمیل به مدیران سایت اطلاع داده شد و به " "زودی اصلاح میگردد. از صبر شما ممنونیم" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "اجرای حرکت انتخاب شده" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "برو" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "برای انتخاب موجودیت‌ها در تمام صفحات اینجا را کلیک کنید" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "انتخاب تمامی %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "لغو انتخاب‌ها" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "خوش آمدید،" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "مستندات" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "تغییر گذرواژه" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "خروج" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "وب‌گاه مدیریت Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "مدیریت Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "اضافه کردن" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "تاریخچه" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "مشاهده در وبگاه" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "لطفاً خطای زیر را حل کنید." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "لطفاً خطاهای زیر را تصحیح کنید." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "اضافه‌کردن %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "فیلتر" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "حذف از مرتب سازی" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "اولویت مرتب‌سازی: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "تعویض مرتب سازی" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. " "اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' نیاز به حذف موجودیت‌های مرتبط محافظت " "شده ذیل دارد:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "آیا مطمئنید که می‌خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ " "کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "بله، مطمئن هستم." #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "حذف اشیاء متعدد" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "حذف %(objects_name)s انتخاب شده منجر به حذف موجودیت‌های مرتبط خواهد شد، ولی " "شناسه شما اجازه حذف اینگونه از موجودیت‌های ذیل را ندارد:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "حذف %(objects_name)s انتخاب شده نیاز به حذف موجودیت‌های مرتبط محافظت شده ذیل " "دارد:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "آیا در خصوص حذف %(objects_name)s انتخاب شده اطمینان دارید؟ تمام موجودیت‌های " "ذیل به همراه موارد مرتبط با آنها حذف خواهند شد:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "براساس %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "مدلها در برنامه %(name)s " #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "تغییر" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "شما اجازهٔ ویرایش چیزی را ندارید." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "اعمال اخیر" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "اعمال من" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "چیزی در دسترس نیست" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "محتوا ناشناخته" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمئن شوید که جداول مربوطه به " "درستی ایجاد شده‌اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر مربوطه " "قابل خواندن می باشد." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "آیا گذرواژه یا نام کاربری خود را فراموش کرده؟" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "تاریخ/ساعت" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "کاربر" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "عمل" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "این شیء تاریخچهٔ تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط وبگاه مدیریت ایجاد نشده " "است." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "نمایش همه" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s نتیجه" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "در مجموع %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "ذخیره به عنوان جدید" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "ذخیره و ایجاد یکی دیگر" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "ذخیره و ادامه ویرایش" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر کاربر را " "ویرایش کنید." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "یک نام کاربری و رمز عبور را وارد کنید." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "برای کابر %(username)s یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "گذرواژه (تکرار)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "همان گذرواژهٔ بالایی را برای اطمینان دوباره وارد کنید." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "افزودن یک %(verbose_name)s دیگر" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "حذف؟" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "ورود دوباره" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "تغییر گذرواژه" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "گذرواژه تغییر یافت." #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را " "دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کرده‌اید." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "گذرواژهٔ قدیمی" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "گذرواژهٔ جدید" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "تغییر گذرواژهٔ من" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان تنظیم شد. اکنون می‌توانید وارد وبگاه شوید." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "تصدیق گذرواژهٔ جدید" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "ورود گذرواژهٔ جدید" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ " "کرده‌اید." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "گذرواژهٔ جدید" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "تکرار گذرواژه" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد نشد." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "پیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتبر بود، احتمالاً به این علت که قبلاً از آن " "استفاده شده است. لطفاً برای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "گذرواژهٔ جدید ایجاد شد." #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "دستورالعمل تنظیم گذرواژه را برایتان ایمیل کردیم. به زودی باید به دستتان برسد." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "اگر ایمیلی دریافت نمی‌کنید، لطفاً بررسی کنید که آدرسی که وارد کرده‌اید همان است " "که با آن ثبت نام کرده‌اید، و پوشهٔ اسپم خود را نیز چک کنید." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "شما این ایمیل را بخاطر تقاضای تغییر رمز حساب در %(site_name)s. دریافت کرده " "اید." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "نام کاربریتان، اگر یادتان رفته است:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "متشکر از استفادهٔ شما از وبگاه ما" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "گروه %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "رمز خود را فراموش کرده اید؟ آدرس ایمیل خود را در زیر وارد کنید، و ما روش " "تنظیم رمز جدید را برایتان می فرستیم." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "آدرس ایمیل:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "همهٔ تاریخ‌ها" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(هیچ)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s انتخاب کنید" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001010612252410226024654 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR1  ! / : G #T x  O N B K V j      [ { ` T _ `h       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/fa/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: fa Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(sel)s از %(cnt)s انتخاب شده است.۶ صبح%s موجودتقویمانصرافانتخابیک زمان انتخاب کنیدانتخاب همه%s انتخاب شدهکلیک کنید را انتخاب کنید تمام %s را در یک بار.کلیک کنید تا تمام %s های انتخاب شده حذف شوند.ساعتفیلترپنهان کردنژانویه فوریه مارس آوریل مه ژوئن ژوئیه اوت سپتامبر اکتبر نوامبر دسامبرنیمه‌شبظهرحالاحذفحذف همهیکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبهنمایشاین لیست%s های در دسترس است. شما ممکن است برخی از آنها را در محل زیرانتخاب نمایید و سپس روی "انتخاب" بین دو جعبه کلیک کنید.این فهرست %s های انتخاب شده است. شما ممکن است برخی از انتخاب آنها را در محل زیر وارد نمایید و سپس روی "حذف" جهت دار بین دو جعبه حذف شده است.امروزفردادرون این جعبه تایپ کنید تا لیست %s های موجود فیلتر شود.دیروزشما عملی را انجام داده اید، ولی تغییری انجام نداده اید. احتمالا دنبال کلید Go به جای Save میگردید.شما کاری را انتخاب کرده اید، ولی هنوز تغییرات بعضی فیلد ها را ذخیره نکرده اید. لطفا OK را فشار دهید تا ذخیره شود. شما باید عملیات را دوباره انجام دهید.شما تغییراتی در بعضی فیلدهای قابل تغییر انجام داده اید. اگر کاری انجام دهید، تغییرات از دست خواهند رفتDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001406712252410226024671 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Ali Nikneshan , 2011-2012 # Alireza Savand , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Sina Cheraghi , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s موجود" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "این لیست%s های در دسترس است. شما ممکن است برخی از آنها را در محل زیرانتخاب " "نمایید و سپس روی \"انتخاب\" بین دو جعبه کلیک کنید." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "درون این جعبه تایپ کنید تا لیست %s های موجود فیلتر شود." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "فیلتر" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "انتخاب همه" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "کلیک کنید را انتخاب کنید تمام %s را در یک بار." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "انتخاب" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s انتخاب شده" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "این فهرست %s های انتخاب شده است. شما ممکن است برخی از انتخاب آنها را در محل " "زیر وارد نمایید و سپس روی \"حذف\" جهت دار بین دو جعبه حذف شده است." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "حذف همه" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "کلیک کنید تا تمام %s های انتخاب شده حذف شوند." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] " %(sel)s از %(cnt)s انتخاب شده است." #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "شما تغییراتی در بعضی فیلدهای قابل تغییر انجام داده اید. اگر کاری انجام " "دهید، تغییرات از دست خواهند رفت" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "شما کاری را انتخاب کرده اید، ولی هنوز تغییرات بعضی فیلد ها را ذخیره نکرده " "اید. لطفا OK را فشار دهید تا ذخیره شود.\n" "شما باید عملیات را دوباره انجام دهید." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "شما عملی را انجام داده اید، ولی تغییری انجام نداده اید. احتمالا دنبال کلید " "Go به جای Save میگردید." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "ژانویه فوریه مارس آوریل مه ژوئن ژوئیه اوت سپتامبر اکتبر نوامبر دسامبر" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "یکشنبه دوشنبه سه‌شنبه چهارشنبه پنجشنبه جمعه شنبه" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "نمایش" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "پنهان کردن" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "حالا" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "ساعت" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "یک زمان انتخاب کنید" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "نیمه‌شب" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "۶ صبح" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "ظهر" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "امروز" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "تقویم" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "فردا" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fi/0000755000076500000240000000000012252411454020751 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022537 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003036312252410226024336 0ustar jacobstaff00000000000000, 0 1 ZG &   8 5' ] o v        } !8 ?I\o+ 1  $*1'Iqyq f  @ Ji3|U$ 25=WB      !.=FWg  P1: 6E|   *!L hu)U>.K0T0u CXN  7( ,+:=f(     ) 3?J$=b06  ! 0 : D L ] h y     y y`! !!" ""+";"2K" ~""5""""# ##0'#X# `#|##l$ %%%%%A%&<&c&7y&&b&/'M'U'f'bn''' ' (( #(1(@(C([(r( {(((((((( )%)D)_) )))V)x*/*=**++*+C+V+(q+++ ++.++ ,*,>,M,`,),+-!:-\-B|-- -&.'..i. $/2/ 7/ A/L/ a/m/-/ ///)/4/30?L000000 000jSm6hGt [}@sI)$?c XaZT;qf=rM`.]8B{1P_+CL A e<"gE&V2-(3u'Dv75W%nowH/ !dJ*Yz0pU|4y,b>F9xlQki ~#^ONK\R: By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Successfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/fi/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: fi Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(filter_title)s %(count)s %(name)s on muokattu.%(count)s "%(name)s"-kohdetta on muokattu.%(counter)s osuma%(counter)s osumaayhteensä %(full_result_count)s%(name)s%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa.%(total_count)s valittuKaikki %(total_count)s valittu%s ylläpito(Ei mitään)0 valittuna %(cnt)s mahdollisestaTapahtumaToiminto:LisääLisää %(name)sLisää %sLisää seuraavaLisää toinen %(verbose_name)sLisätty %(name)s "%(object)s".KaikkiKaikki päivätMikä tahansa päiväHaluatko varmasti poistaa kohteen "%(escaped_object)s" (%(object_name)s)? Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:Haluatki varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan kaikki alla mainitut ja niihin liittyvät kohteet:Oletko varma?Ei voida poistaa: %(name)sMuokkaaMuokkaa %sMuokkaushistoria: %sVaihda salasanaVaihda salasanaMuutettu %(list)s kohteelle %(name)s "%(object)s".Muokattu: %s.Tyhjennä valintaKlikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuiltaVarmista uusi salasana:TietokantavirhePvm/kloPvm:PoistaPoista useita kohteitaPoista valitut "%(verbose_name_plural)s"-kohteetPoista?Poistettu %(name)s "%(object)s".%(object_name)s '%(escaped_object)s': poistettaessa joudutaan poistamaan myös seuraavat suojatut siihen liittyvät kohteet:Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden poistamiseen:Jos valitut %(objects_name)s poistetaan, pitää poistaa myös seuraavat suojatut niihin liittyvät kohteet:Jos valitut %(objects_name)s poistettaisiin, jouduttaisiin poistamaan niihin liittyviä kohteita. Sinulla ei kuitenkaan ole oikeutta poistaa seuraavia kohdetyyppejä:Djangon ylläpitoDjango-sivuston ylläpitoOhjeitaSähköpostiosoite:Syötä käyttäjän %(username)s uusi salasana.Syötä käyttäjätunnus ja salasana.Syötä uusi salasanaSyötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen.SuodatinSyötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita käyttäjän tietoja.Unohditko salasanasi tai käyttäjätunnuksesi?SuoritaMuokkaushistoriaEtusivuKohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. Kohteita ei ole muutettu.Kirjaudu sisäänKirjaudu uudelleen sisäänKirjaudu ulosEtsiOmat tapahtumaniUusi salasanaUusi salasana:EiEi toimintoa valittuna.Ei muutoksia kenttiin.Ei arvoaEi yhtäänVanha salasanaSivua ei löydySalasanaSalasana toistamiseenSalasanan vaihtaminenSalasanan vaihtaminen onnistuiSalasanan nollausSalasanan nollaus valmisSalasanan nollauksen vahvistusSalasanan nollaus onnistuiSalasanan nollaus ei onnistunutSalasana:Viimeiset 7 päivääKorjaa allaolevat virheet.Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa että syötit sen oikein.Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta se tulee varmasti oikein.Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:Kirjaudu uudelleen sisään, sillä istuntosi on vanhentunut.Viimeisimmät tapahtumatPoistaNollaa salasananiSuorita valittu toimintoTallenna ja poistuTallenna ja lisää toinenTallenna välillä ja jatka muokkaamistaTallenna uutenaHakuValitse %sValitse muokattava %sValitse kaikki %(total_count)s %(module_name)sPalvelinvirhe (500)PalvelinvirhePalvelinvirhe (500)Näytä kaikkiSivuston ylläpitoTietokanta-asennuksessa on jotain vialla. Varmista, että sopivat taulut on luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa.%(count)d "%(items)s"-kohdetta poistettu.Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta.Kiitos vierailustasi sivuillamme!%(name)s "%(obj)s" on lisätty.%(name)s "%(obj)s" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla.%(name)s "%(obj)s" on muutettu.%(name)s "%(obj)s" on poistettu.%(site_name)s -sivuston ylläpitäjätSalasanan nollauslinkki oli virheellinen, mahdollisesti siksi että se on jo käytetty. Ole hyvä ja pyydä uusi salasanan nollaus.Tässä kuussaTällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole ilmeisesti lisätty tämän ylläpitosivun avulla.Tänä vuonnaKlo:TänäänTuntematonTuntematon sisältöKäyttäjäNäytä lopputulosPahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt.Tervetuloa,KylläKyllä, olen varmaSinulla ei ole oikeutta muokata mitään.Salasanasi on asetettu. Nyt voit kirjautua sisään.Salasanasi on vaihdettu.Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:tapahtumatyyppitapahtumahetkijaselityslokimerkinnätlokimerkintäkohteen tunnistekohteen tiedotDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005657412252410226024355 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Antti Kaihola , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # nanook , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d \"%(items)s\"-kohdetta poistettu." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Oletko varma?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ei" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Mikä tahansa päivä" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Viimeiset 7 päivää" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Tässä kuussa" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Tänä vuonna" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, sillä istuntosi on vanhentunut." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "tapahtumahetki" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "kohteen tunniste" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "kohteen tiedot" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "tapahtumatyyppi" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "selitys" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "lokimerkintä" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "lokimerkinnät" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ei arvoa" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Muokattu: %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ja" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Ei muutoksia kenttiin." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. " "Kohteita ei ole muutettu." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Ei toimintoa valittuna." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Lisää %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Muokkaa %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Tietokantavirhe" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu." msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s valittu" msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Muokkaushistoria: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Kirjaudu sisään" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Sivuston ylläpito" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s ylläpito" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Pvm:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Klo:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Etsi" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Lisää seuraava" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Sivua ei löydy" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Etusivu" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Palvelinvirhe" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Palvelinvirhe (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Palvelinvirhe (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Suorita valittu toiminto" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Suorita" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Tyhjennä valinta" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Tervetuloa," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Ohjeita" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Vaihda salasana" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Kirjaudu ulos" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django-sivuston ylläpito" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Djangon ylläpito" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Muokkaushistoria" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Näytä lopputulos" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Korjaa allaolevat virheet." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Lisää %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen " "liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden " "poistamiseen:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s': poistettaessa joudutaan poistamaan " "myös seuraavat suojatut siihen liittyvät kohteet:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? " "Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Kyllä, olen varma" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Poista useita kohteita" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Jos valitut %(objects_name)s poistettaisiin, jouduttaisiin poistamaan niihin " "liittyviä kohteita. Sinulla ei kuitenkaan ole oikeutta poistaa seuraavia " "kohdetyyppejä:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Jos valitut %(objects_name)s poistetaan, pitää poistaa myös seuraavat " "suojatut niihin liittyvät kohteet:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Haluatki varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan " "kaikki alla mainitut ja niihin liittyvät kohteet:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Muokkaa" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata mitään." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Viimeisimmät tapahtumat" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Omat tapahtumani" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ei yhtään" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Tuntematon sisältö" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Tietokanta-asennuksessa on jotain vialla. Varmista, että sopivat taulut on " "luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Unohditko salasanasi tai käyttäjätunnuksesi?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Pvm/klo" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Tapahtuma" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole ilmeisesti lisätty tämän " "ylläpitosivun avulla." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Tallenna ja poistu" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Haku" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s osuma" msgstr[1] "%(counter)s osumaa" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "yhteensä %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Tallenna uutena" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Tallenna ja lisää toinen" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita " "käyttäjän tietoja." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Syötä käyttäjän %(username)s uusi salasana." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana toistamiseen" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Poista?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Salasanan vaihtaminen" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Salasanan vaihtaminen onnistui" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Salasanasi on vaihdettu." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi kaksi " "kertaa, jotta se tulee varmasti oikein." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Vanha salasana" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Vaihda salasana" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Salasanan nollaus" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Salasanan nollaus valmis" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Salasanasi on asetettu. Nyt voit kirjautua sisään." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Salasanan nollauksen vahvistus" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Syötä uusi salasana" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa että syötit sen " "oikein." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Uusi salasana:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Varmista uusi salasana:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Salasanan nollaus ei onnistunut" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Salasanan nollauslinkki oli virheellinen, mahdollisesti siksi että se on jo " "käytetty. Ole hyvä ja pyydä uusi salasanan nollaus." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Salasanan nollaus onnistui" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s -sivuston ylläpitäjät" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Nollaa salasanani" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Kaikki päivät" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ei mitään)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Valitse %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Valitse muokattava %s" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000471612252410226024676 0ustar jacobstaff00000000000000%@7Ay    U(16: AOTZ cmpO / >IOXj`   A    %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/fi/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: fi Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta06Mahdolliset %sKalenteriPeruutaValitse kellonaikaValitse kaikkiValitut %sKelloSuodatinPiilotaTammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu2412NytPoistaS M T K T P LNäytäTänäänHuomennaEilenOlet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan.Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi yksittäisiin kenttiin. Paina OK tallentaaksesi. Sinun pitää suorittaa toiminto uudelleen.Sinulla on tallentamattomia muutoksia yksittäisissä muokattavissa kentissä. Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001165712252410226024703 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Antti Kaihola , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Mahdolliset %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Valitse kaikki" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Valitut %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta" msgstr[1] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Sinulla on tallentamattomia muutoksia yksittäisissä muokattavissa kentissä. " "Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi " "yksittäisiin kenttiin. Paina OK tallentaaksesi. Sinun pitää suorittaa " "toiminto uudelleen." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä " "kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu " "Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T K T P L" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Nyt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Kello" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Valitse kellonaika" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "24" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "06" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "12" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fr/0000755000076500000240000000000012252411454020762 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022550 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004140712252410226024350 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%%s&,& &&<&E!'g' y''' '''''1'($-(R(W(h(y()) ))) )*9* U*%a*3* **G*&+F+V+ q+|+ ++4+ ++&,+,,@-..K/d/ //S/2/!20GT00m0,1>11 111m2 22 3!3 23"<3 _3k33333333!4 #404"J4"m4!444,4%5.:5i5y55 55^66I7-77 88&8!F8 h8!t8*88 88#86!9 X9y99 999'p:0:B: ;>+;~j;k;?U<w<l =@z===> ,?{7? ?? ???? ? @>@Y@ @AA;A|TAMA$B*DBoBBBBBB BB\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-22 07:09+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/fr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: fr Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); Par %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès.%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès.%(counter)s résultat%(counter)s résultats%(full_result_count)s résultats%(name)sL'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas.%(total_count)s sélectionnéTous les %(total_count)s sélectionnésAdministration %s(aucun-e)0 sur %(cnt)s sélectionnéActionAction :AjouterAjouter %(name)sAjout %sAjouter un autreAjouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire%(object)s ajouté(e)s.%(name)s « %(object)s » ajouté.ToutToutes les datesToutes les datesVoulez-vous vraiment supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » ? Les éléments suivants sont liés à celui-ci et seront aussi supprimés :Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(objects_name)s sélectionnés ? Tous les objets suivants et les éléments liés seront supprimés :Êtes-vous sûr ?Impossible de supprimer %(name)sModifierModification de %sHistorique des changements : %sModifier mon mot de passeModifier votre mot de passeModifier :%(object)s modifié(e)s - %(changes)s%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s ».Modifié %s.Effacer la sélectionCliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l'ensemble des pagesConfirmation du mot de passe :Actuellement :Erreur de base de donnéesDate/heureDate :SupprimerSupprimer plusieurs objetsSupprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnésSupprimer ?%(object)s supprimé(e)s%(name)s « %(object)s » supprimé.Supprimer l'objet %(class_name)s « %(instance)s » provoquerait la suppression des objets liés et protégés suivants : %(related_objects)sSupprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la suppression des objets liés et protégés suivants :Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la suppression des objets qui lui sont liés, mais votre compte ne possède pas la permission de supprimer les types d'objets suivants :La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la suppression des objets liés et protégés suivants :La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la suppression d'objets liés, mais votre compte n'est pas autorisé à supprimer les types d'objet suivants :Administration de DjangoSite d'administration de DjangoDocumentationAdresse électronique :Saisissez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur %(username)s.Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe.Saisissez un nouveau mot de passeSaisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification.FiltreSaisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez ensuite modifier plus d'options.Mot de passe ou nom d'utilisateur oublié ?Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse électronique ci-dessous et nous vous enverrons les instructions pour en créer un nouveau.EnvoyerHistoriqueAccueilSi vous ne recevez pas de message, vérifiez que vous avez saisi l'adresse avec laquelle vous vous êtes enregistré et contrôlez votre dossier de pourriels.Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun élément n'a été modifié.ConnexionConnectez-vous à nouveauDéconnexionObjet de journalRechercheModèles de l'application %(name)sMes actionsNouveau mot de passeNouveau mot de passe :NonAucune action sélectionnée.Aucun champ modifié.Aucun(e)Aucun(e) disponibleAncien mot de passeCette page n'a pas été trouvéeMot de passeMot de passe (à nouveau)Modification de votre mot de passeMot de passe modifié avec succèsRéinitialisation du mot de passeMise à jour du mot de passe effectuée avec succèsConfirmation de mise à jour du mot de passeMot de passe mis à jour avec succèsÉchec lors de la mise à jour du mot de passeMot de passe :Les 7 derniers joursCorrigez les erreurs suivantes.Corrigez les erreurs ci-dessous.Veuillez compléter correctement les champs « %(username)s » et « mot de passe » d'un compte autorisé. Sachez que les deux champs peuvent être sensibles à la casse.Saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de vérifier qu'il est correctement saisi.Pour des raisons de sécurité, saisissez votre ancien mot de passe puis votre nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu'il est correctement saisi.Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :Reconnectez-vous car votre session a expiré.Actions récentesSupprimerEnlever du triRéinitialiser mon mot de passeExécuter l'action sélectionnéeEnregistrerEnregistrer et ajouter un nouveauEnregistrer et continuer les modificationsEnregistrer en tant que nouveauRechercherSélectionnez %sSélectionnez l'objet %s à changerSélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)sErreur du serveur (500)Erreur du serveurErreur du serveur (500)Tout afficherAdministration du siteL'installation de votre base de données est incorrecte. Vérifiez que les tables utiles ont été créées, et que la base est accessible par l'utilisateur concerné.Priorité de tri : %(priority_number)sLa suppression de %(count)d %(items)s a réussi.Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui.Merci d'utiliser notre site !L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès.L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez ajouter un autre objet « %(name)s » ci-dessous.L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous.L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès.L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès. Vous pouvez ajouter un autre objet %(name)s ci-dessous.L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès. Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous.L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès.L'équipe %(site_name)sLe lien de mise à jour du mot de passe n'était pas valide, probablement en raison de sa précédente utilisation. Veuillez renouveler votre demande de mise à jour de mot de passe.Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci pour votre patience.Ce mois-ciCet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été ajouté au moyen de ce site d'administration.Cette annéeHeure :Aujourd'huiInverser le triInconnuContenu inconnuUtilisateurVoir sur le siteNous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable.Nous vous avons envoyé par courriel les instructions pour changer de mot de passe à l'adresse que vous avez indiquée. Vous devriez le recevoir rapidement.Bienvenue,OuiOui, je suis sûrVous n'avez pas la permission de modifier quoi que ce soit.Vous recevez ce message en réponse à votre demande de réinitialisation du mot de passe de votre compte sur %(site_name)s.Votre mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant vous authentifier.Votre mot de passe a été modifié.Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :indicateur de l'actionheure de l'actionetmessage de modificationentrées d'historiqueentrée d'historiqueid de l'objetreprésentation de l'objetDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006426212252410226024357 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # claudep , 2013 # claudep , 2011,2013 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-22 07:09+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "La suppression de %(count)d %(items)s a réussi." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Impossible de supprimer %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Tout" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Non" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Toutes les dates" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Les 7 derniers jours" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Ce mois-ci" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Cette année" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Veuillez compléter correctement les champs « %(username)s » et « mot de " "passe » d'un compte autorisé. Sachez que les deux champs peuvent être " "sensibles à la casse." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Reconnectez-vous car votre session a expiré." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Action :" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "heure de l'action" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id de l'objet" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "représentation de l'objet" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "indicateur de l'action" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "message de modification" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "entrée d'historique" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "entrées d'historique" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "%(object)s ajouté(e)s." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "%(object)s modifié(e)s - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "%(object)s supprimé(e)s" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objet de journal" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modifié %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "et" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Aucun champ modifié." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer " "l'édition ci-dessous." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez ajouter " "un autre objet « %(name)s » ci-dessous." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès. Vous pouvez " "continuer l'édition ci-dessous." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès. Vous pouvez ajouter " "un autre objet %(name)s ci-dessous." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun " "élément n'a été modifié." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Aucune action sélectionnée." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Ajout %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modification de %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Erreur de base de données" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès." msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné" msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historique des changements : %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Supprimer l'objet %(class_name)s « %(instance)s » provoquerait la " "suppression des objets liés et protégés suivants : %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administration du site" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administration %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Date :" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Heure :" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Recherche" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Ajouter un autre" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Actuellement :" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Modifier :" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Cette page n'a pas été trouvée" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Erreur du serveur" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Erreur du serveur (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Erreur du serveur (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux " "administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci " "pour votre patience." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Exécuter l'action sélectionnée" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Envoyer" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Cliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l'ensemble des pages" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Sélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Effacer la sélection" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenue," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Modifier votre mot de passe" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Site d'administration de Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administration de Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historique" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Corrigez les erreurs suivantes." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Corrigez les erreurs ci-dessous." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Enlever du tri" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Priorité de tri : %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Inverser le tri" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la " "suppression des objets qui lui sont liés, mais votre compte ne possède pas " "la permission de supprimer les types d'objets suivants :" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la " "suppression des objets liés et protégés suivants :" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet %(object_name)s " "« %(escaped_object)s » ? Les éléments suivants sont liés à celui-ci et " "seront aussi supprimés :" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Oui, je suis sûr" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Supprimer plusieurs objets" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la " "suppression d'objets liés, mais votre compte n'est pas autorisé à supprimer " "les types d'objet suivants :" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la " "suppression des objets liés et protégés suivants :" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(objects_name)s sélectionnés ? " "Tous les objets suivants et les éléments liés seront supprimés :" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Par %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modèles de l'application %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier quoi que ce soit." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Actions récentes" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mes actions" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Aucun(e) disponible" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Contenu inconnu" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "L'installation de votre base de données est incorrecte. Vérifiez que les " "tables utiles ont été créées, et que la base est accessible par " "l'utilisateur concerné." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur oublié ?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Date/heure" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Action" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été " "ajouté au moyen de ce site d'administration." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Tout afficher" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s résultat" msgstr[1] "%(counter)s résultats" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s résultats" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Enregistrer en tant que nouveau" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Enregistrer et continuer les modifications" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez " "ensuite modifier plus d'options." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Saisissez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Mot de passe (à nouveau)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Ajouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Supprimer ?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Connectez-vous à nouveau" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Modification de votre mot de passe" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Mot de passe modifié avec succès" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Votre mot de passe a été modifié." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Pour des raisons de sécurité, saisissez votre ancien mot de passe puis votre " "nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu'il est correctement " "saisi." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Modifier mon mot de passe" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Mise à jour du mot de passe effectuée avec succès" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "Votre mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant vous authentifier." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmation de mise à jour du mot de passe" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de vérifier qu'il est " "correctement saisi." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nouveau mot de passe :" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Échec lors de la mise à jour du mot de passe" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Le lien de mise à jour du mot de passe n'était pas valide, probablement en " "raison de sa précédente utilisation. Veuillez renouveler votre demande de " "mise à jour de mot de passe." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Mot de passe mis à jour avec succès" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Nous vous avons envoyé par courriel les instructions pour changer de mot de " "passe à l'adresse que vous avez indiquée. Vous devriez le recevoir " "rapidement." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Si vous ne recevez pas de message, vérifiez que vous avez saisi l'adresse " "avec laquelle vous vous êtes enregistré et contrôlez votre dossier de " "pourriels." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Vous recevez ce message en réponse à votre demande de réinitialisation du " "mot de passe de votre compte sur %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" "Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Merci d'utiliser notre site !" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "L'équipe %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse électronique ci-dessous et nous " "vous enverrons les instructions pour en créer un nouveau." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Adresse électronique :" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Toutes les dates" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(aucun-e)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Sélectionnez %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000717312252410226024707 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRD/ 4 E P X ` r  A A   ' W/     < H JO  F       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/fr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: fr Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); %(sel)s sur %(cnt)s sélectionné%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés6:00%s disponible(s)CalendrierAnnulerChoisirChoisir une heureTout choisirChoix des « %s »Cliquez pour choisir tous les « %s » en une seule opération.Cliquez pour enlever tous les « %s » en une seule opération.HorlogeFiltrerMasquerJanvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre DécembreMinuitMidiMaintenantEnleverTout enleverD L M M J V SAfficherCeci est une liste des « %s » disponibles. Vous pouvez en choisir en les sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche « Choisir » entre les deux zones.Ceci est la liste des « %s » choisi(e)s. Vous pouvez en enlever en les sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche « Enlever » entre les deux zones.Aujourd'huiDemainÉcrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » disponibles.HierVous avez sélectionné une action, et vous n'avez fait aucune modification sur des champs. Vous cherchez probablement le bouton Envoyer et non le bouton Sauvegarder.Vous avez sélectionné une action, mais vous n'avez pas encore sauvegardé certains champs modifiés. Cliquez sur OK pour sauver. Vous devrez réappliquer l'action.Vous avez des modifications non sauvegardées sur certains champs éditables. Si vous lancez une action, ces modifications vont être perdues.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001304012252410226024700 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # claudep , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s disponible(s)" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ceci est une liste des « %s » disponibles. Vous pouvez en choisir en les " "sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche " "« Choisir » entre les deux zones." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Écrivez dans cette zone pour filtrer la liste des « %s » disponibles." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Tout choisir" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Cliquez pour choisir tous les « %s » en une seule opération." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Choisir" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Choix des « %s »" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ceci est la liste des « %s » choisi(e)s. Vous pouvez en enlever en les " "sélectionnant dans la zone ci-dessous, puis en cliquant sur la flèche « " "Enlever » entre les deux zones." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Tout enlever" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Cliquez pour enlever tous les « %s » en une seule opération." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionné" msgstr[1] "%(sel)s sur %(cnt)s sélectionnés" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Vous avez des modifications non sauvegardées sur certains champs éditables. " "Si vous lancez une action, ces modifications vont être perdues." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Vous avez sélectionné une action, mais vous n'avez pas encore sauvegardé " "certains champs modifiés. Cliquez sur OK pour sauver. Vous devrez " "réappliquer l'action." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Vous avez sélectionné une action, et vous n'avez fait aucune modification " "sur des champs. Vous cherchez probablement le bouton Envoyer et non le " "bouton Sauvegarder." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre " "Décembre" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M J V S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Horloge" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Choisir une heure" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Minuit" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6:00" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Midi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fy_NL/0000755000076500000240000000000012252411454021362 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455023150 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000000073612252410226024750 0ustar jacobstaff00000000000000$,89Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-25 07:05+0000 Last-Translator: Django team Language-Team: Western Frisian (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/fy_NL/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: fy_NL Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000004542312252410226024755 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-25 07:05+0000\n" "Last-Translator: Django team\n" "Language-Team: Western Frisian (Netherlands) (http://www.transifex.com/" "projects/p/django/language/fy_NL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fy_NL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000062112153457056025312 0ustar jacobstaff00000000000000$,8W9Project-Id-Version: Django Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100 PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:26+0000 Last-Translator: Django team Language-Team: English Language: fy_NL MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1) Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/fy_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000000773212153457056025327 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:26+0000\n" "Last-Translator: Django team\n" "Language-Team: English \n" "Language: fy_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:26 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:27 msgid "S M T W T F S" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Now" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Choose a time" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "Midnight" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "6 a.m." msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Noon" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 msgid "Cancel" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 msgid "Today" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 msgid "Calendar" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 msgid "Yesterday" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Tomorrow" msgstr "" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ga/0000755000076500000240000000000012252411454020742 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022530 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003306712252410226024333 0ustar jacobstaff00000000000000  Z &J q  8 5 4;C GT [g }J  +";+^ 1  '(PXnqf @0O3bU$#W(     $3<M]x  P'x:6;r  *+V r%_)>. K800u sX~  7&^g k+y=( ' 3?C R ^ h r~B Z f'!!!6!!""""""" """#+#K# P# [#|e##z$$$ $$$$$%,*% W%d%Jy%%%%%& &( & I&S&"j&&'i'((((Q)/W))=)){)5g****Z*++ .+<+N+ W+c+s+++++ +++ +,,/,N,)f,",%,%, , -'"-{J--Q.K./ ,/7/I/d/ / /#/// //. 0!:0\0o0000)1+1I1*!2.L2V{212-323L3 3d3 N4[4_4e4 v44 44<444 4' 5B15t5155 55556 6 )6PO]QH^}NtY7e@\uk`[0'x<n6B9As| g)C%h+i flL*vczU,FaJK8/y{3#$S_r!R-j(Mm.XWIwE&2q 1=VbD GZ 4?> "p~:od5;T By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ga/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ga Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4); Trí %(filter_title)s %(count)s %(name)s athraithe go rathúil%(count)s %(name)s athraithe go rathúil%(count)s %(name)s athraithe go rathúil%(count)s %(name)s athraithe go rathúil%(count)s %(name)s athraithe go rathúil%(counter)s toradh%(counter)s torthaí%(counter)s torthaí%(counter)s torthaí%(counter)s torthaí%(full_result_count)s iomlán%(name)sNíl réad le hainm %(name)s agus eochair %(key)r ann.%(total_count)s roghnaitheGach %(total_count)s roghnaitheGach %(total_count)s roghnaitheGach %(total_count)s roghnaitheGach %(total_count)s roghnaithe%s riaracháin(Dada)0 as %(cnt)s roghnaithe.AicseanAicsean:Cuir leCuir %(name)s leCuir %s leCuir leCuir eile %(verbose_name)s"%(object)s" curtha isteach.Suimithe %(name)s "%(object)s".GachGach dátaAon dátaAn bhfuil tú cinnte na %(object_name)s "%(escaped_object)s" a scroiseadh?Beidh gach oibiacht a leanúint scroiste freisin:An bhfuil tú cinnte gur mian leat a scriosadh %(objects_name)s roghnaithe? Beidh gach ceann de na nithe seo a leanas agus a n-ítimí gaolta scroiste:An bhfuil tú cinnte?Ní féidir scriosadh %(name)s AthraighAithrigh %sAthraigh stáir %sAthraigh mo focal faireAthraigh focal faire"%(object)s" - %(changes)s aithritheAthraithe %(list)s le %(name)s "%(object)s".Athraithe %sScroiseadh modhnóirCliceáil anseo chun na hobiacht go léir a roghnú ar fud gach leathanachDeimhnigh focal faire:Botún bunachar sonraíDáta/amDáta:CealaighScrios na réadannaScrios %(verbose_name_plural) roghnaitheCealaigh?"%(object)s." scriosteScriosaithe %(name)s "%(object)s".Bheadh Scriosadh an %(object_name)s '%(escaped_object)s' a cheangal ar an méid seo a leanas a scriosadh nithe cosanta a bhaineann le:Má scriossan tú %(object_name)s '%(escaped_object)s' scriosfaidh oibiachtí gaolta. Ach níl cead ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:Teastaíonn scriosadh na %(objects_name)s roghnaithe scriosadh na hoibiacht gaolta cosainte a leanúint:Scriosadh an roghnaithe %(objects_name)s a bheadh mar thoradh ar na nithe gaolmhara a scriosadh, ach níl cead do chuntas a scriosadh na cineálacha seo a leanas na cuspóirí:Riarachán DjangoRiarthóir suíomh DjangoDoiciméadúchánIontráil focal faire nua le hadhaigh an úsaideor %(username)s.Cuir isteach ainm úsáideora agus focal faire.Cuir isteach focal faire nuaIontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán.ScagaireAr dtús, iontráil ainm úsaideoir agus focal faire. Ansin, beidh tú in ann cuir in eagar níos mó roghaí úsaideoira.Dearmad déanta ar do focal faire nó ainm úsaideoraTéStairBaileNí mór Míreanna a roghnú chun caingne a dhéanamh orthu. Níl aon mhíreanna a athrú.Logáil isteachLogáil isteacj arísLogáil amachOibiacht LogEntryCuardachMo AicseainFocal faire nuaFocal faire nua:NílUimh gníomh roghnaithe.Dada réimse aithraitheDadaDada ar fáilSean-focal faire Ní bhfuarthas an leathanachFocal faireFocal faire (arís)Athrú focal faireAthrú an focal faire rathúilAthsocraigh focal faireAthshocraigh an focal faire críochnaitheDeimhniú athshocraigh focal faireAthshocraigh focal faire mí-rathúilAthshocraigh focal faire mí-rathúilFocal faire:7 lá a chuaigh thartCeartaigh na botúin thíos le do thoilLe do thoil, iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a seiceal go bhfuil sé scríobhte isteach i gceart.Le do thoil, iontráil do sean-focal faire, ar son slándáil, agus ansin iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a seiceal go bhfuil sé scríobhte isteach i gceart.Le do thoil té go dtí an leathanach a leanúint agus roghmaigh focal faire nua:Le do thoil, logáil isteach arís cé go bhfuil to seisúin críochnaithe.Aicsean úrnuaTóg amachBain as sórtáilAthsocraigh mo focal faireRith an gníomh roghnaitheSábháilSabháil agus cuir le ceann eileSábhail agus lean ag cuir in eagarSabháil mar nuaCuardachRoghnaigh %sRoghnaigh %s a athrúRoghnaigh gach %(total_count)s %(module_name)sBotún Freastalaí (500)Botún freastalaíBotún freastalaí (500)Taispéan gach rudRiaracháin an suíomhTá rud éigin mícheart le suitéail do bunachar sonraí. Déan cinnte go bhfuil boird an bunachar sonraI cruthaithe cheana, agus déan cinnte go bhfuil do úsaideoir in ann an bunacchar sonraí a léamh.Sórtáil tosaíocht: %(priority_number)sD'éirigh le scriosadh %(count)d %(items)s.Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt ar an suíomh idirlínn inniú.Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt!Bhí %(name)s "%(obj)s" breisithe go rathúilChuir an %(name)s·"%(obj)s"·go rathúil.·Is féidir leat é a cuir in eagar thíos.Bhí an %(name)s "%(obj)s" aithraithe to rathúilBhí %(name)s "%(obj)s" scrioste go rathúil.Foireann an %(site_name)sBhí nasc athshocraigh an focal faire mícheart, b'fheidir mar go raibh sé úsaidte cheana. Le do thoil, iarr ar athsocraigh focal faire nua.Táim cinnteNíl stáir aitraithe ag an oibiacht seo agús is dócha ná cuir le tríd an an suíomh riarachán.An blian seoAm:InniuToggle sórtáilGan aithneInneachair anaithnidÚsaideoirBreath ar suíomhTá brón orainn, ach ní bhfuarthas an leathanach iarraite.FáilteTáTáim cinnteNíl cead agat aon rud a cuir in eagar.Tá do focal faire réidh. Is féidir leat logáil isteach anois.Bhí do focal faire aithraithe.Do ainm úsaideoir, má tá dearmad déanta agat.brat an aicseanam aicseanagusteachtaireacht athrúloga iontrálachaloga iontráilid oibiachtrepr oibiachtDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006073612252410226024341 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Michael Thornhill , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ga\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "D'éirigh le scriosadh %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Ní féidir scriosadh %(name)s " #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "An bhfuil tú cinnte?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Scrios %(verbose_name_plural) roghnaithe" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Gach" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Tá" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Níl" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Gan aithne" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Aon dáta" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Inniu" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "7 lá a chuaigh thart" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Táim cinnte" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "An blian seo" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Le do thoil, logáil isteach arís cé go bhfuil to seisúin críochnaithe." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Aicsean:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "am aicsean" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id oibiacht" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr oibiacht" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "brat an aicsean" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "teachtaireacht athrú" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "loga iontráil" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "loga iontrálacha" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" curtha isteach." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s aithrithe" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s.\" scrioste" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Oibiacht LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Dada" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Athraithe %s" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "agus" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Suimithe %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Athraithe %(list)s le %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Scriosaithe %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Dada réimse aithraithe" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Chuir an %(name)s·\"%(obj)s\"·go rathúil.·Is féidir leat é a cuir in eagar " "thíos." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" breisithe go rathúil" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Bhí an %(name)s \"%(obj)s\" aithraithe to rathúil" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Ní mór Míreanna a roghnú chun caingne a dhéanamh orthu. Níl aon mhíreanna a " "athrú." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Uimh gníomh roghnaithe." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Cuir %s le" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Níl réad le hainm %(name)s agus eochair %(key)r ann." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Aithrigh %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Botún bunachar sonraí" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s athraithe go rathúil" msgstr[1] "%(count)s %(name)s athraithe go rathúil" msgstr[2] "%(count)s %(name)s athraithe go rathúil" msgstr[3] "%(count)s %(name)s athraithe go rathúil" msgstr[4] "%(count)s %(name)s athraithe go rathúil" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s roghnaithe" msgstr[1] "Gach %(total_count)s roghnaithe" msgstr[2] "Gach %(total_count)s roghnaithe" msgstr[3] "Gach %(total_count)s roghnaithe" msgstr[4] "Gach %(total_count)s roghnaithe" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 as %(cnt)s roghnaithe." #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" scrioste go rathúil." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Athraigh stáir %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Logáil isteach" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Riaracháin an suíomh" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s riaracháin" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Dáta:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Am:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Cuardach" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Cuir le" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Ní bhfuarthas an leathanach" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Tá brón orainn, ach ní bhfuarthas an leathanach iarraite." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Baile" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Botún freastalaí" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Botún freastalaí (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Botún Freastalaí (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Rith an gníomh roghnaithe" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Té" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" "Cliceáil anseo chun na hobiacht go léir a roghnú ar fud gach leathanach" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Roghnaigh gach %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Scroiseadh modhnóir" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Fáilte" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Doiciméadúchán" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Athraigh focal faire" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Logáil amach" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Riarthóir suíomh Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Riarachán Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Cuir le" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Stair" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Breath ar suíomh" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Ceartaigh na botúin thíos le do thoil" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Cuir %(name)s le" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Scagaire" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Bain as sórtáil" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sórtáil tosaíocht: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Toggle sórtáil" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Cealaigh" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Má scriossan tú %(object_name)s '%(escaped_object)s' scriosfaidh oibiachtí " "gaolta. Ach níl cead ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Bheadh Scriosadh an %(object_name)s '%(escaped_object)s' a cheangal ar an " "méid seo a leanas a scriosadh nithe cosanta a bhaineann le:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte na %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" a scroiseadh?" "Beidh gach oibiacht a leanúint scroiste freisin:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Táim cinnte" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Scrios na réadanna" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Scriosadh an roghnaithe %(objects_name)s a bheadh mar thoradh ar na nithe " "gaolmhara a scriosadh, ach níl cead do chuntas a scriosadh na cineálacha seo " "a leanas na cuspóirí:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Teastaíonn scriosadh na %(objects_name)s roghnaithe scriosadh na hoibiacht " "gaolta cosainte a leanúint:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat a scriosadh %(objects_name)s roghnaithe? " "Beidh gach ceann de na nithe seo a leanas agus a n-ítimí gaolta scroiste:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Trí %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Athraigh" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Níl cead agat aon rud a cuir in eagar." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Aicsean úrnua" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mo Aicseain" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Dada ar fáil" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Inneachair anaithnid" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Tá rud éigin mícheart le suitéail do bunachar sonraí. Déan cinnte go bhfuil " "boird an bunachar sonraI cruthaithe cheana, agus déan cinnte go bhfuil do " "úsaideoir in ann an bunacchar sonraí a léamh." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Focal faire:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Dearmad déanta ar do focal faire nó ainm úsaideora" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Dáta/am" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Úsaideoir" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Aicsean" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Níl stáir aitraithe ag an oibiacht seo agús is dócha ná cuir le tríd an an " "suíomh riarachán." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Taispéan gach rud" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Sábháil" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Cuardach" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s toradh" msgstr[1] "%(counter)s torthaí" msgstr[2] "%(counter)s torthaí" msgstr[3] "%(counter)s torthaí" msgstr[4] "%(counter)s torthaí" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s iomlán" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Sabháil mar nua" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Sabháil agus cuir le ceann eile" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Sábhail agus lean ag cuir in eagar" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Ar dtús, iontráil ainm úsaideoir agus focal faire. Ansin, beidh tú in ann " "cuir in eagar níos mó roghaí úsaideoira." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Cuir isteach ainm úsáideora agus focal faire." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Iontráil focal faire nua le hadhaigh an úsaideor %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Focal faire" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Focal faire (arís)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Tóg amach" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Cuir eile %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Cealaigh?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt ar an suíomh idirlínn inniú." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Logáil isteacj arís" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Athrú focal faire" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Athrú an focal faire rathúil" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Bhí do focal faire aithraithe." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Le do thoil, iontráil do sean-focal faire, ar son slándáil, agus ansin " "iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a seiceal go bhfuil " "sé scríobhte isteach i gceart." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Sean-focal faire " #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Focal faire nua" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Athraigh mo focal faire" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Athsocraigh focal faire" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Athshocraigh an focal faire críochnaithe" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Tá do focal faire réidh. Is féidir leat logáil isteach anois." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Deimhniú athshocraigh focal faire" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Cuir isteach focal faire nua" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Le do thoil, iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a " "seiceal go bhfuil sé scríobhte isteach i gceart." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Focal faire nua:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Deimhnigh focal faire:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Athshocraigh focal faire mí-rathúil" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Bhí nasc athshocraigh an focal faire mícheart, b'fheidir mar go raibh sé " "úsaidte cheana. Le do thoil, iarr ar athsocraigh focal faire nua." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Athshocraigh focal faire mí-rathúil" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" "Le do thoil té go dtí an leathanach a leanúint agus roghmaigh focal faire " "nua:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Do ainm úsaideoir, má tá dearmad déanta agat." #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Foireann an %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Athsocraigh mo focal faire" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Gach dáta" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Dada)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Roghnaigh %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Roghnaigh %s a athrú" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000725412252410226024667 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR     + 93 m r { h     " 0 :   K  x3      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ga/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ga Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4); %(sel)s de %(cnt)s roghnaithe%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe6 a.m.%s ar fáilFéilireCealaighRoghnaighRoghnaigh amRoghnaigh iomlánRoghnófar %sCliceáil anseo chun %s go léir a roghnú.Cliceáil anseo chun %s go léir roghnaithe a scroiseadh.ClogScagaireFolaighEanair Feabhra Márta Aibreán Bealtaine Meitheamh Iúil Lúnasa Mean Fómhair Deireadh Fómhair NollaigMeán oícheNóinAnoisBain amachScrois gach ceannD L M C D A STaispeánIs é seo an liosta %s ar fáil. Is féidir leat a roghnú roinnt ag roghnú acu sa bhosca thíos agus ansin cliceáil ar an saighead "Roghnaigh" idir an dá boscaí.Is é seo an liosta de %s roghnaithe. Is féidir leat iad a bhaint amach má roghnaionn tú cuid acu sa bhosca thíos agus ansin cliceáil ar an saighead "Bain" idir an dá boscaí.InniuAmárachScríobh isteach sa bhosca seo a scagadh síos ar an liosta de %s ar fáil.InnéTá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na réímse. Is dócha go bhfuil tú ag iarraidh an cnaipe Té ná an cnaipe Sábháil.Tá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na réímse. Clic OK chun iad a sábháil. Caithfidh tú an gníomh a rith arís.Tá aithrithe nach bhfuil sabhailte ar chuid do na réimse. Má ritheann tú gníomh, caillfidh tú do chuid aithrithe.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001320312252410226024661 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Michael Thornhill , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ga\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s ar fáil" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Is é seo an liosta %s ar fáil. Is féidir leat a roghnú roinnt ag roghnú acu " "sa bhosca thíos agus ansin cliceáil ar an saighead \"Roghnaigh\" idir an dá " "boscaí." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" "Scríobh isteach sa bhosca seo a scagadh síos ar an liosta de %s ar fáil." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Scagaire" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Roghnaigh iomlán" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Cliceáil anseo chun %s go léir a roghnú." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Roghnaigh" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Bain amach" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Roghnófar %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Is é seo an liosta de %s roghnaithe. Is féidir leat iad a bhaint amach má " "roghnaionn tú cuid acu sa bhosca thíos agus ansin cliceáil ar an saighead " "\"Bain\" idir an dá boscaí." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Scrois gach ceann" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Cliceáil anseo chun %s go léir roghnaithe a scroiseadh." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe" msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe" msgstr[2] "%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe" msgstr[3] "%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe" msgstr[4] "%(sel)s de %(cnt)s roghnaithe" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Tá aithrithe nach bhfuil sabhailte ar chuid do na réimse. Má ritheann tú " "gníomh, caillfidh tú do chuid aithrithe." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Tá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na " "réímse. Clic OK chun iad a sábháil. Caithfidh tú an gníomh a rith arís." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Tá gníomh roghnaithe agat, ach níl do aithrithe sabhailte ar cuid de na " "réímse. Is dócha go bhfuil tú ag iarraidh an cnaipe Té ná an cnaipe Sábháil." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Eanair Feabhra Márta Aibreán Bealtaine Meitheamh Iúil Lúnasa Mean Fómhair " "Deireadh Fómhair Nollaig" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M C D A S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Taispeán" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Folaigh" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Anois" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Clog" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Roghnaigh am" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Meán oíche" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Nóin" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Inniu" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Féilire" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Inné" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Amárach" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/gl/0000755000076500000240000000000012252411454020755 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022543 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003634312252410226024346 0ustar jacobstaff000000000000004L  Z &:a}85$+3 7D KWt }:  +"3+V 1   '+S[qqf @Ba3tU$l*W +"2 U ` m{~ )A]w  tP>:6R  $.*Bm %v)>. ROK0TMt0u   X j t z     7 _ Q!Z! ^!+l!j!="A"(\" " """ " " " ""$j$/ %:%Y%6b%E%% %%& &)&1& B& M&[&z&&&& &p&C''"' ( (*(D(Z( n(&y(1(((@(7) N)[) q){)))-) ))$)~**{P++,,, ,H,+4-`-5z--f-#.xB.. ..V.&/6/E/U/f/o/////// 00'0:0 N0Z0r0*000'0*1)>1 h1u111g922@832y3333334$4;4W4h4n4444445 5)5B515('6+P6!|606Y6D)71n7[7R70O888!99k9:$:*:/: F:S:h: p:4}::7;@;C;!T;jv;*; <5)<_<z<<<<< <<YQiC@"9#S7)R|25=DfmsHOI^6?.ze3g-8Vq}oLU$rW+; tv~40cp%'_wExNdaB!kuGKn h`(&/*T< Xl], AJ1> b \:FZ{yj[MP By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-09-07 12:02+0000 Last-Translator: Leandro Regueiro Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/gl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: gl Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Por %(filter_title)s %(count)s %(name)s foi cambiado satisfactoriamente.%(count)s %(name)s foron cambiados satisfactoriamente.%(counter)s resultado. %(counter)s resultados.%(full_result_count)s en total%(name)sO obxecto %(name)s con primary key %(key)r non existe.%(total_count)s seleccionado.Tódolos %(total_count)s seleccionados.%s administración(Ningún)0 de %(cnt)s seleccionados.AcciónAcción:EngadirEngadir %(name)sEngadir %sEngadir outroEngadir outro %(verbose_name)sEngadido "%(object)s".Engadido %(name)s "%(object)s"TodoTodas as datasCalquera dataSeguro que quere borrar o %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Eliminaranse os seguintes obxectos relacionados:Está seguro de que quere borrar os obxectos %(objects_name)s seleccionados? Serán eliminados todos os seguintes obxectos e elementos relacionados on eles:¿Está seguro?Non foi posíbel eliminar %(name)sModificarModificar %sHistórico de cambios: %sCambiar o contrasinalCambiar contrasinalModificar:Modificados "%(object)s" - %(changes)sModificáronse %(list)s en %(name)s "%(object)s".Modificado(s) %s.Limpar selecciónFai clic aquí para seleccionar os obxectos en tódalas páxinasConfirmar contrasinal:Actualmente:Erro da base de datosData/horaData:EliminarEliminar múltiples obxectosBorrar %(verbose_name_plural)s seleccionados.¿Eliminar?Borrados "%(object)s."Elimináronse %(name)s "%(object)s".Para borrar o obxecto %(object_name)s '%(escaped_object)s' requiriríase borrar os seguintes obxectos protexidos relacionados:Borrar o %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultaría na eliminación de elementos relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes tipos de elementos:Para borrar os obxectos %(objects_name)s relacionados requiriríase eliminar os seguintes obxectos protexidos relacionados:Borrar os obxectos %(objects_name)s seleccionados resultaría na eliminación de obxectos relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os seguintes tipos de obxecto:Administración de DjangoAdministración de sitio DjangoDocumentaciónEnderezo de correo electrónico:Insira un novo contrasinal para o usuario %(username)s.Introduza un nome de usuario e contrasinal.Insira o novo contrasinalInsira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo.FiltroPrimeiro insira un nome de usuario e un contrasinal. Despois poderá editar máis opcións de usuario.¿Olvidou o usuario ou contrasinal?Esqueceu o contrasinal? Insira o seu enderezo de email embaixo e enviarémoslle as instrucións para configurar un novo.IrHistorialInicioDeb seleccionar ítems para poder facer accións con eles. Ningún ítem foi cambiado.Iniciar sesiónEntrar de novoRematar sesiónObxecto LogEntryProcurarModelos na aplicación %(name)sAs miñas acciónsContrasinal novoContrasinal novo:NonNon se elixiu ningunha acción.Non se modificou ningún campo.NingúnNingunha dispoñíbelContrasinal antigoPáxina non atopadaContrasinalContrasinal (outra vez)Cambiar o contrasinalO seu contrasinal cambiouse correctamente.Recuperar o contrasinalReseteo do contrasinal completoConfirmación de reseteo da contrasinalO contrasinal foi recuperado correctamenteReseteo da contrasinal non satisfactorio.Contrasinal:Últimos 7 díasCorrixa os erros de embaixo.Por favor, insira os %(username)s e contrasinal dunha conta de persoal. Teña en conta que ambos os dous campos distingues maiúsculas e minúsculas.Por favor insira a súa contrasinal dúas veces para que podamos verificar se a escribiu correctamente.Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente.Por favor vaia á seguinte páxina e elixa una nova contrasinal:Por favor ingrese de novo, a súa sesión expirou.Accións recentesRetirarEliminar da clasificaciónRecuperar o meu contrasinalExecutar a acción seleccionadaGardarGardar e engadir outroGardar e seguir modificandoGardar como novoBuscaSeleccione un/unha %sSeleccione %s que modificarSeleccionar todos os %(total_count)s %(module_name)sErro no servidor (500)Erro no servidorErro no servidor (500)Amosar todoAdministración do sitioHai un problema coa súa instalación de base de datos. Asegúrese de que se creasen as táboas axeitadas na base de datos, e de que o usuario apropiado teña permisos para lela.Prioridade de clasificación: %(priority_number)sBorrado exitosamente %(count)d %(items)sGrazas polo tempo que dedicou ao sitio web.Grazas por usar o noso sitio web!Engadiuse correctamente o/a %(name)s "%(obj)s".O/a %(name)s "%(obj)s" foi engadido correctamente. Pode engadir outro/a %(name)s embaixo.Engadiuse correctamente o/a %(name)s "%(obj)s" Pode editalo embaixo.Modificouse correctamente o/a %(name)s "%(obj)s".O/a %(name)s "%(obj)s" for modificalo correctamente. Pode engadir outro/a %(name)s embaixo.O/a %(name)s "%(obj)s" foi modificado correctamente. Pode editalo de novo embaixo.Eliminouse correctamente o/a %(name)s "%(obj)s".O equipo de %(site_name)sA ligazón de reseteo da contrasinal non é válida, posiblemente porque xa foi usada. Por favor pida un novo reseteo da contrasinal.Ocorreu un erro. Os administradores do sitio foron informados por email e debería ser arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia.Este mesEste obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando este sitio de administración.Este anoHora:HoxeActivar clasificaciónDescoñecidoContido descoñecidoUsuarioVer no sitioSentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada.Acabamos de enviarlle as instrucións para configurar o contrasinal ao enderezo de email que nos indicou. Debería recibilas axiña.Benvido,SiSi, estou seguroNon ten permiso para editar nada.Recibe este email porque solicitou restablecer o contrasinal para a súa conta de usuario en %(site_name)sA túa clave foi gardada. Xa podes entrar.Cambiouse o seu contrasinal.No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:código do tipo de acciónhora da acciónecambiar mensaxeentradas de rexistroentrada de rexistroid do obxectorepr do obxectoDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006215512252410226024351 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # fasouto , 2011-2012 # fonso , 2011,2013 # Jannis Leidel , 2011 # Leandro Regueiro , 2013 # Oscar Carballal , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-07 12:02+0000\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Borrado exitosamente %(count)d %(items)s" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Non foi posíbel eliminar %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Borrar %(verbose_name_plural)s seleccionados." #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Todo" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Si" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Non" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Calquera data" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Hoxe" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Este mes" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Este ano" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Por favor, insira os %(username)s e contrasinal dunha conta de persoal. Teña " "en conta que ambos os dous campos distingues maiúsculas e minúsculas." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor ingrese de novo, a súa sesión expirou." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Acción:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "hora da acción" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id do obxecto" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr do obxecto" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "código do tipo de acción" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "cambiar mensaxe" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "entrada de rexistro" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "entradas de rexistro" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Engadido \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Modificados \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Borrados \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Obxecto LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ningún" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificado(s) %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "e" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Engadido %(name)s \"%(object)s\"" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificáronse %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Elimináronse %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Non se modificou ningún campo." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "Engadiuse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\" Pode editalo embaixo." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "O/a %(name)s \"%(obj)s\" foi engadido correctamente. Pode engadir outro/a " "%(name)s embaixo." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Engadiuse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "O/a %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado correctamente. Pode editalo de novo " "embaixo." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "O/a %(name)s \"%(obj)s\" for modificalo correctamente. Pode engadir outro/a " "%(name)s embaixo." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Modificouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Deb seleccionar ítems para poder facer accións con eles. Ningún ítem foi " "cambiado." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Non se elixiu ningunha acción." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Engadir %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "O obxecto %(name)s con primary key %(key)r non existe." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Erro da base de datos" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s foi cambiado satisfactoriamente." msgstr[1] "%(count)s %(name)s foron cambiados satisfactoriamente." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s seleccionado." msgstr[1] "Tódolos %(total_count)s seleccionados." #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados." #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Eliminouse correctamente o/a %(name)s \"%(obj)s\"." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Histórico de cambios: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administración do sitio" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s administración" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Procurar" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Engadir outro" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Actualmente:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Modificar:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Páxina non atopada" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Sentímolo, pero non se atopou a páxina solicitada." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Erro no servidor" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Erro no servidor (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Erro no servidor (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Ocorreu un erro. Os administradores do sitio foron informados por email e " "debería ser arranxado pronto. Grazas pola súa paciencia." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Executar a acción seleccionada" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Ir" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Fai clic aquí para seleccionar os obxectos en tódalas páxinas" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Seleccionar todos os %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Limpar selección" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Benvido," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contrasinal" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Rematar sesión" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Administración de sitio Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administración de Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Engadir" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historial" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Ver no sitio" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Corrixa os erros de embaixo." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Engadir %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Eliminar da clasificación" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioridade de clasificación: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Activar clasificación" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Borrar o %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultaría na eliminación de " "elementos relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os " "seguintes tipos de elementos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Para borrar o obxecto %(object_name)s '%(escaped_object)s' requiriríase " "borrar os seguintes obxectos protexidos relacionados:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Seguro que quere borrar o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Eliminaranse os seguintes obxectos relacionados:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Si, estou seguro" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Eliminar múltiples obxectos" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Borrar os obxectos %(objects_name)s seleccionados resultaría na eliminación " "de obxectos relacionados, pero a súa conta non ten permiso para borrar os " "seguintes tipos de obxecto:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Para borrar os obxectos %(objects_name)s relacionados requiriríase eliminar " "os seguintes obxectos protexidos relacionados:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Está seguro de que quere borrar os obxectos %(objects_name)s seleccionados? " "Serán eliminados todos os seguintes obxectos e elementos relacionados on " "eles:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Por %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modelos na aplicación %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Non ten permiso para editar nada." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Accións recentes" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "As miñas accións" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ningunha dispoñíbel" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Contido descoñecido" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Hai un problema coa súa instalación de base de datos. Asegúrese de que se " "creasen as táboas axeitadas na base de datos, e de que o usuario apropiado " "teña permisos para lela." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "¿Olvidou o usuario ou contrasinal?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Data/hora" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Usuario" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Acción" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Este obxecto non ten histórico de cambios. Posibelmente non se creou usando " "este sitio de administración." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Amosar todo" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Busca" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultado. " msgstr[1] "%(counter)s resultados." #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s en total" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Gardar como novo" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Gardar e engadir outro" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Gardar e seguir modificando" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Primeiro insira un nome de usuario e un contrasinal. Despois poderá editar " "máis opcións de usuario." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Introduza un nome de usuario e contrasinal." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Insira un novo contrasinal para o usuario %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasinal (outra vez)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Insira o mesmo contrasinal ca enriba para verificalo." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Retirar" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Engadir outro %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "¿Eliminar?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Grazas polo tempo que dedicou ao sitio web." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Entrar de novo" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Cambiar o contrasinal" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "O seu contrasinal cambiouse correctamente." #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Cambiouse o seu contrasinal." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Por razóns de seguridade, introduza o contrasinal actual. Despois introduza " "dúas veces o contrasinal para verificarmos que o escribiu correctamente." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Contrasinal antigo" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Contrasinal novo" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar o contrasinal" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Recuperar o contrasinal" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Reseteo do contrasinal completo" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "A túa clave foi gardada.\n" "Xa podes entrar." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmación de reseteo da contrasinal" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Insira o novo contrasinal" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Por favor insira a súa contrasinal dúas veces para que podamos verificar se " "a escribiu correctamente." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Contrasinal novo:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmar contrasinal:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Reseteo da contrasinal non satisfactorio." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "A ligazón de reseteo da contrasinal non é válida, posiblemente porque xa foi " "usada. Por favor pida un novo reseteo da contrasinal." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "O contrasinal foi recuperado correctamente" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Acabamos de enviarlle as instrucións para configurar o contrasinal ao " "enderezo de email que nos indicou. Debería recibilas axiña." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Recibe este email porque solicitou restablecer o contrasinal para a súa " "conta de usuario en %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Por favor vaia á seguinte páxina e elixa una nova contrasinal:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "No caso de que o esquecese, o seu nome de usuario é:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Grazas por usar o noso sitio web!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "O equipo de %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Esqueceu o contrasinal? Insira o seu enderezo de email embaixo e " "enviarémoslle as instrucións para configurar un novo." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Enderezo de correo electrónico:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Recuperar o meu contrasinal" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Todas as datas" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ningún)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccione un/unha %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Seleccione %s que modificar" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000704612252410226024701 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR: 9 E V a j s  2 C  # * W3    6 ; =B   w       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-09-07 11:49+0000 Last-Translator: Leandro Regueiro Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/gl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: gl Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s de %(cnt)s escollido%(sel)s de %(cnt)s escollidos6 da mañá%s dispoñíbeisCalendarioCancelarEscollerEscolla unha horaEscoller todo%s escollido/a(s)Prema para escoller todos/as os/as '%s' dunha vez.Faga clic para eliminar da lista todos/as os/as '%s' escollidos/as.ReloxoFiltroEsconderxaneiro febreiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro novembro decembroMedianoiteMediodíaAgoraRetirarRetirar todosD L M M X V SAmosarEsta é unha lista de %s dispoñíbeis. Pode escoller algúns seleccionándoos na caixa inferior e a continuación facendo clic na frecha "Escoller" situada entre as dúas caixas.Esta é a lista de %s escollidos/as. Pode eliminar algúns seleccionándoos na caixa inferior e a continuación facendo clic na frecha "Eliminar" situada entre as dúas caixas.HoxeMañáEscriba nesta caixa para filtrar a lista de %s dispoñíbeis.OnteEscolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos individuais. Probabelmente estea buscando o botón Ir no canto do botón Gardar.Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos individuais. Prema OK para gardar. Despois terá que volver executar a acción.Tes cambios sen guardar en campos editables individuales. Se executas unha acción, os cambios non gardados perderanse.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001304612252410226024701 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # fasouto , 2011 # fonso , 2011,2013 # Jannis Leidel , 2011 # Leandro Regueiro , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-07 11:49+0000\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s dispoñíbeis" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta é unha lista de %s dispoñíbeis. Pode escoller algúns seleccionándoos na " "caixa inferior e a continuación facendo clic na frecha \"Escoller\" situada " "entre as dúas caixas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Escriba nesta caixa para filtrar a lista de %s dispoñíbeis." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Escoller todo" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Prema para escoller todos/as os/as '%s' dunha vez." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Escoller" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Retirar" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s escollido/a(s)" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta é a lista de %s escollidos/as. Pode eliminar algúns seleccionándoos na " "caixa inferior e a continuación facendo clic na frecha \"Eliminar\" situada " "entre as dúas caixas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Retirar todos" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Faga clic para eliminar da lista todos/as os/as '%s' escollidos/as." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s escollido" msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s escollidos" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Tes cambios sen guardar en campos editables individuales. Se executas unha " "acción, os cambios non gardados perderanse." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos " "individuais. Prema OK para gardar. Despois terá que volver executar a acción." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Escolleu unha acción, pero aínda non gardou os cambios nos campos " "individuais. Probabelmente estea buscando o botón Ir no canto do botón " "Gardar." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "xaneiro febreiro marzo abril maio xuño xullo agosto setembro outubro " "novembro decembro" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M X V S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Amosar" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Agora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Reloxo" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Escolla unha hora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Medianoite" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 da mañá" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Mediodía" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Hoxe" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañá" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/he/0000755000076500000240000000000012252411454020747 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022535 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004141512252410226024334 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%&i"&/&&&I&<-' j'x'' ' ' '' '''#(,5(b(i((())!) * *!*?*X* n*.z*<* **J +T+ k+ w++ + ++++ ,#,,9,f,,-P..// //X/+N0z0=0 00711M2T2 e2s2_ 3 j3u3 333"33344474T4[4k44 444$44"5 %5$F5 k5 55<5+56x6O7C8DS88 888+8 9#9 B9c9 w9 9939 9:: *:8:J:*4;-_;9;-;6;f,<d<4<d-=Y=6=#>:>> K?V????? @#@ :@E@IW@@ !A+A0A&IApA4A*B0CBtBBBBBBBB\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-02 11:45+0000 Last-Translator: Meir Kriheli Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/he/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: he Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); לפי %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)sשינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה.שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה.תוצאה %(counter)s%(counter)s תוצאות%(full_result_count)s סה"כ%(name)sהפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים.%(total_count)s נבחרכל ה־%(total_count)s נבחרוניהול %s(אין)0 מ %(cnt)s נבחריםפעולהפעולההוספההוספת %(name)sהוספת %sהוסף עוד אחתהוספת %(verbose_name)sבוצעה הוספת "%(object)s".בוצעה הוספת %(name)s "%(object)s".הכלכל התאריכיםכל תאריךהאם ברצונך למחוק את %(object_name)s "%(escaped_object)s"? כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה%(objects_name)s הנבחר? כל האובייקטים הבאים ופריטים הקשורים להם יימחקו:האם את/ה בטוח/ה ?לא ניתן למחוק %(name)sשינוישינוי %sהיסטוריית שינוי: %sשנה את סיסמתישינוי סיסמהשינוי:בוצע שינוי "%(object)s" - %(changes)sבוצע שינוי %(list)s עבור %(name)s "%(object)s".%s שונה.איפוס בחירהלחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודיםאימות סיסמה:נוכחי:שגיאת בסיס נתוניםתאריך/שעהתאריך:מחיקהמחק כמה פריטיםמחק %(verbose_name_plural)s שנבחרומחיקה ?בוצעה מחיקת "%(object)s".בוצעה מחיקת %(name)s "%(object)s".מחיקת %(class_name)s %(instance)s תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים הבאים: %(related_objects)sמחיקת ה%(object_name)s '%(escaped_object)s' תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים הבאים:מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:מחיקת ה%(objects_name)s אשר סימנת תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים הבאים:מחיקת ב%(objects_name)s הנבחרת תביא במחיקת אובייקטים קשורים, אבל החשבון שלך אינו הרשאה למחוק את הסוגים הבאים של אובייקטים:ניהול Djangoניהול אתר Djangoתיעודכתובת דוא"ל:יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש %(username)s.נא לשים שם משתמש וסיסמה.הזנת סיסמה חדשהיש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות.סינוןראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות עבור המשתמש.שכחת את שם המשתמש והסיסמה שלך ?שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת סיסמה חדשה.בצעהיסטוריהדף הביתאם הדוא"ל לא הגיע, נא לוודא שהזנת כתובת נכונה בעת הרישום ולבדוק את תיקיית דואר הזבל.יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים.כניסההתחבר/י שוביציאהאובייקט LogEntryחפשמודלים ביישום %(name)sהפעולות שליסיסמה חדשהסיסמה חדשה:לאלא נבחרה פעולה.אף שדה לא השתנה.ללאלא נמצאוסיסמה ישנהדף לא קייםסיסמהסיסמה (שוב)שינוי סיסמההסיסמה שונתה בהצלחהאיפוס סיסמהאיפוס הסיסמה הושלםאימות איפוס סיסמההסיסמה אופסה בהצלחהאיפוס הסיסמה נכשלסיסמה:בשבוע האחרוןנא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת.נא לתקן את השגיאות מתחת.נא להזין את %(username)s והסיסמה הנכונים לחשבון איש צוות. נא לשים לב כי שני השדות רגישים לאותיות גדולות/קטנות.נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי.נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי.נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך.פעולות אחרונותלהסירהסרה ממיוןאפס את סיסמתיהפעל את הפעולה שבחרת בה.שמירהשמירה והוספת אחרשמירה והמשך עריכהשמירה כחדשחיפושבחירת %sבחירת %s לשינויבחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)sשגיאת שרת (500)שגיאת שרתשגיאת שרת (500)הצג הכלניהול אתרמשהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים.עדיפות מיון: %(priority_number)s%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה.תודה על בילוי זמן איכות עם האתר.תודה על השימוש באתר שלנו!הוספת %(name)s "%(obj)s" בוצעה בהצלחה.הוספת %(name)s "%(obj)s" בוצעה בהצלחה. ניתן להוסיף עוד %(name)s מתחת.הוספת %(name)s "%(obj)s" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת.שינוי %(name)s "%(obj)s" בוצע בהצלחה.עדכון %(name)s "%(obj)s" בוצע בהצלחה. ניתן להוסיף עוד %(name)s מתחת.עדכון %(name)s "%(obj)s" בוצע בהצלחה. ניתן לערוך שוב מתחת.מחיקת %(name)s "%(obj)s" בוצעה בהצלחה.צוות %(site_name)sהקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה חדש.התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך.החודשלאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו.השנהשעה:היוםהחלף כיוון מיוןלא ידועתוכן לא ידועמשתמשצפיה באתראנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש.שלחנו אליך דוא"ל עם הוראות לאיפוס הסיסמה. ההוראות אמורות להתקבל בקרוב.שלום,כןכן, אני בטוח/האין לך הרשאות לעריכה.הודעה זו נשלחה אליך עקב בקשתך לאיפוס הסיסמה עבור המשתמש שלך באתר %(site_name)s.ססמתך נשמרה. כעת ניתן להתחבר.סיסמתך שונתה.שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:דגל פעולהזמן פעולהוהערה לשינוירישומי יומןרישום יומןמזהה אובייקטייצוג אובייקטDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006422212252410226024340 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Alex Gaynor , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # Meir Kriheli , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-02 11:45+0000\n" "Last-Translator: Meir Kriheli \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "לא ניתן למחוק %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "הכל" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "כן" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "לא" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "כל תאריך" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "היום" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "בשבוע האחרון" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "החודש" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "השנה" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "נא להזין את %(username)s והסיסמה הנכונים לחשבון איש צוות. נא לשים לב כי שני " "השדות רגישים לאותיות גדולות/קטנות." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "פעולה" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "זמן פעולה" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "מזהה אובייקט" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "ייצוג אובייקט" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "דגל פעולה" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "הערה לשינוי" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "רישום יומן" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "רישומי יומן" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "בוצעה הוספת \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "בוצע שינוי \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "בוצעה מחיקת \"%(object)s\"." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "אובייקט LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "ללא" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s שונה." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ו" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "בוצעה הוספת %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "בוצע שינוי %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "בוצעה מחיקת %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "אף שדה לא השתנה." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן להוסיף עוד %(name)s מתחת." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "עדכון %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה. ניתן לערוך שוב מתחת." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "עדכון %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה. ניתן להוסיף עוד %(name)s מתחת." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "לא נבחרה פעולה." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "הוספת %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "שינוי %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "שגיאת בסיס נתונים" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה." msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בוצע בהצלחה." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרים" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "היסטוריית שינוי: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "מחיקת %(class_name)s %(instance)s תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים " "הבאים: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "כניסה" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "ניהול אתר" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "ניהול %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "שעה:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "חפש" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "הוסף עוד אחת" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "נוכחי:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "שינוי:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "דף לא קיים" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "דף הבית" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "שגיאת שרת" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "שגיאת שרת (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "שגיאת שרת (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "בצע" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "איפוס בחירה" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "שלום," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "שינוי סיסמה" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "יציאה" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "ניהול אתר Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "ניהול Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "הוספה" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "צפיה באתר" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "נא לתקן את השגיאות מתחת." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "הוספת %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "סינון" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "הסרה ממיון" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "עדיפות מיון: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "החלף כיוון מיון" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, " "אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "מחיקת ה%(object_name)s '%(escaped_object)s' תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים " "והמוגנים הבאים:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים " "הקשורים הבאים יימחקו:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "כן, אני בטוח/ה" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "מחק כמה פריטים" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "מחיקת ב%(objects_name)s הנבחרת תביא במחיקת אובייקטים קשורים, אבל החשבון שלך " "אינו הרשאה למחוק את הסוגים הבאים של אובייקטים:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "מחיקת ה%(objects_name)s אשר סימנת תדרוש מחיקת האובייקטים הקשורים והמוגנים " "הבאים:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה%(objects_name)s הנבחר? כל האובייקטים הבאים " "ופריטים הקשורים להם יימחקו:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " לפי %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "מודלים ביישום %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "שינוי" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "אין לך הרשאות לעריכה." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "פעולות אחרונות" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "הפעולות שלי" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "לא נמצאו" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "תוכן לא ידוע" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים " "המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "שכחת את שם המשתמש והסיסמה שלך ?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "תאריך/שעה" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "משתמש" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "הצג הכל" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "תוצאה %(counter)s" msgstr[1] "%(counter)s תוצאות" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "שמירה כחדש" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "שמירה והוספת אחר" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "שמירה והמשך עריכה" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות " "עבור המשתמש." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "נא לשים שם משתמש וסיסמה." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "סיסמה (שוב)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "להסיר" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "הוספת %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "מחיקה ?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "התחבר/י שוב" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "שינוי סיסמה" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "סיסמתך שונתה." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי " "שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "סיסמה ישנה" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "סיסמה חדשה" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "שנה את סיסמתי" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "איפוס סיסמה" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "איפוס הסיסמה הושלם" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "ססמתך נשמרה. כעת ניתן להתחבר." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "אימות איפוס סיסמה" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "הזנת סיסמה חדשה" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "סיסמה חדשה:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "אימות סיסמה:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "איפוס הסיסמה נכשל" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה " "חדש." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "שלחנו אליך דוא\"ל עם הוראות לאיפוס הסיסמה. ההוראות אמורות להתקבל בקרוב." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "אם הדוא\"ל לא הגיע, נא לוודא שהזנת כתובת נכונה בעת הרישום ולבדוק את תיקיית " "דואר הזבל." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "הודעה זו נשלחה אליך עקב בקשתך לאיפוס הסיסמה עבור המשתמש שלך באתר " "%(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "נא להגיע לעמוד הבא ולבחור סיסמה חדשה:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "צוות %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת " "סיסמה חדשה." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "כתובת דוא\"ל:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "אפס את סיסמתי" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "כל התאריכים" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(אין)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "בחירת %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "בחירת %s לשינוי" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000723512252410226024673 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR? + 8 H V a h z  # 1           @ I 9P 4       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/he/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: he Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s מ %(cnt)s נבחרות%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות6 בבוקר%s זמינותלוח שנהביטולבחרבחירת שעהבחירת הכל%s אשר נבחרובחירת כל ה%s בבת אחת.הסרת כל %s אשר נבחרו בבת אחת.שעוןסינוןהסתרינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמברחצות12 בצהרייםכעתהסרההסרת הכלא ב ג ד ה ו שהצגזו רשימת %s הזמינים לבחירה. ניתן לבחור חלק ע"י סימון בתיבה מתחת ולחיצה על חץ "בחר" בין שתי התיבות.זו רשימת %s אשר נבחרו. ניתן להסיר חלק ע"י בחירה בתיבה מתחת ולחיצה על חץ "הסרה" בין שתי התיבות.היוםמחרניתן להקליד בתיבה זו כדי לסנן %s.אתמולבחרת פעולה, ולא עשיתה שינויימ על שדות. אתה כנראה מחפש את הכפתור ללכת במקום הכפתור לשמור.בחרת פעולה, אבל עוד לא שמרת את השינויים לשדות בודדים. אנא לחץ על אישור כדי לשמור. יהיה עליך להפעיל את הפעולה עוד פעם.יש לך שינויים שלא נשמרו על שדות יחידות. אם אתה מפעיל פעולה, שינויים שלא נשמרו יאבדו.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001315212252410226024671 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Alex Gaynor , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Meir Kriheli , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s זמינות" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "זו רשימת %s הזמינים לבחירה. ניתן לבחור חלק ע\"י סימון בתיבה מתחת ולחיצה על " "חץ \"בחר\" בין שתי התיבות." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "ניתן להקליד בתיבה זו כדי לסנן %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "סינון" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "בחירת הכל" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "בחירת כל ה%s בבת אחת." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "בחר" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "הסרה" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s אשר נבחרו" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "זו רשימת %s אשר נבחרו. ניתן להסיר חלק ע\"י בחירה בתיבה מתחת ולחיצה על חץ " "\"הסרה\" בין שתי התיבות." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "הסרת הכל" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "הסרת כל %s אשר נבחרו בבת אחת." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות" msgstr[1] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "יש לך שינויים שלא נשמרו על שדות יחידות. אם אתה מפעיל פעולה, שינויים שלא " "נשמרו יאבדו." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "בחרת פעולה, אבל עוד לא שמרת את השינויים לשדות בודדים. אנא לחץ על אישור כדי " "לשמור. יהיה עליך להפעיל את הפעולה עוד פעם." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "בחרת פעולה, ולא עשיתה שינויימ על שדות. אתה כנראה מחפש את הכפתור ללכת במקום " "הכפתור לשמור." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "א ב ג ד ה ו ש" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "הצג" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "הסתר" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "כעת" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "שעון" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "בחירת שעה" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "חצות" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 בבוקר" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "12 בצהריים" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "היום" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "לוח שנה" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hi/0000755000076500000240000000000012252411454020753 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022541 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005503412252410226024342 0ustar jacobstaff00000000000000L|  Z+&85 ASZpw   } 0 7ATgw"+ 1 .9 HRX_'wxqUfv @&39mUt$l\_g{lW@ GT\l"s    0@[j  t P:X6#8 R^ eo* %)>F.aRK0/T`M0 4 uK G!XR! !!!!!!! !7!_2""" "+"j"=D##(# # ### # # $ $$#%%%=&2&''D'(.('G(o((((((2(. )=O) )) ))L*4,,7,d,t,#,%,%,,7-C>-*-4--8..(.. /$/27/Mj//</9 0D0A1tE23X4+68>6'w666g>7277u88q99:: ;,;G<=0&=W=!k==D== > !> B>EO>9>>1>)?B?b?*x?%?5?.?A.@(p@8@;@A$Ad@AABNiCzD3E"EE3 FL?F;F+F7F9,G#fG GG>G<G1#H"UH(xHH"HHPJ`Ji;KkKTLfL,MWM/NNZO P3PTSQRRS SS(SS(T1T#JTgnTT'U UIVQVVWGcX]X Y&Y@Y+GY.sY%YY4Y\TlEB#;$V9*U47?F3pvKRLa8A/u}h5j.:YtrOX%iZ,=wyG61fs&(bzH{QgdD "nxJN q kc)'0+W>![o`- CM2@ e _<I]~|m^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/hi/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: hi Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(filter_title)s द्वारा%(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |%(counter)s परिणाम%(counter)s परिणाम%(full_result_count)s कुल परिणाम%(name)s%(name)s नामक कोई वस्तू जिस की प्राथमिक कुंजी %(key)r हो, अस्तित्व में नहीं हैं |%(total_count)s चुनेसभी %(total_count)s चुने %s प्रशासन(कोई नहीं)%(cnt)s में से 0 चुनेकार्य क्रिया:बढाएं%(name)s बढाएं%s बढाएंअन्य बढाएंएक और %(verbose_name)s जोड़ें "%(object)s" को जोड़ा गया.%(name)s "%(object)s" को जोडा गया हैंसभीसभी तिथियोंकोई भी तारीखक्या आप %(object_name)s "%(escaped_object)s" हटाना चाहते हैं? निम्नलिखित सभी संबंधित वस्तुएँ नष्ट की जाएगीक्या आप ने पक्का तय किया हैं की चयनित %(objects_name)s को नष्ट किया जाये ? निम्नलिखित सभी वस्तुएं और उनसे सम्बंधित वस्तुए भी नष्ट की जाएगी:क्या आप निश्चित हैं?%(name)s नहीं हटा सकतेबदलें%s बदलोइतिहास बदलो: %sकूटशब्द बदलेंकूटशब्द बदलेंबदलाव -परिवर्तित "%(object)s" - %(changes)s %(name)s "%(object)s" की %(list)s बदला गया है%s को बदला गया हैंचयन खालिज किया जाये सभी पृष्ठों पर मौजूद वस्तुओं को चुनने के लिए यहाँ क्लिक करें कूटशब्द पुष्टि कीजिएफ़िलहाल - डेटाबेस त्रुटितिथि / समयतिथि:मिटाएँअनेक वस्तुएं हटाएँचुने हुए %(verbose_name_plural)s हटा दीजिये मिटाएँ ?"%(object)s" को नष्ट कर दिया है.%(name)s "%(object)s" निकाला गया है%(object_name)s को हटाने के लिए '%(escaped_object)s' को निम्नलिखित संरक्षित संबंधित वस्तुओं को हटाने की आवश्यकता होगी:%(object_name)s '%(escaped_object)s' को हटाने के लिए उनसे संबंधित निम्नलिखित संरक्षित वस्तुओं को हटाने की आवश्यकता होगी:%(object_name)s '%(escaped_object)s' को मिटाने पर सम्बंधित वस्तुएँ भी मिटा दी जाएगी, परन्तु आप के खाते में निम्नलिखित प्रकार की वस्तुओं को मिटाने की अनुमति नहीं हैं |चयनित %(objects_name)s को हटाने के पश्चात् निम्नलिखित संरक्षित संबंधित वस्तुओं को हटाने की आवश्यकता होगी |चयनित %(objects_name)s हटाने पर उस से सम्बंधित वस्तुएं भी हट जाएगी, परन्तु आपके खाते में वस्तुओं के निम्नलिखित प्रकार हटाने की अनुमति नहीं है:ज्याँगो प्रशासनज्याँगो साइट प्रशासनदस्तावेज़ीकरणडाक पता -%(username)s प्रवोक्ता के लिए नयी कूटशब्द दर्ज करें ।उपयोगकर्ता का नाम और कूटशब्द दर्ज करें.नया कूटशब्द दीजिएंसत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए कूटशब्द को फिर से प्रवेश करेंछन्नीपहले प्रदवोक्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें । उसके पश्चात ही आप अधिक प्रवोक्ता विकल्प बदल सकते हैं ।अपना पासवर्ड या उपयोगकर्ता नाम भूल गये हैं?कूटशब्द भूल गए? नीचे अपना डाक पता भरें, वहाँ पर हम आपको नया कूटशब्द रखने के निर्देश भेजेंगे।आगे बढ़ेइतिहासगृहअगर आपको कोई ईमेल प्राप्त नई होता है,यह ध्यान रखे की आपने सही पता रजिस्ट्रीकृत किया है और आपने स्पॅम फोल्डर को जाचे|कार्रवाई हेतु आयटम सही अनुक्रम में चुने जाने चाहिए | कोई आइटम नहीं बदले गये हैं.लॉगिनफिर से लॉगिन कीजिएलॉग आउटLogEntry ऑब्जेक्टलुक अप%(name)s अनुप्रयोग के प्रतिरूपमेरे कार्यनया कूटशब्द नया कूटशब्द नहींकोई कार्रवाई नहीं चुनी है |कोई क्षेत्र नहीं बदलाकोई नहीं कोई भी उपलब्ध नहींपुराना कूटशब्द पृष्ठ लापताकूटशब्दशब्दकूट (दुबारा)कूटशब्द बदलेंकूटशब्द कदली कामयाबकूटशब्द पुनस्थापकूटशब्द पुनस्थाप कामयाबकूटशब्द पुष्टिकूटशब्द पुनस्थाप सफलकूटशब्द पुनस्थाप असफलकूटशब्दपिछले 7 दिनकृपया नीचे पायी गयी गलतियाँ ठीक करें ।कृपया कर्मचारी खाते का सही %(username)s व कूटशब्द भरें। भरते समय दीर्घाक्षर और लघु अक्षर का खयाल रखें।कृपया आपके नये कूटशब्द को दो बार दर्ज करें ताकि हम उसकी सत्याप्ती कर सकते है ।सुरक्षा कारणों के लिए कृपया पुराना कूटशब्द दर्ज करें । उसके पश्चात नए कूटशब्द को दो बार दर्ज करें ताकि हम उसे सत्यापित कर सकें ।कृपया निम्नलिखित पृष्ठ पर नया कूटशब्द चुनिये :कृपया फिर से प्रवेश करें, क्योंकि आपका सत्र समाप्त हो गया है |हाल क्रियाएँनिकालेंश्रेणीकरण से हटाये मेरे कूटशब्द की पुनःस्थापनाचयनित कार्रवाई चलाइयेसुरक्षित कीजियेसहेजें और एक और जोडेंसहेजें और संपादन करेंनये सा सहेजेंखोज%s चुनें%s के बदली के लिए चयन करेंतमाम %(total_count)s %(module_name)s चुनेंसर्वर त्रुटि (500)सर्वर त्रुटिसर्वर त्रुटि (500)सभी दिखाएँसाइट प्रशासनअपने डेटाबेस स्थापना के साथ कुछ गलत तो है | सुनिश्चित करें कि उचित डेटाबेस तालिका बनायीं गयी है, और सुनिश्चित करें कि डेटाबेस उपयुक्त उपयोक्ता के द्वारा पठनीय है |श्रेणीकरण प्राथमिकता : %(priority_number)s%(count)d %(items)s सफलतापूर्वक हटा दिया गया है| |आज हमारे वेब साइट पर आने के लिए धन्यवाद ।हमारे साइट को उपयोग करने के लिए धन्यवाद ।%(name)s "%(obj)s" को कामयाबी से जोडा गया है %(name)s "%(obj)s" सफलतापूर्वक जोड़ दिया गया। आप चाहें तो नीचे एक और %(name)s जोड़ सकते हैं।%(name)s "%(obj)s" कामयाबी से जोडा गया हैं । आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं%(name)s "%(obj)s" को कामयाबी से बदला गया हैं %(name)s "%(obj)s" सफलतापूर्वक बदल दिया गया। आप चाहें तो नीचे एक और %(name)s जोड़ सकते हैं। %(name)s "%(obj)s" सफलतापूर्वक जोड़ दिया गया। आप चाहें तो नीचे इसे बदल भी सकते हैं।%(name)s "%(obj)s" को कामयाबी से निकाला गया है%(site_name)s दलकूटशब्द पुनस्थाप संपर्क अमान्य है, संभावना है कि उसे उपयोग किया गया है। कृपया फिर से कूटशब्द पुनस्थाप की आवेदन करें ।एक त्रुटि मिली है। इसकी जानकारी स्थल के संचालकों को डाक द्वारा दे दी गई है, और यह जल्द ठीक हो जानी चाहिए। धीरज रखने के लिए शुक्रिया।इस महीनेइस वस्तु का बदलाव इतिहास नहीं है. शायद वह इस साइट व्यवस्थापक के माध्यम से नहीं जोड़ा गया है.इस सालसमय:आजटॉगल श्रेणीकरणअनजानअज्ञात सामग्रीउपभोक्तासाइट पे देखेंक्षमा कीजिए पर निवेदित पृष्ठ लापता है ।हमने आपके डाक पते पर कूटशब्द स्थापित करने के निर्देश भेजे है । थोडी ही देर में ये आपको मिल जाएँगे।आपका स्वागत है,हाँहाँ, मैंने पक्का तय किया हैं आपके पास कुछ भी संपादन करने के लिये अनुमति नहीं है ।आपको यह डाक इसलिए आई है क्योंकि आप ने %(site_name)s पर अपने खाते का कूटशब्द बदलने का अनुरोध किया था |आपके कूटशब्द को स्थापित किया गया है । अब आप लॉगिन कर सकते है ।आपके कूटशब्द को बदला गया हैआपका प्रवोक्ता नाम, यदि भूल गये हों :कार्य ध्वजकार्य समयऔरपरिवर्तन सन्देशलॉग प्रविष्टियाँलॉग प्रविष्टिवस्तु आई डी वस्तु प्रतिनिधित्वDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000010012512252410226024335 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # आलोक कुमार , 2013 # Chandan kumar , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # pratik kumar , 2013 # Sandeep Satavlekar , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s सफलतापूर्वक हटा दिया गया है| |" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s नहीं हटा सकते" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "चुने हुए %(verbose_name_plural)s हटा दीजिये " #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "सभी" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "नहीं" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "अनजान" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "कोई भी तारीख" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "आज" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "पिछले 7 दिन" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "इस महीने" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "इस साल" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "कृपया कर्मचारी खाते का सही %(username)s व कूटशब्द भरें। भरते समय दीर्घाक्षर और लघु अक्षर " "का खयाल रखें।" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "कृपया फिर से प्रवेश करें, क्योंकि आपका सत्र समाप्त हो गया है |" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr " क्रिया:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "कार्य समय" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "वस्तु आई डी " #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "वस्तु प्रतिनिधित्व" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "कार्य ध्वज" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "परिवर्तन सन्देश" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "लॉग प्रविष्टि" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "लॉग प्रविष्टियाँ" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" को जोड़ा गया." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "परिवर्तित \"%(object)s\" - %(changes)s " #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" को नष्ट कर दिया है." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry ऑब्जेक्ट" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s को बदला गया हैं" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "और" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" को जोडा गया हैं" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" की %(list)s बदला गया है" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" निकाला गया है" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "कोई क्षेत्र नहीं बदला" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" कामयाबी से जोडा गया हैं । आप इसे फिर से संपादित कर सकते हैं" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" " %(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक जोड़ दिया गया। आप चाहें तो नीचे एक और %(name)s " "जोड़ सकते हैं।" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से जोडा गया है" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" " %(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक जोड़ दिया गया। आप चाहें तो नीचे इसे बदल भी सकते हैं।" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" " %(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक बदल दिया गया। आप चाहें तो नीचे एक और %(name)s " "जोड़ सकते हैं।" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से बदला गया हैं" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "कार्रवाई हेतु आयटम सही अनुक्रम में चुने जाने चाहिए | कोई आइटम नहीं बदले गये हैं." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "कोई कार्रवाई नहीं चुनी है |" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s बढाएं" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s नामक कोई वस्तू जिस की प्राथमिक कुंजी %(key)r हो, अस्तित्व में नहीं हैं |" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s बदलो" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "डेटाबेस त्रुटि" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |" msgstr[1] "%(count)s %(name)s का परिवर्तन कामयाब हुआ |" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s चुने" msgstr[1] "सभी %(total_count)s चुने " #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s में से 0 चुने" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" को कामयाबी से निकाला गया है" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "इतिहास बदलो: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "%(object_name)s को हटाने के लिए '%(escaped_object)s' को निम्नलिखित संरक्षित संबंधित " "वस्तुओं को हटाने की आवश्यकता होगी:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "लॉगिन" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "साइट प्रशासन" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s प्रशासन" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "तिथि:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "समय:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "लुक अप" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "अन्य बढाएं" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "फ़िलहाल - " #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "बदलाव -" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "पृष्ठ लापता" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "क्षमा कीजिए पर निवेदित पृष्ठ लापता है ।" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "गृह" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "सर्वर त्रुटि" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "सर्वर त्रुटि (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "सर्वर त्रुटि (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "एक त्रुटि मिली है। इसकी जानकारी स्थल के संचालकों को डाक द्वारा दे दी गई है, और यह जल्द " "ठीक हो जानी चाहिए। धीरज रखने के लिए शुक्रिया।" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "चयनित कार्रवाई चलाइये" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "आगे बढ़े" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "सभी पृष्ठों पर मौजूद वस्तुओं को चुनने के लिए यहाँ क्लिक करें " #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "तमाम %(total_count)s %(module_name)s चुनें" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "चयन खालिज किया जाये " #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "आपका स्वागत है," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "दस्तावेज़ीकरण" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "कूटशब्द बदलें" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "लॉग आउट" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "ज्याँगो साइट प्रशासन" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "ज्याँगो प्रशासन" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "बढाएं" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "इतिहास" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "साइट पे देखें" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "कृपया नीचे पायी गयी गलतियाँ ठीक करें ।" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s बढाएं" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "छन्नी" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "श्रेणीकरण से हटाये " #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "श्रेणीकरण प्राथमिकता : %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "टॉगल श्रेणीकरण" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' को मिटाने पर सम्बंधित वस्तुएँ भी मिटा दी " "जाएगी, परन्तु आप के खाते में निम्नलिखित प्रकार की वस्तुओं को मिटाने की अनुमति नहीं हैं |" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' को हटाने के लिए उनसे संबंधित निम्नलिखित " "संरक्षित वस्तुओं को हटाने की आवश्यकता होगी:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "क्या आप %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" हटाना चाहते हैं? निम्नलिखित सभी " "संबंधित वस्तुएँ नष्ट की जाएगी" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "हाँ, मैंने पक्का तय किया हैं " #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "अनेक वस्तुएं हटाएँ" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "चयनित %(objects_name)s हटाने पर उस से सम्बंधित वस्तुएं भी हट जाएगी, परन्तु आपके खाते में " "वस्तुओं के निम्नलिखित प्रकार हटाने की अनुमति नहीं है:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "चयनित %(objects_name)s को हटाने के पश्चात् निम्नलिखित संरक्षित संबंधित वस्तुओं को हटाने " "की आवश्यकता होगी |" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "क्या आप ने पक्का तय किया हैं की चयनित %(objects_name)s को नष्ट किया जाये ? " "निम्नलिखित सभी वस्तुएं और उनसे सम्बंधित वस्तुए भी नष्ट की जाएगी:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "%(filter_title)s द्वारा" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s अनुप्रयोग के प्रतिरूप" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "बदलें" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "आपके पास कुछ भी संपादन करने के लिये अनुमति नहीं है ।" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "हाल क्रियाएँ" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "मेरे कार्य" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr " कोई भी उपलब्ध नहीं" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "अज्ञात सामग्री" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "अपने डेटाबेस स्थापना के साथ कुछ गलत तो है | सुनिश्चित करें कि उचित डेटाबेस तालिका बनायीं " "गयी है, और सुनिश्चित करें कि डेटाबेस उपयुक्त उपयोक्ता के द्वारा पठनीय है |" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "कूटशब्द" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "अपना पासवर्ड या उपयोगकर्ता नाम भूल गये हैं?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "तिथि / समय" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "उपभोक्ता" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "कार्य" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "इस वस्तु का बदलाव इतिहास नहीं है. शायद वह इस साइट व्यवस्थापक के माध्यम से नहीं जोड़ा " "गया है." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "सभी दिखाएँ" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "सुरक्षित कीजिये" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "खोज" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s परिणाम" msgstr[1] "%(counter)s परिणाम" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s कुल परिणाम" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "नये सा सहेजें" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "सहेजें और एक और जोडें" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "सहेजें और संपादन करें" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "पहले प्रदवोक्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें । उसके पश्चात ही आप अधिक प्रवोक्ता विकल्प बदल " "सकते हैं ।" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "उपयोगकर्ता का नाम और कूटशब्द दर्ज करें." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "%(username)s प्रवोक्ता के लिए नयी कूटशब्द दर्ज करें ।" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "कूटशब्द" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "शब्दकूट (दुबारा)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "सत्याप्ती के लिए ऊपर दर्ज किए कूटशब्द को फिर से प्रवेश करें" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "निकालें" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "एक और %(verbose_name)s जोड़ें " #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "मिटाएँ ?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "आज हमारे वेब साइट पर आने के लिए धन्यवाद ।" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "फिर से लॉगिन कीजिए" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "कूटशब्द बदलें" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "कूटशब्द कदली कामयाब" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "आपके कूटशब्द को बदला गया है" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "सुरक्षा कारणों के लिए कृपया पुराना कूटशब्द दर्ज करें । उसके पश्चात नए कूटशब्द को दो बार दर्ज " "करें ताकि हम उसे सत्यापित कर सकें ।" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "पुराना कूटशब्द " #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "नया कूटशब्द " #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "कूटशब्द बदलें" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप कामयाब" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "आपके कूटशब्द को स्थापित किया गया है । अब आप लॉगिन कर सकते है ।" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "कूटशब्द पुष्टि" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "नया कूटशब्द दीजिएं" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "कृपया आपके नये कूटशब्द को दो बार दर्ज करें ताकि हम उसकी सत्याप्ती कर सकते है ।" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "नया कूटशब्द " #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "कूटशब्द पुष्टि कीजिए" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप असफल" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "कूटशब्द पुनस्थाप संपर्क अमान्य है, संभावना है कि उसे उपयोग किया गया है। कृपया फिर से कूटशब्द " "पुनस्थाप की आवेदन करें ।" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "कूटशब्द पुनस्थाप सफल" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "हमने आपके डाक पते पर कूटशब्द स्थापित करने के निर्देश भेजे है । थोडी ही देर में ये आपको मिल " "जाएँगे।" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "अगर आपको कोई ईमेल प्राप्त नई होता है,यह ध्यान रखे की आपने सही पता रजिस्ट्रीकृत किया है " "और आपने स्पॅम फोल्डर को जाचे|" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "आपको यह डाक इसलिए आई है क्योंकि आप ने %(site_name)s पर अपने खाते का कूटशब्द बदलने का " "अनुरोध किया था |" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "कृपया निम्नलिखित पृष्ठ पर नया कूटशब्द चुनिये :" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "आपका प्रवोक्ता नाम, यदि भूल गये हों :" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "हमारे साइट को उपयोग करने के लिए धन्यवाद ।" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s दल" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "कूटशब्द भूल गए? नीचे अपना डाक पता भरें, वहाँ पर हम आपको नया कूटशब्द रखने के निर्देश भेजेंगे।" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "डाक पता -" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr " मेरे कूटशब्द की पुनःस्थापना" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "सभी तिथियों" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(कोई नहीं)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s चुनें" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s के बदली के लिए चयन करें" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001241512252410226024673 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRk       t- t  $ 4 F  7 G N ^ '  a d~:kP:      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/hi/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: hi Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(cnt)s में से %(sel)s चुना गया हैं%(cnt)s में से %(sel)s चुने गए हैंसुबह 6 बजेउपलब्ध %sतिथि-पत्र रद्द करेंचुनेंएक समय चुनेंसभी चुनेंचुनें %sएक ही बार में सभी %s को चुनने के लिए क्लिक करें.एक ही बार में सभी %s को हटाने के लिए क्लिक करें.घड़ीछानना छिपाओजनवरी फ़रवरी मार्च अप्रैल मई जून जुलाई अगस्त सेप्टम्बर अक्टूबर नवंबर दिसम्‍बरमध्यरात्रीदोपहरअबहटानासभी को हटाएँआ सो म बु गु शु शदिखाओयह उपलब्ध %s की सूची है. आप उन्हें नीचे दिए गए बॉक्स में से चयन करके कुछ को चुन सकते हैं और उसके बाद दो बॉक्स के बीच "चुनें" तीर पर क्लिक करें.यह उपलब्ध %s की सूची है. आप उन्हें नीचे दिए गए बॉक्स में से चयन करके कुछ को हटा सकते हैं और उसके बाद दो बॉक्स के बीच "हटायें" तीर पर क्लिक करें.आजकलइस बॉक्स में टाइप करने के लिए नीचे उपलब्ध %s की सूची को फ़िल्टर करें.कल (बीता)आप ने कार्रवाई चुनी हैं, और आप ने स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में बदल नहीं किये हैं| संभवतः 'सेव' बटन के बजाय आप 'गो' बटन ढून्ढ रहे हो |आप ने कार्रवाई तो चुनी हैं, पर स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में किये हुए बदल अभी सुरक्षित नहीं किये हैं| उन्हें सुरक्षित करने के लिए कृपया 'ओके' क्लिक करे | आप को चुनी हुई कार्रवाई दोबारा चलानी होगी |स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में किये हुए बदल अभी रक्षित नहीं हैं | अगर आप कुछ कार्रवाई करते हो तो वे खो जायेंगे |Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hi/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001634312252410226024702 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Chandan kumar , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Sandeep Satavlekar , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "उपलब्ध %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "यह उपलब्ध %s की सूची है. आप उन्हें नीचे दिए गए बॉक्स में से चयन करके कुछ को चुन सकते हैं और " "उसके बाद दो बॉक्स के बीच \"चुनें\" तीर पर क्लिक करें." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "इस बॉक्स में टाइप करने के लिए नीचे उपलब्ध %s की सूची को फ़िल्टर करें." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "छानना" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "सभी चुनें" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "एक ही बार में सभी %s को चुनने के लिए क्लिक करें." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "चुनें" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "हटाना" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "चुनें %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "यह उपलब्ध %s की सूची है. आप उन्हें नीचे दिए गए बॉक्स में से चयन करके कुछ को हटा सकते हैं और " "उसके बाद दो बॉक्स के बीच \"हटायें\" तीर पर क्लिक करें." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "सभी को हटाएँ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "एक ही बार में सभी %s को हटाने के लिए क्लिक करें." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s में से %(sel)s चुना गया हैं" msgstr[1] "%(cnt)s में से %(sel)s चुने गए हैं" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में किये हुए बदल अभी रक्षित नहीं हैं | अगर आप कुछ कार्रवाई " "करते हो तो वे खो जायेंगे |" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "आप ने कार्रवाई तो चुनी हैं, पर स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में किये हुए बदल अभी सुरक्षित " "नहीं किये हैं| उन्हें सुरक्षित करने के लिए कृपया 'ओके' क्लिक करे | आप को चुनी हुई कार्रवाई " "दोबारा चलानी होगी |" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "आप ने कार्रवाई चुनी हैं, और आप ने स्वतंत्र सम्पादनक्षम क्षेत्र/स्तम्भ में बदल नहीं किये हैं| " "संभवतः 'सेव' बटन के बजाय आप 'गो' बटन ढून्ढ रहे हो |" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "जनवरी फ़रवरी मार्च अप्रैल मई जून जुलाई अगस्त सेप्टम्बर अक्टूबर नवंबर दिसम्‍बर" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "आ सो म बु गु शु श" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "दिखाओ" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr " छिपाओ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "अब" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "घड़ी" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "एक समय चुनें" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "मध्यरात्री" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "सुबह 6 बजे" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "दोपहर" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "आज" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "तिथि-पत्र " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "कल (बीता)" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "कल" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hr/0000755000076500000240000000000012252411454020764 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022552 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003532012252410226024347 0ustar jacobstaff000000000000004L  Z &:a}85$+3 7D KWt }:  +"3+V 1   '+S[qqf @Ba3tU$l*W +"2 U ` m{~ )A]w   tP_:86s 2> EO*c %)>&.ARpK0T@M0u+ ' X2       7 !! !+-!jY!=!"(" F" R"^"b" q" }" " ""$$@%]%z%7%T%& "&,&B&I& Q&[&p& &!&&&& &&t&}s''( #( -(:(Q(h( z('(,(((2(-) >)H) Y)g)n)w)+) )) )s)o*i+m+ ,#, B,P,@_,",,!,,[-+]-h----d. m.x.. ... . . ...// '/ 5/C/\/d/{//////00090"I0"l0t0^1c1?16)2`2q2x22222223 3!3,:3!g333 333)m4(4D4$5'*5aR5F5*5b&6S6&67x77 #8]/8 8888888878 49A9D9(T9p}989':4F: {:::::: : :YQjC@"9#S7)R}25=DgntHOI^6?.{f3hb-8Vr~pLU$sW+; uw40dq%'_xEyNeaB!lvGKo i`(&/*T< Xm], AJ1> c \:FZ|zk[MP By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-28 14:36+0000 Last-Translator: mislav Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/hr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: hr Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2; Po %(filter_title)s %(count)s %(name)s uspješno promijenjen.%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno.%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno.%(counter)s rezultat%(counter)s rezultata%(counter)s rezultata%(full_result_count)s ukupno%(name)sUnos %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji.%(total_count)s odabranoSvih %(total_count)s odabranoSvih %(total_count)s odabrano%s administracija(Nijedan)0 od %(cnt)s odabranoAkcijaAkcija:Novi unosNovi unos - %(name)sNovi unos (%s)Unesi jošDodaj još jedan %(verbose_name)sDodano "%(object)s".Dodano %(name)s "%(object)s".SviSvi datumiBilo koji datumJeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Svi navedeni objekti biti će izbrisani:Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane %(objects_name)s ? Svi sljedeći objekti i povezane stavke će biti izbrisani:Jeste li sigurni?Nije moguće izbrisati %(name)sPromijeniPromijeni %sPromijeni povijest: %sPromijeni moju lozinkuPromijeni lozinkuPromijeni:Promijenjeno "%(object)s" - %(changes)sPromijeni %(list)s za %(name)s "%(object)s".Promijenjeno %s.Očisti odabirKlikni ovdje da bi odabrao unose kroz sve stranicePotvrdi lozinku:Trenutno:Pogreška u baziDatum/vrijemeDatum:IzbrišiIzbriši više unosa.Izbrišite odabrane %(verbose_name_plural)sIzbriši?Obrisano "%(object)s."Izbrisani %(name)s "%(object)s".Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtijevalo i brisanje sljedećih zaštićenih povezanih objekata:Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: Brisanje odabranog %(objects_name)s će zahtijevati brisanje sljedećih zaštićenih povezanih objekata:Brisanje odabranog %(objects_name)s rezultiralo bi brisanjem povezanih objekta, ali vaš korisnički račun nema dozvolu za brisanje sljedeće vrste objekata:Django administracijaDjango administracija stranicaDokumentacijaE-mail adresa:Unesite novu lozinku za korisnika %(username)s.Unesite korisničko ime i lozinku.Unesite novu lozinkuUnesite istu lozinku, za potvrdu.FilterPrvo, unesite korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više postavki korisnika.Zaboravili ste lozinku ili korisničko ime?Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i poslati ćemo vam upute kako postaviti novu.IdiPovijestPočetnaUnosi moraju biti odabrani da bi se nad njima mogle izvršiti akcije. Nijedan unos nije promijenjen.Prijavi sePrijavite se ponovoOdjavaLog zapisPotražiModeli u aplikaciji %(name)sMoje promjeneNova lozinkaNova lozinka:NeNije odabrana akcija.Nije bilo promjena polja.NijedanNije dostupnoStara lozinkaStranica nije pronađenaLozinkaLozinka (unesi ponovo)Promjena lozinkePromjena lozinke uspješnaResetiranje lozinkeResetiranje lozinke završenoPotvrda promjene lozinkeResetiranje lozinke uspješnoResetiranje lozinke neuspješnoLozinka:Prošlih 7 danaMolimo ispravite navedene greške.Molimo ispravite navedene greške.Molimo unesite ispravno %(username)s i lozinku za pristup. Imajte na umu da oba polja mogu biti velika i mala slova.Molimo vas da unesete novu lozinku dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je ispravno unijeli.Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je ispravno unijeli.Molimo otiđite do sljedeće stranice i odaberite novu lozinku:Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao.Nedavne promjeneUkloniOdstrani iz sortiranjaResetiraj moju lozinkuIzvrši odabranu akcijuSpremiSpremi i unesi novi unosSpremi i nastavi uređivatiSpremi kao novi unosTražiOdaberi %sOdaberi za promjenu - %sOdaberi svih %(total_count)s %(module_name)sGreška na serveru (500)Greška na serveruGreška na serveru (500)Prikaži sveAdministracija stranicaNešto nije uredu sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku.Prioritet sortiranja: %(priority_number)sUspješno izbrisano %(count)d %(items)s.Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas.Hvala šta koristite naše stranice!%(name)s "%(obj)s" uspješno je dodano.Unos %(name)s "%(obj)s" je uspješno dodan. Možete dodati još jedan unos (%(name)s) u nastavku.%(name)s "%(obj)s" uspješno dodan. Možete ponovo urediti unos dolje.%(name)s "%(obj)s" uspješno promijenjeno.Unos %(name)s "%(obj)s" je uspješno promijenjen. Možete dodati još jedan (%(name)s) u nastavku.Unos %(name)s "%(obj)s" je uspješno promijenjen. Možete ga urediti ponovno ispod.%(name)s "%(obj)s" uspješno izbrisan.%(site_name)s timLink za resetiranje lozinke je neispravan, vjerojatno jer je već korišten. Molimo zatražite novo resetiranje lozinke.Dogodila se greška. Administratori su obaviješteni putem elektroničke pošte te bi greška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju.Ovaj mjesecOvaj objekt nema povijest promjena. Moguće je da nije dodan korištenjem ove administracije.Ova godinaVrijeme:DanasPreklopi sortiranjeNepoznat pojamSadržaj nepoznatKorisnikPogledaj na stranicamaIspričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena.Dobrodošli,DaDa, siguran samNemate privilegije za promjenu podataka.Primili ste ovu poruku jer ste zatražili postavljanje nove lozinke za svoj korisnički račun na %(site_name)s.Vaša lozinka je postavljena. Sada se možete prijaviti.Vaša lozinka je promijenjena.Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:oznaka akcijevrijeme akcijeipromijeni porukuzapisizapisid objektarepr objektaDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006122212252410226024352 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # aljosa , 2011,2013 # Bojan Mihelač , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # mislav , 2013 # Ylodi , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-28 14:36+0000\n" "Last-Translator: mislav \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Nije moguće izbrisati %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Jeste li sigurni?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Izbrišite odabrane %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Svi" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Da" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ne" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat pojam" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Bilo koji datum" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Danas" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Prošlih 7 dana" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Ovaj mjesec" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Ova godina" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Molimo unesite ispravno %(username)s i lozinku za pristup. Imajte na umu da " "oba polja mogu biti velika i mala slova." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Molim prijavite se ponovo jer je vaš session istekao." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Akcija:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "vrijeme akcije" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id objekta" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr objekta" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "oznaka akcije" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "promijeni poruku" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "zapis" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "zapisi" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Dodano \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Promijenjeno \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Obrisano \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Log zapis" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Nijedan" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Promijenjeno %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "i" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Nije bilo promjena polja." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti unos dolje." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Unos %(name)s \"%(obj)s\" je uspješno dodan. Možete dodati još jedan unos " "(%(name)s) u nastavku." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "Unos %(name)s \"%(obj)s\" je uspješno promijenjen. Možete ga urediti ponovno " "ispod." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Unos %(name)s \"%(obj)s\" je uspješno promijenjen. Možete dodati još jedan " "(%(name)s) u nastavku." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Unosi moraju biti odabrani da bi se nad njima mogle izvršiti akcije. Nijedan " "unos nije promijenjen." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nije odabrana akcija." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Novi unos (%s)" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Unos %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Promijeni %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Pogreška u bazi" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjen." msgstr[1] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno." msgstr[2] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s odabrano" msgstr[1] "Svih %(total_count)s odabrano" msgstr[2] "Svih %(total_count)s odabrano" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 od %(cnt)s odabrano" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Promijeni povijest: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Prijavi se" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administracija stranica" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s administracija" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Vrijeme:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Potraži" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Unesi još" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Trenutno:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Promijeni:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Stranica nije pronađena" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Ispričavamo se, ali tražena stranica nije pronađena." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Početna" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Greška na serveru" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Dogodila se greška. Administratori su obaviješteni putem elektroničke pošte " "te bi greška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Izvrši odabranu akciju" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Idi" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klikni ovdje da bi odabrao unose kroz sve stranice" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Odaberi svih %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Očisti odabir" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Dobrodošli," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Promijeni lozinku" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Odjava" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django administracija stranica" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administracija" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Novi unos" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Povijest" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Pogledaj na stranicama" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Molimo ispravite navedene greške." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Molimo ispravite navedene greške." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Novi unos - %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Odstrani iz sortiranja" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioritet sortiranja: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Preklopi sortiranje" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' rezultiralo bi brisanjem " "povezanih objekta, ali vi nemate privilegije za brisanje navedenih objekta: " #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtijevalo i brisanje " "sljedećih zaštićenih povezanih objekata:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Svi navedeni objekti biti će izbrisani:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Da, siguran sam" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Izbriši više unosa." #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Brisanje odabranog %(objects_name)s rezultiralo bi brisanjem povezanih " "objekta, ali vaš korisnički račun nema dozvolu za brisanje sljedeće vrste " "objekata:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Brisanje odabranog %(objects_name)s će zahtijevati brisanje sljedećih " "zaštićenih povezanih objekata:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane %(objects_name)s ? Svi " "sljedeći objekti i povezane stavke će biti izbrisani:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Po %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modeli u aplikaciji %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Promijeni" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nemate privilegije za promjenu podataka." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Nedavne promjene" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Moje promjene" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nije dostupno" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Sadržaj nepoznat" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Nešto nije uredu sa instalacijom/postavkama baze. Provjerite jesu li " "potrebne tablice u bazi kreirane i provjerite je li baza dostupna korisniku." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Zaboravili ste lozinku ili korisničko ime?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Datum/vrijeme" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Ovaj objekt nema povijest promjena. Moguće je da nije dodan korištenjem ove " "administracije." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Traži" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s rezultat" msgstr[1] "%(counter)s rezultata" msgstr[2] "%(counter)s rezultata" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s ukupno" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Spremi kao novi unos" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Spremi i unesi novi unos" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Spremi i nastavi uređivati" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Prvo, unesite korisničko ime i lozinku. Onda možete promijeniti više " "postavki korisnika." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (unesi ponovo)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Izbriši?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Hvala što ste proveli malo kvalitetnog vremena na stranicama danas." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Prijavite se ponovo" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Promjena lozinke" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Promjena lozinke uspješna" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Vaša lozinka je promijenjena." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Molim unesite staru lozinku, zbog sigurnosti, i onda unesite novu lozinku " "dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je ispravno unijeli." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Stara lozinka" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nova lozinka" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Promijeni moju lozinku" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Resetiranje lozinke" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Resetiranje lozinke završeno" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Sada se možete prijaviti." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Potvrda promjene lozinke" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Unesite novu lozinku" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Molimo vas da unesete novu lozinku dvaput da bi mogli provjeriti jeste li je " "ispravno unijeli." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nova lozinka:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrdi lozinku:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Resetiranje lozinke neuspješno" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Link za resetiranje lozinke je neispravan, vjerojatno jer je već korišten. " "Molimo zatražite novo resetiranje lozinke." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Resetiranje lozinke uspješno" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Primili ste ovu poruku jer ste zatražili postavljanje nove lozinke za svoj " "korisnički račun na %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Molimo otiđite do sljedeće stranice i odaberite novu lozinku:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Hvala šta koristite naše stranice!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s tim" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Zaboravili ste lozinku? Unesite vašu e-mail adresu ispod i poslati ćemo vam " "upute kako postaviti novu." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-mail adresa:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Resetiraj moju lozinku" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Svi datumi" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Nijedan)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Odaberi %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Odaberi za promjenu - %s" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000673412252410226024713 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRS5      % . 7 ; B `H       r   6 C ~J Z       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/hr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: hr Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2; odabrano %(sel)s od %(cnt)sodabrano %(sel)s od %(cnt)sodabrano %(sel)s od %(cnt)s6 ujutroDostupno %sKalendarOdustaniIzaberiIzaberite vrijemeOdaberi sveOdabrano %sKliknite da odabrete sve %s odjednom.Kliknite da uklonite sve izabrane %s odjednom.SatFilterSakriSiječanj Veljača Ožujak Travanj Svibanj Lipanj Srpanj Kolovoz Rujan Listopad Studeni ProsinacPonoćPodneSadaUkloniUkloni sveN P U S Č P SPrikažiOvo je popis dostupnih %s. Možete dodati pojedine na način da ih izaberete u polju ispod i kliknete "Izaberi" strelicu između dva polja. Ovo je popis odabranih %s. Možete ukloniti pojedine na način da ih izaberete u polju ispod i kliknete "Ukloni" strelicu između dva polja. DanasSutraTipkajte u ovo polje da filtrirate listu dostupnih %s.JučerOdabrali ste akciju, a niste napravili nikakve izmjene na pojedinim poljima. Vjerojatno tražite gumb Idi umjesto gumb Spremi.Odabrali ste akciju, ali niste još spremili promjene na pojedinim polja. Molimo kliknite OK za spremanje. Morat ćete ponovno pokrenuti akciju.Neke promjene nisu spremljene na pojedinim polja za uređivanje. Ako pokrenete akciju, nespremljene promjene će biti izgubljene.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001274312252410226024713 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # aljosa , 2011 # Bojan Mihelač , 2012 # Davor Lučić , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Dostupno %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ovo je popis dostupnih %s. Možete dodati pojedine na način da ih izaberete u " "polju ispod i kliknete \"Izaberi\" strelicu između dva polja. " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Tipkajte u ovo polje da filtrirate listu dostupnih %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Odaberi sve" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Kliknite da odabrete sve %s odjednom." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Izaberi" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Odabrano %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ovo je popis odabranih %s. Možete ukloniti pojedine na način da ih izaberete " "u polju ispod i kliknete \"Ukloni\" strelicu između dva polja. " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Ukloni sve" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Kliknite da uklonite sve izabrane %s odjednom." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s" msgstr[1] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s" msgstr[2] "odabrano %(sel)s od %(cnt)s" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Neke promjene nisu spremljene na pojedinim polja za uređivanje. Ako " "pokrenete akciju, nespremljene promjene će biti izgubljene." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Odabrali ste akciju, ali niste još spremili promjene na pojedinim polja. " "Molimo kliknite OK za spremanje. Morat ćete ponovno pokrenuti akciju." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Odabrali ste akciju, a niste napravili nikakve izmjene na pojedinim poljima. " "Vjerojatno tražite gumb Idi umjesto gumb Spremi." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Siječanj Veljača Ožujak Travanj Svibanj Lipanj Srpanj Kolovoz Rujan Listopad " "Studeni Prosinac" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "N P U S Č P S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Sakri" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Sada" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Sat" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Izaberite vrijeme" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Ponoć" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 ujutro" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Podne" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Danas" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hu/0000755000076500000240000000000012252411454020767 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022555 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003665712252410226024370 0ustar jacobstaff00000000000000Dl   Z&v851CJ`go s  }v    '1DWg"o+ 1  ) 8BHO'gq>fT .@=~3U$Alf{W_ "   %36J]b q~/ K UatPG:6 APWk}  *% ANaj~%.)T>~.RKZ0TM,0zu8 X "!,!2!8!G!O!_! d!7q!_! "" "+$"jP"=""(# =# I#U#Y# h# t# ~# ##6%Q%]m%)%%&<&9[&&&!&& && &&&$'7'"P's' x'''( ( ( (()!)=) W))e)>)))9)0* I*S* b*n*v**/***)*r++v5,,Z-r-- -P-.-,.3G.{..1 /`?// / //eI000000,131 F1 R1_1c11 11 111 112$2:2$V2{2 22 2%22V3g3NK4244445!5>5F5&f5555*5G5,6 G6S6e6t66-A7-o7=7*7)8Q08F8)8Q8GE9'999T: :: ;;;; 2;=; Q;_;-w;Y; ; <<+<kD<;<<)=0=C=W=[=q== = =[SkDA#:$U8*T~36>EhouJQK`7@/|g4i.9XsqNW%tY,<vxF51er&(ayGzPfcC "mwIM p jb)'0+V=!Zn_- BL2? d ^;H\}{l]OR By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/hu/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: hu Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(filter_title)s szerint %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett.%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett.%(counter)s találat%(counter)s találat%(full_result_count)s összesen%(name)s%(name)s objektum %(key)r elsődleges kulccsal nem létezik.%(total_count)s kiválasztva%(total_count)s kiválasztva%s adminisztráció(nincs)0 kiválasztva ennyiből: %(cnt)sMűveletMűvelet:ÚjÚj %(name)sÚj %sÚjabb hozzáadásaÚjabb %(verbose_name)s hozzáadása"%(object)s" hozzáadva."%(object)s" %(name)s létrehozva.MindMinden dátumBármely dátumBiztos hogy törli a következőt: "%(escaped_object)s" (típus: %(object_name)s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:Biztosan törölni akarja a kiválasztott %(objects_name)s objektumokat? Minden alábbi objektum, és a hozzájuk kapcsolódóak is törlésre kerülnek:Biztos benne?%(name)s törlése nem sikerültMódosítás%s módosításaVáltozások története: %sJelszavam megváltoztatásaJelszó megváltoztatásaMódosítás:"%(object)s" megváltoztatva: %(changes)s"%(object)s" %(name)s tulajdonságai (%(list)s) megváltoztak.%s módosítva.Kiválasztás törléseKattintson ide több oldalnyi objektum kiválasztásáhozJelszó megerősítése:Jelenleg:AdatbázishibaDátum/időDátum:TörlésTöbb elem törléseKiválasztott %(verbose_name_plural)s törléseTörli?"%(object)s" törölve."%(object)s" %(name)s törlésre került."%(escaped_object)s" %(object_name)s törlése az alábbi kapcsolódó objektumok törlését is maga után vonja:"%(escaped_object)s" %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következő típusú objektumok törlését:A kiválasztott %(objects_name)s törlése az alábbi védett kapcsolódó objektumok törlését is maga után vonja:A kiválasztott %(objects_name)s törlése kapcsolódó objektumok törlését vonja maga után, de az alábbi objektumtípusok törléséhez nincs megfelelő jogosultsága:Django adminisztrációDjango honlapadminisztrációDokumentációE-mail cím:Adjon meg egy új jelszót %(username)s nevű felhasználónak.Írjon be egy felhasználónevet és jelszót.Írja be az új jelszavátÍrja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából.SzűrőElőször adjon meg egy felhasználói nevet és egy jelszót. Ezek után további módosításokat is végezhet a felhasználó adatain.Elfelejtette jelszavát vagy felhasználónevét?Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, és küldünk egy levelet a teendőkről.MehetTörténetKezdőlapAmennyiben nem kapta meg az e-mailt, ellenőrizze, hogy ezzel a címmel regisztrált-e, valamint hogy nem került-e a levélszemét mappába.A műveletek végrehajtásához ki kell választani legalább egy elemet. Semmi sem lett módosítva.BejelentkezésJelentkezzen be újraKijelentkezésNaplóbejegyzés objektumKeresés%(name)s alkalmazásban elérhető modellek.Az én műveleteimÚj jelszóÚj jelszó:NemNem választott ki műveletet.Egy mező sem változott.Egyik semNincs elérhetőRégi jelszóNincs ilyen oldalJelszóJelszó újraJelszó megváltoztatásaSikeres jelszóváltoztatásJelszó beállításaJelszó beállítása készJelszó beállítás megerősítéseSikeres jelszótörlésJelszó beállítása sikertelenJelszó:Utolsó 7 napKérem, javítsa az alábbi hibákat.Adja meg egy adminisztrációra jogosult %(username)s és jelszavát. Vegye figyelembe, hogy mindkét mező megkülönböztetheti a kis- és nagybetűket.Írja be az új jelszavát kétszer, hogy megbizonyosodhassunk annak helyességéről.Írja be a régi jelszavát biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy biztosan ne gépelje el.Kérjük látogassa meg a következő oldalt, és válasszon egy új jelszót:Jelentkezzen be újra, mert a munkamenete lejárt.Utolsó műveletekTörlésEltávolítás a rendezésbőlJelszavam törléseKiválasztott művelet futtatásaMentésMentés és másik hozzáadásaMentés és a szerkesztés folytatásaMentés újkéntKeresés%s kiválasztásaVálasszon ki egyet a módosításhoz (%s)Az összes %(module_name)s kiválasztása, összesen %(total_count)s dbSzerverhiba (500)SzerverhibaSzerverhiba (500)Mutassa mindetHonlap karbantartásaValami nem stimmel a telepített adatbázissal. Bizonyosodjon meg arról, hogy a megfelelő táblák létre lettek-e hozva, és hogy a megfelelő felhasználó tudja-e őket olvasni.Prioritás rendezésnél: %(priority_number)s%(count)d %(items)s sikeresen törölve lett.Köszönjük hogy egy kis időt eltöltött ma a honlapunkon.Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"%(obj)s" %(name)s sikeresen létrehozva."%(obj)s" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább újabb %(name)s hozható létre."%(obj)s" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheti."%(obj)s" %(name)s sikeresen módosítva."%(obj)s" %(name)s sikeresen módosítva. Alább újabb %(name)s hozható létre."%(obj)s" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkeszthető."%(obj)s" %(name)s sikeresen törölve.%(site_name)s csapatA jelszóbeállító link érvénytelen. Ennek egyik oka az lehet, hogy már felhasználták. Kérem indítson új jelszóbeállítást.Hiba történt, melyet e-mailben jelentettünk az oldal karbantartójának. A rendszer remélhetően hamar megjavul. Köszönjük a türelmét.Ez a hónapHonlap karbantartásaEz az évIdő:MaRendezés megfordításaIsmeretlenIsmeretlen tartalomFelhasználóMegtekintés a honlaponSajnáljuk, de a kért oldal nem található.Az információkat elküldtük e-mailben a megadott címre. Hamarosan meg kell érkeznie.Üdvözlöm,IgenIgen, biztos vagyok benneNincs joga szerkeszteni.Azért kapja ezt az e-mailt, mert jelszavának visszaállítását kérte ezen a weboldalon: %(site_name)s.Jelszava beállításra került. Most már bejelentkezhet.Megváltozott a jelszava.Felhasználóneve, ha elfelejtette volna:művelet jelölésművelet időpontjaésüzenet módosításanaplóbejegyzéseknaplóbejegyzésobjektum idobjektum reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006204012252410226024354 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Kristóf Gruber <>, 2012 # slink , 2011 # Szilveszter Farkas , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s sikeresen törölve lett." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s törlése nem sikerült" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Biztos benne?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Kiválasztott %(verbose_name_plural)s törlése" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Mind" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nem" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Bármely dátum" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Ma" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Utolsó 7 nap" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Ez a hónap" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Ez az év" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Adja meg egy adminisztrációra jogosult %(username)s és jelszavát. Vegye " "figyelembe, hogy mindkét mező megkülönböztetheti a kis- és nagybetűket." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Jelentkezzen be újra, mert a munkamenete lejárt." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Művelet:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "művelet időpontja" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "objektum id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "objektum repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "művelet jelölés" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "üzenet módosítása" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "naplóbejegyzés" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "naplóbejegyzések" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" hozzáadva." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" megváltoztatva: %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" törölve." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Naplóbejegyzés objektum" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Egyik sem" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s módosítva." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "és" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" %(name)s létrehozva." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" %(name)s tulajdonságai (%(list)s) megváltoztak." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" %(name)s törlésre került." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Egy mező sem változott." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheti." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább újabb %(name)s hozható " "létre." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkeszthető." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva. Alább újabb %(name)s hozható létre." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "A műveletek végrehajtásához ki kell választani legalább egy elemet. Semmi " "sem lett módosítva." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nem választott ki műveletet." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Új %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s objektum %(key)r elsődleges kulccsal nem létezik." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s módosítása" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Adatbázishiba" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett." msgstr[1] "%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s kiválasztva" msgstr[1] "%(total_count)s kiválasztva" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 kiválasztva ennyiből: %(cnt)s" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen törölve." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Változások története: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Bejelentkezés" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Honlap karbantartása" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s adminisztráció" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Idő:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Keresés" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Újabb hozzáadása" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Jelenleg:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Módosítás:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Nincs ilyen oldal" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Sajnáljuk, de a kért oldal nem található." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Szerverhiba" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Szerverhiba (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Szerverhiba (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Hiba történt, melyet e-mailben jelentettünk az oldal karbantartójának. A " "rendszer remélhetően hamar megjavul. Köszönjük a türelmét." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Kiválasztott művelet futtatása" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Mehet" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Kattintson ide több oldalnyi objektum kiválasztásához" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Az összes %(module_name)s kiválasztása, összesen %(total_count)s db" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Kiválasztás törlése" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Üdvözlöm," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Kijelentkezés" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django honlapadminisztráció" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django adminisztráció" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Új" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Történet" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Megtekintés a honlapon" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Kérem, javítsa az alábbi hibákat." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Új %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Eltávolítás a rendezésből" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioritás rendezésnél: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Rendezés megfordítása" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "\"%(escaped_object)s\" %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok " "törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következő típusú " "objektumok törlését:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "\"%(escaped_object)s\" %(object_name)s törlése az alábbi kapcsolódó " "objektumok törlését is maga után vonja:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Biztos hogy törli a következőt: \"%(escaped_object)s\" (típus: " "%(object_name)s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Igen, biztos vagyok benne" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Több elem törlése" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "A kiválasztott %(objects_name)s törlése kapcsolódó objektumok törlését vonja " "maga után, de az alábbi objektumtípusok törléséhez nincs megfelelő " "jogosultsága:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "A kiválasztott %(objects_name)s törlése az alábbi védett kapcsolódó " "objektumok törlését is maga után vonja:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Biztosan törölni akarja a kiválasztott %(objects_name)s objektumokat? Minden " "alábbi objektum, és a hozzájuk kapcsolódóak is törlésre kerülnek:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s szerint " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek." #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Módosítás" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nincs joga szerkeszteni." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Utolsó műveletek" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Az én műveleteim" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nincs elérhető" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Ismeretlen tartalom" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Valami nem stimmel a telepített adatbázissal. Bizonyosodjon meg arról, hogy " "a megfelelő táblák létre lettek-e hozva, és hogy a megfelelő felhasználó " "tudja-e őket olvasni." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Elfelejtette jelszavát vagy felhasználónevét?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Dátum/idő" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Művelet" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "Honlap karbantartása" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Mutassa mindet" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s találat" msgstr[1] "%(counter)s találat" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s összesen" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Mentés újként" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Mentés és másik hozzáadása" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Először adjon meg egy felhasználói nevet és egy jelszót. Ezek után további " "módosításokat is végezhet a felhasználó adatain." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Írjon be egy felhasználónevet és jelszót." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Adjon meg egy új jelszót %(username)s nevű felhasználónak." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Jelszó újra" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Írja be a fenti jelszót ellenőrzés céljából." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Törlés" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Újabb %(verbose_name)s hozzáadása" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Törli?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Köszönjük hogy egy kis időt eltöltött ma a honlapunkon." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Jelentkezzen be újra" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Jelszó megváltoztatása" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Megváltozott a jelszava." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Írja be a régi jelszavát biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy " "biztosan ne gépelje el." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Régi jelszó" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Új jelszó" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Jelszavam megváltoztatása" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Jelszó beállítása" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Jelszó beállítása kész" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Jelszava beállításra került. Most már bejelentkezhet." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Jelszó beállítás megerősítése" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Írja be az új jelszavát" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Írja be az új jelszavát kétszer, hogy megbizonyosodhassunk annak " "helyességéről." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Új jelszó:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Jelszó megerősítése:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Jelszó beállítása sikertelen" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "A jelszóbeállító link érvénytelen. Ennek egyik oka az lehet, hogy már " "felhasználták. Kérem indítson új jelszóbeállítást." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Sikeres jelszótörlés" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Az információkat elküldtük e-mailben a megadott címre. Hamarosan meg kell " "érkeznie." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Amennyiben nem kapta meg az e-mailt, ellenőrizze, hogy ezzel a címmel " "regisztrált-e, valamint hogy nem került-e a levélszemét mappába." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Azért kapja ezt az e-mailt, mert jelszavának visszaállítását kérte ezen a " "weboldalon: %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Kérjük látogassa meg a következő oldalt, és válasszon egy új jelszót:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Felhasználóneve, ha elfelejtette volna:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s csapat" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, és küldünk egy levelet a " "teendőkről." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-mail cím:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Jelszavam törlése" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Minden dátum" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(nincs)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s kiválasztása" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Válasszon ki egyet a módosításhoz (%s)" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000670712252410226024716 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR5 $ 2 @ H P \ r  , -    i m u z     M   0  } <       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/hu/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: hu Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s/%(cnt)s kijelölve%(sel)s/%(cnt)s kijelölveReggel 6 óraElérhető %sNaptárMégsemVálasztásVálassza ki az időtMindet kijelölni%s kiválasztvaKattintson az összes %s kiválasztásához.Kattintson az összes %s eltávolításához.ÓraSzűrőElrejtjanuár február március április május június július augusztus szeptember október november decemberÉjfélDélMostEltávolításÖsszes törléseV H K Sz Cs P SzoMutatEz az elérhető %s listája. Úgy választhat közülük, hogy rákattint az alábbi dobozban, és megnyomja a dobozok közti "Választás" nyilat.Ez a kiválasztott %s listája. Eltávolíthat közülük, ha rákattint, majd a két doboz közti "Eltávolítás" nyílra kattint.MaHolnapÍrjon a mezőbe az elérhető %s szűréséhez.TegnapKiválasztott egy műveletet, és nem módosított egyetlen mezőt sem. Feltehetően a Mehet gombot keresi a Mentés helyett.Kiválasztott egy műveletet, de nem mentette az egyes mezőkhöz kapcsolódó módosításait. Kattintson az OK gombra a mentéshez. Újra kell futtatnia az műveletet.Még el nem mentett módosításai vannak egyes szerkeszthető mezőkön. Ha most futtat egy műveletet, akkor a módosítások elvesznek.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001275312252410226024717 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Attila Nagy <>, 2012 # Jannis Leidel , 2011 # János Péter Ronkay , 2011 # Máté Őry , 2012 # Szilveszter Farkas , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Elérhető %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ez az elérhető %s listája. Úgy választhat közülük, hogy rákattint az alábbi " "dobozban, és megnyomja a dobozok közti \"Választás\" nyilat." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Írjon a mezőbe az elérhető %s szűréséhez." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Mindet kijelölni" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Kattintson az összes %s kiválasztásához." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Választás" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s kiválasztva" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ez a kiválasztott %s listája. Eltávolíthat közülük, ha rákattint, majd a két " "doboz közti \"Eltávolítás\" nyílra kattint." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Összes törlése" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Kattintson az összes %s eltávolításához." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s/%(cnt)s kijelölve" msgstr[1] "%(sel)s/%(cnt)s kijelölve" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Még el nem mentett módosításai vannak egyes szerkeszthető mezőkön. Ha most " "futtat egy műveletet, akkor a módosítások elvesznek." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Kiválasztott egy műveletet, de nem mentette az egyes mezőkhöz kapcsolódó " "módosításait. Kattintson az OK gombra a mentéshez. Újra kell futtatnia az " "műveletet." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Kiválasztott egy műveletet, és nem módosított egyetlen mezőt sem. " "Feltehetően a Mehet gombot keresi a Mentés helyett." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "január február március április május június július augusztus szeptember " "október november december" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "V H K Sz Cs P Szo" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Mutat" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Elrejt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Most" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Óra" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Válassza ki az időt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Éjfél" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "Reggel 6 óra" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Dél" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Ma" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ia/0000755000076500000240000000000012252411454020744 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022532 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003217412252410226024333 0ustar jacobstaff00000000000000  Z &J q  8 5 4;C GT [g }J  +";+^ 1  '(PXnqf @0O3bU$#W(     $3<M]x  P'x:6;r  *+V r%_)>. K800u sX~  7&^g k+y=( ' 3?C R ^ h r~" S9 ,   < 9!Y!n!v!!!!!!! !!!" #" 1"v;"" 3#@#X# `#k#####,# $$5!$W$m$ $$$$)$$$$q%%f.&&0'I' h'Jv'/''8 (E(kL((((((](R)a)x))) ))))))***+* >*J*_*!u**'*/*' +'1+ Y+ f+&t+`++?,?,-+-3-J-g- --(--- --/.!E.g.z. ...-g/(/B/040\T06040181 1}1 v2222 222 2A2 3"3%3053Df3"33344!4#454J4 ^4l4PO]QH^}NtY7e@\uk`[0'x<n6B9As| g)C%h+i flL*vczU,FaJK8/y{3#$S_r!R-j(Mm.XWIwE&2q 1=VbD GZ 4?> "p~:od5;T By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ia/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ia Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Per %(filter_title)s %(count)s %(name)s cambiate con successo.%(count)s %(name)s cambiate con successo.%(counter)s resultato%(counter)s resultatos%(full_result_count)s in total%(name)sLe objecto %(name)s con le clave primari %(key)r non existe.%(total_count)s seligiteTote le %(total_count)s seligiteAdministration de %s(Nulle)0 de %(cnt)s seligiteActionAction:AdderAdder %(name)sAdder %sAdder un altereAdder un altere %(verbose_name)s"%(object)s" addite.%(name)s "%(object)s" addite.TotesTote le datasOmne dataEs tu secur de voler deler le %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Tote le sequente objectos associate essera delite:Es tu secur de voler deler le %(objects_name)s seligite? Tote le sequente objectos e le objectos associate a illo essera delite:Es tu secur?Non pote deler %(name)sCambiarCambiar %sHistoria de cambiamentos: %sCambiar mi contrasignoCambiar contrasigno"%(object)s" cambiate - %(changes)s%(list)s cambiate pro %(name)s "%(object)s".%s cambiate.Rader selectionClicca hic pro seliger le objectos in tote le paginasConfirma contrasigno:Error in le base de datosData/horaData:DelerDeler plure objectosDeler le %(verbose_name_plural)s seligiteDeler?"%(object)s" delite.%(name)s "%(object)s" delite.Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' necessitarea le deletion del sequente objectos associate protegite:Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultarea in le deletion de objectos associate, me tu conto non ha le permission de deler objectos del sequente typos:Deler le %(objects_name)s seligite necessitarea le deletion del sequente objectos associate protegite:Deler le %(objects_name)s seligite resultarea in le deletion de objectos associate, ma tu conto non ha le permission de deler objectos del sequente typos:Administration de DjangoAdministration del sito DjangoDocumentationSpecifica un nove contrasigno pro le usator %(username)s.Specifica un nomine de usator e un contrasigno.Specifica nove contrasignoScribe le mesme contrasigno que antea, pro verification.FiltroPrimo, specifica un nomine de usator e un contrasigno. Postea, tu potera modificar plus optiones de usator.Contrasigno o nomine de usator oblidate?VaHistoriaInitioEs necessari seliger elementos pro poter exequer actiones. Nulle elemento ha essite cambiate.Aperir sessionAperir session de novoClauder sessionObjecto LogEntryRecercaMi actionesNove contrasignoNove contrasigno:NoNulle action seligite.Nulle campo cambiate.NulleNihil disponibileAncian contrasignoPagina non trovateContrasignoContrasigno (repete)Cambio de contrasignoContrasigno cambiate con successoReinitialisar contrasignoContrasigno reinitialisate con successoConfirmation de reinitialisation de contrasignoContrasigno reinitialisate con successoReinitialisation de contrasigno falliteContrasigno:Ultime 7 diesPer favor corrige le errores sequente.Per favor scribe le nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es scribite correctemente.Per favor specifica tu ancian contrasigno, pro securitate, e postea specifica tu nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es scribite correctemente.Per favor va al sequente pagina pro eliger un nove contrasigno:Per favor aperi session de novo, perque tu session ha expirate.Actiones recenteRemoverRemover del ordinationReinitialisar mi contrasignoExequer le action seligiteSalveguardarSalveguardar e adder un altereSalveguardar e continuar le modificationSalveguardar como noveCercarSelige %sSelige %s a modificarSeliger tote le %(total_count)s %(module_name)sError del servitor (500)Error del servitorError del servitor (500)Monstrar totoAdministration del sitoIl ha un problema con le installation del base de datos. Assecura te que le tabellas correcte ha essite create, e que le base de datos es legibile pro le usator appropriate.Prioritate de ordination: %(priority_number)s%(count)d %(items)s delite con successo.Gratias pro haber passate un tempore agradabile con iste sito web.Gratias pro usar nostre sito!Le %(name)s "%(obj)s" ha essite addite con successo.Le %(name)s "%(obj)s" ha essite addite con successo. Tu pote modificar lo de novo hic infra.Le %(name)s "%(obj)s" ha essite cambiate con successo.Le %(name)s "%(obj)s" ha essite delite con successo.Le equipa de %(site_name)sLe ligamine pro le reinitialisation del contrasigno esseva invalide, forsan perque illo ha jam essite usate. Per favor submitte un nove demanda de reinitialisation del contrasigno.Iste menseIste objecto non ha un historia de cambiamentos. Illo probabilemente non esseva addite per medio de iste sito administrative.Iste annoHora:HodieAlternar le ordinationIncogniteContento incogniteUsatorVider in sitoRegrettabilemente, le pagina requestate non poteva esser trovate.Benvenite,SiSi, io es securTu non ha le permission de modificar alcun cosa.Tu contrasigno ha essite reinitialisate. Ora tu pote aperir session.Tu contrasigno ha essite cambiate.Tu nomine de usator, in caso que tu lo ha oblidate:marca de actionhora de actionemessage de cambioentratas de registroentrata de registroid de objectorepr de objectoDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005757612252410226024353 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Martijn Dekker , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/ia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s delite con successo." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Non pote deler %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Es tu secur?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Deler le %(verbose_name_plural)s seligite" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Totes" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Si" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "No" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Incognite" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Omne data" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Hodie" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Ultime 7 dies" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Iste mense" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Iste anno" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Per favor aperi session de novo, perque tu session ha expirate." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Action:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "hora de action" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id de objecto" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr de objecto" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "marca de action" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "message de cambio" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "entrata de registro" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "entratas de registro" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" addite." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" cambiate - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" delite." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objecto LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Nulle" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s cambiate." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "e" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" addite." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s cambiate pro %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" delite." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Nulle campo cambiate." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite addite con successo. Tu pote modificar lo " "de novo hic infra." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite addite con successo." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite cambiate con successo." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Es necessari seliger elementos pro poter exequer actiones. Nulle elemento ha " "essite cambiate." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nulle action seligite." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Adder %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Le objecto %(name)s con le clave primari %(key)r non existe." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Cambiar %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Error in le base de datos" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s cambiate con successo." msgstr[1] "%(count)s %(name)s cambiate con successo." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s seligite" msgstr[1] "Tote le %(total_count)s seligite" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 de %(cnt)s seligite" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite delite con successo." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia de cambiamentos: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Aperir session" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administration del sito" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administration de %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Recerca" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Adder un altere" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovate" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Regrettabilemente, le pagina requestate non poteva esser trovate." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Initio" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Error del servitor" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Error del servitor (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Error del servitor (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Exequer le action seligite" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Va" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Clicca hic pro seliger le objectos in tote le paginas" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Seliger tote le %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Rader selection" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Benvenite," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contrasigno" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Clauder session" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Administration del sito Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administration de Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Adder" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historia" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Vider in sito" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Per favor corrige le errores sequente." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Adder %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Remover del ordination" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioritate de ordination: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Alternar le ordination" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Deler" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultarea in le deletion de " "objectos associate, me tu conto non ha le permission de deler objectos del " "sequente typos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' necessitarea le deletion del " "sequente objectos associate protegite:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Es tu secur de voler deler le %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tote " "le sequente objectos associate essera delite:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Si, io es secur" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Deler plure objectos" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Deler le %(objects_name)s seligite resultarea in le deletion de objectos " "associate, ma tu conto non ha le permission de deler objectos del sequente " "typos:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Deler le %(objects_name)s seligite necessitarea le deletion del sequente " "objectos associate protegite:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Es tu secur de voler deler le %(objects_name)s seligite? Tote le sequente " "objectos e le objectos associate a illo essera delite:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Per %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Tu non ha le permission de modificar alcun cosa." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Actiones recente" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mi actiones" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nihil disponibile" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Contento incognite" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Il ha un problema con le installation del base de datos. Assecura te que le " "tabellas correcte ha essite create, e que le base de datos es legibile pro " "le usator appropriate." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Contrasigno o nomine de usator oblidate?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Data/hora" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Usator" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Action" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Iste objecto non ha un historia de cambiamentos. Illo probabilemente non " "esseva addite per medio de iste sito administrative." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Monstrar toto" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Salveguardar" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Cercar" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultato" msgstr[1] "%(counter)s resultatos" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s in total" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Salveguardar como nove" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Salveguardar e adder un altere" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Salveguardar e continuar le modification" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Primo, specifica un nomine de usator e un contrasigno. Postea, tu potera " "modificar plus optiones de usator." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Specifica un nomine de usator e un contrasigno." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Specifica un nove contrasigno pro le usator %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Contrasigno" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasigno (repete)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Scribe le mesme contrasigno que antea, pro verification." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Adder un altere %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Deler?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Gratias pro haber passate un tempore agradabile con iste sito web." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Aperir session de novo" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Cambio de contrasigno" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Contrasigno cambiate con successo" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Tu contrasigno ha essite cambiate." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Per favor specifica tu ancian contrasigno, pro securitate, e postea " "specifica tu nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es scribite " "correctemente." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Ancian contrasigno" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nove contrasigno" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Cambiar mi contrasigno" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Reinitialisar contrasigno" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Contrasigno reinitialisate con successo" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Tu contrasigno ha essite reinitialisate. Ora tu pote aperir session." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmation de reinitialisation de contrasigno" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Specifica nove contrasigno" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Per favor scribe le nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es " "scribite correctemente." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nove contrasigno:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirma contrasigno:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Reinitialisation de contrasigno fallite" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Le ligamine pro le reinitialisation del contrasigno esseva invalide, forsan " "perque illo ha jam essite usate. Per favor submitte un nove demanda de " "reinitialisation del contrasigno." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Contrasigno reinitialisate con successo" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Per favor va al sequente pagina pro eliger un nove contrasigno:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Tu nomine de usator, in caso que tu lo ha oblidate:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Gratias pro usar nostre sito!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Le equipa de %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Reinitialisar mi contrasigno" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Tote le datas" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Nulle)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Selige %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Selige %s a modificar" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000666712252410226024700 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR7( / > I S [ j x - 6   \ a l u y  .   =  |:       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ia/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ia Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s de %(cnt)s seligite%(sel)s de %(cnt)s seligite6 a.m.%s disponibileCalendarioCancellarSeligerSelige un horaSeliger totesLe %s seligiteClicca pro seliger tote le %s immediatemente.Clicca pro remover tote le %s seligite immediatemente.HorologioFiltrarCelarJanuario Februario Martio April Maio Junio Julio Augusto Septembre Octobre Novembre DecembreMedienocteMediedieOraRemoverRemover totesD L M M J V SMonstrarEcce le lista de %s disponibile. Tu pote seliger alcunes in le quadro sequente; postea clicca le flecha "Seliger" inter le duo quadros.Ecce le lista de %s seligite. Tu pote remover alcunes per seliger los in le quadro sequente e cliccar le flecha "Remover" inter le duo quadros.HodieDemanScribe in iste quadro pro filtrar le lista de %s disponibile.HeriTu ha seligite un action, e tu non ha facite cambiamentos in alcun campo. Tu probabilemente cerca le button Va e non le button Salveguardar.Tu ha seligite un action, ma tu non ha salveguardate le cambiamentos in certe campos. Per favor clicca OK pro salveguardar los. Tu debera re-exequer le action.Il ha cambiamentos non salveguardate in certe campos modificabile. Si tu exeque un action, iste cambiamentos essera perdite.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ia/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001246112252410226024670 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Martijn Dekker , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/ia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s disponibile" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ecce le lista de %s disponibile. Tu pote seliger alcunes in le quadro " "sequente; postea clicca le flecha \"Seliger\" inter le duo quadros." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Scribe in iste quadro pro filtrar le lista de %s disponibile." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Seliger totes" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Clicca pro seliger tote le %s immediatemente." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Seliger" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Le %s seligite" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ecce le lista de %s seligite. Tu pote remover alcunes per seliger los in le " "quadro sequente e cliccar le flecha \"Remover\" inter le duo quadros." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Remover totes" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Clicca pro remover tote le %s seligite immediatemente." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seligite" msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seligite" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Il ha cambiamentos non salveguardate in certe campos modificabile. Si tu " "exeque un action, iste cambiamentos essera perdite." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Tu ha seligite un action, ma tu non ha salveguardate le cambiamentos in " "certe campos. Per favor clicca OK pro salveguardar los. Tu debera re-exequer " "le action." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Tu ha seligite un action, e tu non ha facite cambiamentos in alcun campo. Tu " "probabilemente cerca le button Va e non le button Salveguardar." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Januario Februario Martio April Maio Junio Julio Augusto Septembre Octobre " "Novembre Decembre" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M J V S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Monstrar" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Celar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Ora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Horologio" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Selige un hora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Medienocte" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Mediedie" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Cancellar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Hodie" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Heri" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Deman" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/id/0000755000076500000240000000000012252411454020747 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022535 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003237712252410226024343 0ustar jacobstaff00000000000000 ( ) Z? &   8 5Ugn   } -D KUh{"+ 1(: ISY`'xqOfe  1?@N3U$RlwWL S`hx"    "+<Lgv  Pg:6*apw  *E an%N)t>.K'0s0ub X LV\bqy 7 +j=(    # 2 > H R ^ !#"="N"j"4s""" """""# # %#1#Q#"k## ##l#l$$$$$$$ $!$,% 4%>%7P%%% %%%%*%&&/&uN&&jk''m(( ( (A(!():&)a)hh))z)k*p*x*G** *****+ #+ .+:+@+]+|++ ++++ +++,!,>,^,{,,,N,k-4n-@----.+.B.I.c.}....-.. . ////B/)/$/2"0*U0(0R0#0$ 1E1W1x1 h2sr2 22233 373@3,O3|333/3h3+74c4|4 4 44 44444SR`TKaQw\8hB_xnc^0'{=q6D:Cv7 ji)E%k+l ?oO*yf}X,HdMN9/|~3#$Vbu!U-m(Pp.[ZLzG&2I 1>YeF J] t4A@ "s;rg5<W By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/id/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: id Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; Berdasarkan %(filter_title)s %(count)s %(name)s berhasil diubah.%(counter)s buah%(full_result_count)s total%(name)sObjek %(name)s dengan kunci utama %(key)r tidak ada.%(total_count)s dipilihAdministrasi %s(Tidak ada)0 dari %(cnt)s dipilihAksiAksi:TambahTambahkan %(name)sTambahkan %sTambah LagiTambahkan %(verbose_name)s lagi"%(object)s" ditambahkan.%(name)s "%(object)s" ditambahkan.SemuaSemua tanggalKapanpunYakin ingin menghapus %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Semua objek lain yang terkait juga akan dihapus:Yakin akan menghapus %(objects_name)s terpilih? Semua objek berikut beserta objek terkait juga akan dihapus:Yakin?Tidak dapat menghapus %(name)sUbahUbah %sUbah riwayat: %sUbah sandi sayaGanti sandi"%(object)s" diubah - %(changes)s%(list)s untuk %(name)s "%(object)s" diubah.%s diubahBersihkan pilihanKlik di sini untuk memilih semua objek pada semua lamanKonfirmasi sandi:Galat basis dataTanggal/waktuTanggal:HapusHapus beberapa objek sekaligusHapus %(verbose_name_plural)s yang dipilihHapus?"%(object)s" dihapus.%(name)s "%(object)s" dihapus.Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' memerlukan penghapusan objek terlindungi yang terkait sebagai berikut:Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' akan menghapus objek lain yang terkait, tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek dengan tipe berikut:Menghapus %(objects_name)s terpilih memerlukan penghapusan objek terlindungi yang terkait sebagai berikut:Menghapus %(objects_name)s terpilih akan menghapus objek yang terkait, tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek dengan tipe berikut:Administrasi DjangoAdmin situs DjangoDokumentasiAlamat email:Masukkan sandi baru untuk pengguna %(username)s.Masukkan nama pengguna dan sandi.Masukkan sandi baruMasukkan sandi yang sama dengan di atas, untuk verifikasi.FilterPertama-tama, masukkan nama pengguna dan sandi. Anda akan dapat mengubah opsi pengguna lain setelah itu.Lupa nama pengguna atau sandi?Lupa sandinya? Masukkan alamat email Anda di bawah ini agar kami dapat mengirimkan petunjuk untuk menyetel ulang sandinya.BukaRiwayatBerandaObjek harus dipilih sebelum dimanipulasi. Tidak ada objek yang berubah.MasukMasuk kembaliKeluarObjek LogEntryCariModel pada aplikasi %(name)sAktivitas SayaSandi baruSandi baru:TidakTidak ada aksi yang dipilih.Tidak ada bidang yang berubah.NoneTidak ada yang tersediaSandi lamaLaman tidak ditemukanSandiSandi (ulangi)Ubah sandiSandi berhasil diubahSetel ulang sandiSandi telah disetel ulangKonfirmasi penyetelan ulang sandiPenyetelan ulang sandi berhasilPenyetelan ulang sandi gagalSandi:Tujuh hari terakhirPerbaiki galat di bawah ini.Masukkan sandi baru dua kali untuk memastikan Anda tidak salah mengetikkannya.Dengan alasan keamanan, masukkan sandi lama Anda dua kali untuk memastikan Anda tidak salah mengetikkannya.Kunjungi laman di bawah ini dan ketikkan sandi baru:Anda harus mengulangi proses masuk karena sesi Anda telah habis.Aktivitas TerbaruHapusDihapus dari pengurutanSetel ulang sandi sayaJalankan aksi terpilihSimpanSimpan dan tambahkan lagiSimpan dan terus mengeditSimpan sebagai baruCariPilih %sPilih %s untuk diubahPilih seluruh %(total_count)s %(module_name)sGalat Server (500)Galat serverGalat server (500)Tampilkan semuaAdministrasi situsAda masalah dengan instalasi basis data Anda. Pastikan tabel yang sesuai pada basis data telah dibuat dan dapat dibaca oleh pengguna yang benar.Prioritas pengurutan: %(priority_number)sSukes menghapus %(count)d %(items)s.Terima kasih telah menggunakan situs ini hari ini.Terima kasih telah menggunakan situs kami!%(name)s "%(obj)s" berhasil ditambahkan.%(name)s "%(obj)s" berhasil ditambahkan. Anda dapat mengeditnya lagi di bawah ini.%(name)s "%(obj)s" berhasil diubah.%(name)s "%(obj)s" berhasil dihapus.Tim %(site_name)sTautan penyetelan ulang sandi tidak valid. Kemungkinan karena tautan tersebut telah dipakai sebelumnya. Ajukan permintaan penyetelan sandi sekali lagi.Galat terjadi dan telah dilaporkan ke administrator situs lewat email untuk diperbaiki. Terima kasih atas pengertiannya.Bulan iniObjek ini tidak memiliki riwayat perubahan. Kemungkinan objek ini tidak ditambahkan melalui situs administrasi ini.Tahun iniWaktu:Hari iniUbah pengurutanTidak diketahuiKonten tidak diketahuiPenggunaLihat di situsMaaf, laman yang Anda minta tidak ditemukan.Selamat datang,YaYa, tentu sajaAnda tidak memiliki izin untuk mengubah apapun.Anda menerima email ini karena Anda meminta penyetelan ulang sandi untuk akun pengguna di %(site_name)s.Sandi Anda telah diperbarui. Silakan masuk.Sandi Anda telah diubah.Nama pengguna Anda, jika lupa:jenis aksiwaktu aksidanganti pesanentri pencatatanentri pencatatanid objekrepresentasi objekDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005705012252410226024341 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # rodin , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Sukes menghapus %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Tidak dapat menghapus %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Yakin?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Hapus %(verbose_name_plural)s yang dipilih" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Semua" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Tidak" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Kapanpun" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Hari ini" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Tujuh hari terakhir" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Bulan ini" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Tahun ini" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Anda harus mengulangi proses masuk karena sesi Anda telah habis." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Aksi:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "waktu aksi" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id objek" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "representasi objek" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "jenis aksi" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "ganti pesan" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "entri pencatatan" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "entri pencatatan" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" ditambahkan." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" diubah - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" dihapus." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objek LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "None" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s diubah" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "dan" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ditambahkan." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s untuk %(name)s \"%(object)s\" diubah." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" dihapus." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Tidak ada bidang yang berubah." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan. Anda dapat mengeditnya lagi di " "bawah ini." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil diubah." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Objek harus dipilih sebelum dimanipulasi. Tidak ada objek yang berubah." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Tidak ada aksi yang dipilih." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Tambahkan %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objek %(name)s dengan kunci utama %(key)r tidak ada." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Ubah %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Galat basis data" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s berhasil diubah." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s dipilih" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 dari %(cnt)s dipilih" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil dihapus." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Ubah riwayat: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Masuk" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administrasi situs" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administrasi %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Waktu:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Cari" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Tambah Lagi" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Laman tidak ditemukan" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Maaf, laman yang Anda minta tidak ditemukan." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Beranda" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Galat server" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Galat server (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Galat Server (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Galat terjadi dan telah dilaporkan ke administrator situs lewat email untuk " "diperbaiki. Terima kasih atas pengertiannya." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Jalankan aksi terpilih" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Buka" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klik di sini untuk memilih semua objek pada semua laman" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Pilih seluruh %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Bersihkan pilihan" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Selamat datang," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Ganti sandi" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Keluar" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Admin situs Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administrasi Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Riwayat" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Lihat di situs" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Perbaiki galat di bawah ini." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Tambahkan %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Dihapus dari pengurutan" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioritas pengurutan: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Ubah pengurutan" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' akan menghapus objek lain " "yang terkait, tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek " "dengan tipe berikut:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' memerlukan penghapusan objek " "terlindungi yang terkait sebagai berikut:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Yakin ingin menghapus %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Semua objek " "lain yang terkait juga akan dihapus:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ya, tentu saja" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Hapus beberapa objek sekaligus" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Menghapus %(objects_name)s terpilih akan menghapus objek yang terkait, " "tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek dengan tipe " "berikut:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Menghapus %(objects_name)s terpilih memerlukan penghapusan objek terlindungi " "yang terkait sebagai berikut:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Yakin akan menghapus %(objects_name)s terpilih? Semua objek berikut beserta " "objek terkait juga akan dihapus:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Berdasarkan %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Model pada aplikasi %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Ubah" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengubah apapun." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Aktivitas Terbaru" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Aktivitas Saya" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Tidak ada yang tersedia" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Konten tidak diketahui" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Ada masalah dengan instalasi basis data Anda. Pastikan tabel yang sesuai " "pada basis data telah dibuat dan dapat dibaca oleh pengguna yang benar." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Sandi:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Lupa nama pengguna atau sandi?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Tanggal/waktu" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Pengguna" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Aksi" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Objek ini tidak memiliki riwayat perubahan. Kemungkinan objek ini tidak " "ditambahkan melalui situs administrasi ini." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Tampilkan semua" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Cari" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s buah" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s total" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Simpan sebagai baru" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Simpan dan tambahkan lagi" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Simpan dan terus mengedit" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Pertama-tama, masukkan nama pengguna dan sandi. Anda akan dapat mengubah " "opsi pengguna lain setelah itu." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Masukkan sandi baru untuk pengguna %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Sandi" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Sandi (ulangi)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Masukkan sandi yang sama dengan di atas, untuk verifikasi." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Tambahkan %(verbose_name)s lagi" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Hapus?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs ini hari ini." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Masuk kembali" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Ubah sandi" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Sandi berhasil diubah" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Sandi Anda telah diubah." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Dengan alasan keamanan, masukkan sandi lama Anda dua kali untuk memastikan " "Anda tidak salah mengetikkannya." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Sandi lama" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Sandi baru" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Ubah sandi saya" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Setel ulang sandi" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Sandi telah disetel ulang" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Sandi Anda telah diperbarui. Silakan masuk." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Konfirmasi penyetelan ulang sandi" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Masukkan sandi baru" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Masukkan sandi baru dua kali untuk memastikan Anda tidak salah " "mengetikkannya." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Sandi baru:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Konfirmasi sandi:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Penyetelan ulang sandi gagal" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Tautan penyetelan ulang sandi tidak valid. Kemungkinan karena tautan " "tersebut telah dipakai sebelumnya. Ajukan permintaan penyetelan sandi sekali " "lagi." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Penyetelan ulang sandi berhasil" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Anda menerima email ini karena Anda meminta penyetelan ulang sandi untuk " "akun pengguna di %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Kunjungi laman di bawah ini dan ketikkan sandi baru:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Nama pengguna Anda, jika lupa:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs kami!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Tim %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Lupa sandinya? Masukkan alamat email Anda di bawah ini agar kami dapat " "mengirimkan petunjuk untuk menyetel ulang sandinya." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Alamat email:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Setel ulang sandi saya" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Semua tanggal" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Pilih %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Pilih %s untuk diubah" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000665412252410226024677 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR   ' - 3 ? K )W 0    V  ) / 8 > J X c    =   hC       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/id/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: id Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(sel)s dari %(cnt)s terpilih6 pagi%s yang tersediaKalenderBatalPilihPilih waktuPilih semua%s terpilihPilih untuk memilih seluruh %s sekaligus.Klik untuk menghapus semua pilihan %s sekaligus.JamFilterCiutkanJanuari Februari Maret April Mei Juni Juli Agustus September Oktober November DesemberTengah malamSiangSekarangHapusHapus semuaM S S R K J SBentangkanBerikut adalah daftar %s yang tersedia. Anda dapat memilih satu atau lebih dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah "Pilih" di antara kedua kotak.Berikut adalah daftar %s yang terpilih. Anda dapat menghapus satu atau lebih dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah "Hapus" di antara kedua kotak.Hari iniBesokKetik pada kotak ini untuk menyaring daftar %s yang tersedia.KemarinAnda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah bidang apapun. Kemungkinan Anda mencari tombol Buka dan bukan tombol Simpan.Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan ke bidang yang ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu mengulangi aksi tersebut kembali.Beberapa perubahan bidang yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang telah dilakukan akan hilang.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001251212252410226024670 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # rodin , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s yang tersedia" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Berikut adalah daftar %s yang tersedia. Anda dapat memilih satu atau lebih " "dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah \"Pilih\" " "di antara kedua kotak." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Ketik pada kotak ini untuk menyaring daftar %s yang tersedia." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Pilih semua" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Pilih untuk memilih seluruh %s sekaligus." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Pilih" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Hapus" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s terpilih" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Berikut adalah daftar %s yang terpilih. Anda dapat menghapus satu atau lebih " "dengan memilihnya pada kotak di bawah, lalu mengeklik tanda panah \"Hapus\" " "di antara kedua kotak." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Hapus semua" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Klik untuk menghapus semua pilihan %s sekaligus." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s dari %(cnt)s terpilih" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Beberapa perubahan bidang yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang " "telah dilakukan akan hilang." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan ke bidang " "yang ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu mengulangi " "aksi tersebut kembali." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah bidang apapun. " "Kemungkinan Anda mencari tombol Buka dan bukan tombol Simpan." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Agustus September Oktober " "November Desember" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "M S S R K J S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Bentangkan" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Ciutkan" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Sekarang" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Jam" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Pilih waktu" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Tengah malam" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 pagi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Siang" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Hari ini" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/is/0000755000076500000240000000000012252411454020766 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022554 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003332012252410226024347 0ustar jacobstaff00000000000000 ( ) ? Z[ &   85;q  ! %/}8 ;I` gq"+ 1DV eou|'xqrf @43G{U$W e ly     !2B]l  t P:Z6 %: T` gq*  %)> H.cK0TMd0u pX{  7#[d h+v=( $ 0 < @ O [ e o { "6"=R"3"!""2";"# ^#l#u## # ## #####"$:$?$R$me$w$ K%V%m% t%~%%%"%-% & &%&&L&b&s& &&&%&&&&d '`o''ex((y)))H)%)*5/*e*Zj*"****_* Y+c+ {++ +++++++, ,,), <,F,X,j,,,',",% - /-:-3L--U.n.D,/Kq// /// 0!0'0 ?0`0p0v00*00 00 0 11(1111!2&82Y_2+2Y2Q?3 333a4hr4 444 4 55&5 .5)<5 f5s5w5.5P567%6]6m6~666 6 66RQ`SJaPw[9hB^xnc12({> q8D;Cv j*E&k,l ioN+yf}W-HdL~M :0|5$%Ubu"T.m)Op/ZYKzG'4t 3?XeF I\!]6_A@#s<rg7=V By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/is/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: is Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Eftir %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s var breytt.%(count)s %(name)s var breytt.%(counter)s niðurstaða%(counter)s niðurstöður%(full_result_count)s í heildina%(name)s%(name)s hlutur með lykilinn %(key)r er ekki til.Allir %(total_count)s valdirAllir %(total_count)s valdir%s vefstjórn(Ekkert)0 af %(cnt)s valinAðgerðAðgerð:Bæta viðBæta við %(name)sBæta við %sBæta við öðruBæta við öðrum %(verbose_name)s"%(object)s" bætt við.Bætti við %(name)s "%(object)s".AlltAllar dagsetningarAllar dagsetningarErtu viss um að þú viljir eyða %(object_name)s „%(escaped_object)s“? Öllu eftirfarandi verður eytt:Ertu viss um að þú viljir eyða völdum %(objects_name)s? Öllum eftirtöldum hlutum og skyldum hlutum verður eytt:Ertu viss?Get ekki eytt %(name)sBreytaBreyta %sBreytingarsaga: %sBreyta lykilorðinu mínuBreyta lykilorðiBreytti "%(object)s" - %(changes)sBreytti %(list)s fyrir %(name)s "%(object)s".Breytti %s.Hreinsa valSmelltu hér til að velja alla hlutiStaðfestu lykilorð:GagnagrunnsvillaDagsetning/tímiDagsetning:EyðaEyða mörgum hlutum.Eyða völdum %(verbose_name_plural)sEyða?Eyddi "%(object)s."Eyddi %(name)s "%(object)s".Til að eyða %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' þyrfti að eyða eftirfarandi tengdum hlutum:Að eyða %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' þyrfti að eyða eftirfarandi tengdum hlutum:Eyðing á %(object_name)s „%(escaped_object)s“ hefði í för með sér eyðingu á tengdum hlutum en þú hefur ekki réttindi til að eyða eftirfarandi hlutum:Að eyða völdum %(objects_name)s myndi leiða til þess að eftirtöldum skyldum hlutum yrði eytt:Að eyða völdu %(objects_name)s leiðir til þess að skyldum hlutum er eytt, en þinn aðgangur hefur ekki réttindi til að eyða eftirtöldum hlutum:Django vefstjórnDjango vefstjóriSkjölunSettu inn nýtt lykilorð fyrir notandann %(username)s.Sláðu inn notandanafn og lykilorð.Settu inn nýtt lykilorðSettu inn sama lykilorðið aftur til staðfestingar.SíaFyrst, settu inn notendanafn og lykilorð. Svo geturðu breytt öðrum notendamöguleikum.Gleymt notandanafn eða lykilorð?ÁframSagaHeimHlutir verða að vera valdir til að framkvæma aðgerðir á þeim. Engu hefur verið breytt.Skrá innSkráðu þig inn afturSkrá útLogEntry hluturFletta uppMínar aðgerðirNýtt lykilorðNýtt lykilorð:NeiEngin aðgerð valin.Engum reitum breytt.EkkertEngin fáanlegGamalt lykilorðSíða fannst ekkiLykilorðLykilorð (aftur)Breyta lykilorðiBreyting á lykilorði tókstEndurstilla lykilorðEndurstilling lykilorðs tókstStaðfesting endurstillingar lykilorðsEndurstilling á lykilorði tókstEndurstilling á lykilorði mistókstLykilorð:Síðustu 7 dagarVinsamlegast leiðréttu villurnar hér að neðan:Vinsamlegast sláðu inn rétt %(username)s og lykilorð fyrir starfsmanna aðgang. Takið eftir að í báðum reitum skipta há- og lágstafir máli.Vinsamlegast settu inn nýja lykilorðið tvisvar til að forðast innsláttarvillur.Vinsamlegast skrifaðu gamla lykilorðið þitt til öryggis. Sláðu svo nýja lykilorðið tvisvar inn svo að hægt sé að ganga úr skugga um að þú hafir ekki gert innsláttarvillu.Vinsamlegast farðu á eftirfarandi síðu og veldu nýtt lykilorð:Vinsamlegast skráðu þig inn aftur vegna þess að setan þín rann út. Nýlegar aðgerðirFjarlægjaTaka úr röðunEndursstilla lykilorðið mittKeyra valda aðgerðVistaVista og búa til nýttVista og halda áfram að breytaVista sem nýttLeitaVeldu %sVeldu %s til að breytaVelja alla %(total_count)s %(module_name)sKerfisvilla (500)KerfisvillaKerfisvilla (500)Sýna alltVefstjóriEitthvað er að gagnagrunnsuppsetningu. Gakktu úr skuggum um að allar töflur séu til staðar og að notandinn hafi aðgang að grunninum.Forgangur röðunar: %(priority_number)sEyddi %(count)d %(items)s.Takk fyrir að verja tíma í vefsíðuna í dag.Takk fyrir að nota vefinn okkar!%(name)s „%(obj)s“ var bætt við.%(name)s „%(obj)s“ hefur verið bætt við. Þú getur breytt því aftur að neðan.%(name)s „%(obj)s“ hefur verið breytt.%(name)s "%(obj)s" hefur verið breytt. Þú getur bætt við öðru %(name)s að neðan.%(name)s "%(obj)s" hefur verið breytt. Þú getur breytt því aftur að neðan.%(name)s „%(obj)s“ var eytt.%(site_name)s hópurinnEndurstilling lykilorðs tókst ekki. Slóðin var ógild. Hugsanlega hefur hún nú þegar verið notuð. Vinsamlegast biddu um nýja endurstillingu.Þessi mánuðurÞessi hlutur hefur enga breytingasögu. Hann var líklega ekki búinn til á þessu stjórnunarsvæði.Þetta árTími:Dagurinn í dagRöðun af/áÓþekktÓþekkt innihaldNotandiSkoða á vefÞví miður fannst umbeðin síða ekki.Velkomin(n),JáJá ég er viss.Þú hefur ekki réttindi til að breyta neinuLykilorðið var endurstillt. Þú getur núna skráð þig inn á vefsvæðið.Lykilorði þínu var breyttNotandanafnið þitt ef þú skyldir hafa gleymt því:aðgerðarveifatími aðgerðarogbreyta skilaboðikladdafærslurkladdafærslakenni hlutarframsetning hlutarDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006004612252410226024357 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Hafsteinn Einarsson , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 # einherji , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Eyddi %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Get ekki eytt %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Ertu viss?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Eyða völdum %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Allt" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Já" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nei" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Allar dagsetningar" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Dagurinn í dag" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Síðustu 7 dagar" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Þessi mánuður" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Þetta ár" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Vinsamlegast sláðu inn rétt %(username)s og lykilorð fyrir starfsmanna " "aðgang. Takið eftir að í báðum reitum skipta há- og lágstafir máli." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Vinsamlegast skráðu þig inn aftur vegna þess að setan þín rann út. " #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Aðgerð:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "tími aðgerðar" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "kenni hlutar" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "framsetning hlutar" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "aðgerðarveifa" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "breyta skilaboði" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "kladdafærsla" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "kladdafærslur" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" bætt við." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Breytti \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Eyddi \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry hlutur" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ekkert" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Breytti %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "og" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Bætti við %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Breytti %(list)s fyrir %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Eyddi %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Engum reitum breytt." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s „%(obj)s“ hefur verið bætt við. Þú getur breytt því aftur að neðan." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s „%(obj)s“ var bætt við." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" hefur verið breytt. Þú getur breytt því aftur að neðan." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" hefur verið breytt. Þú getur bætt við öðru %(name)s að " "neðan." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s „%(obj)s“ hefur verið breytt." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Hlutir verða að vera valdir til að framkvæma aðgerðir á þeim. Engu hefur " "verið breytt." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Engin aðgerð valin." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Bæta við %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s hlutur með lykilinn %(key)r er ekki til." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Breyta %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Gagnagrunnsvilla" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s var breytt." msgstr[1] "%(count)s %(name)s var breytt." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "Allir %(total_count)s valdir" msgstr[1] "Allir %(total_count)s valdir" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 af %(cnt)s valin" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s „%(obj)s“ var eytt." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Breytingarsaga: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Til að eyða %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' þyrfti að eyða " "eftirfarandi tengdum hlutum:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Skrá inn" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Vefstjóri" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s vefstjórn" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Dagsetning:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Tími:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Fletta upp" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Bæta við öðru" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Síða fannst ekki" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Því miður fannst umbeðin síða ekki." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Heim" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Kerfisvilla" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Kerfisvilla (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Kerfisvilla (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Keyra valda aðgerð" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Áfram" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Smelltu hér til að velja alla hluti" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Velja alla %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Hreinsa val" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Velkomin(n)," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Skjölun" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Breyta lykilorði" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Skrá út" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django vefstjóri" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django vefstjórn" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Bæta við" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Saga" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Skoða á vef" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Vinsamlegast leiðréttu villurnar hér að neðan:" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Bæta við %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Sía" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Taka úr röðun" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Forgangur röðunar: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Röðun af/á" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Eyðing á %(object_name)s „%(escaped_object)s“ hefði í för með sér eyðingu á " "tengdum hlutum en þú hefur ekki réttindi til að eyða eftirfarandi hlutum:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Að eyða %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' þyrfti að eyða eftirfarandi " "tengdum hlutum:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir eyða %(object_name)s „%(escaped_object)s“? Öllu " "eftirfarandi verður eytt:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Já ég er viss." #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Eyða mörgum hlutum." #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Að eyða völdu %(objects_name)s leiðir til þess að skyldum hlutum er eytt, en " "þinn aðgangur hefur ekki réttindi til að eyða eftirtöldum hlutum:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Að eyða völdum %(objects_name)s myndi leiða til þess að eftirtöldum skyldum " "hlutum yrði eytt:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir eyða völdum %(objects_name)s? Öllum eftirtöldum " "hlutum og skyldum hlutum verður eytt:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Eftir %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Breyta" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að breyta neinu" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Nýlegar aðgerðir" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mínar aðgerðir" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Engin fáanleg" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Óþekkt innihald" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Eitthvað er að gagnagrunnsuppsetningu. Gakktu úr skuggum um að allar töflur " "séu til staðar og að notandinn hafi aðgang að grunninum." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Gleymt notandanafn eða lykilorð?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Dagsetning/tími" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Notandi" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Aðgerð" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Þessi hlutur hefur enga breytingasögu. Hann var líklega ekki búinn til á " "þessu stjórnunarsvæði." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Sýna allt" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Vista" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Leita" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s niðurstaða" msgstr[1] "%(counter)s niðurstöður" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s í heildina" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Vista sem nýtt" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Vista og búa til nýtt" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Vista og halda áfram að breyta" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Fyrst, settu inn notendanafn og lykilorð. Svo geturðu breytt öðrum " "notendamöguleikum." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilorð." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Settu inn nýtt lykilorð fyrir notandann %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Lykilorð (aftur)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Settu inn sama lykilorðið aftur til staðfestingar." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Bæta við öðrum %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Eyða?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Takk fyrir að verja tíma í vefsíðuna í dag." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Skráðu þig inn aftur" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Breyta lykilorði" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Breyting á lykilorði tókst" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Lykilorði þínu var breytt" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Vinsamlegast skrifaðu gamla lykilorðið þitt til öryggis. Sláðu svo nýja " "lykilorðið tvisvar inn svo að hægt sé að ganga úr skugga um að þú hafir ekki " "gert innsláttarvillu." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Gamalt lykilorð" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nýtt lykilorð" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Breyta lykilorðinu mínu" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Endurstilla lykilorð" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Endurstilling lykilorðs tókst" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Lykilorðið var endurstillt. Þú getur núna skráð þig inn á vefsvæðið." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Staðfesting endurstillingar lykilorðs" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Settu inn nýtt lykilorð" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Vinsamlegast settu inn nýja lykilorðið tvisvar til að forðast " "innsláttarvillur." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nýtt lykilorð:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Staðfestu lykilorð:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Endurstilling á lykilorði mistókst" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Endurstilling lykilorðs tókst ekki. Slóðin var ógild. Hugsanlega hefur hún " "nú þegar verið notuð. Vinsamlegast biddu um nýja endurstillingu." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Endurstilling á lykilorði tókst" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Vinsamlegast farðu á eftirfarandi síðu og veldu nýtt lykilorð:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Notandanafnið þitt ef þú skyldir hafa gleymt því:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Takk fyrir að nota vefinn okkar!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s hópurinn" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Endursstilla lykilorðið mitt" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Allar dagsetningar" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ekkert)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Veldu %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Veldu %s til að breyta" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000670212252410226024710 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR7& - 9 A M S _ j &s 2    ] < G O U ` m | .  E & . hY       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/is/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: is Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s í %(cnt)s valin %(sel)s í %(cnt)s valin6 f.h.Fáanleg %sDagatalHætta viðVelduVeldu tímaVelja öllValin %sSmelltu til að velja allt %s í einu.Smelltu til að fjarlægja allt valið %s í einu.KlukkaSíaFelajanúar febrúar mars apríl maí júní júlí ágúst september október nóvember desemberMiðnættiHádegiNúnaFjarlægjaEyða öllumS M Þ M F F LSýnaÞetta er listi af því %s sem er í boði. Þú getur ákveðið hluti með því að velja þá í boxinu að neðan og ýta svo á "Velja" örina milli boxana tveggja.Þetta er listinn af völdu %s. Þú getur fjarlægt hluti með því að velja þá í boxinu að neðan og ýta svo á "Eyða" örina á milli boxana tveggja.Í dagÁ morgunSkrifaðu í boxið til að sía listann af því %s sem er í boði.Í gærÞú hefur valið aðgerð en hefur ekki gert breytingar á reitum. Þú ert líklega að leita að 'Fara' hnappnum frekar en 'Vista' hnappnum.Þú hefur valið aðgerð en hefur ekki vistað breytingar á reitum. Vinsamlegast veldu 'Í lagi' til að vista. Þú þarft að endurkeyra aðgerðina.Enn eru óvistaðar breytingar í reitum. Ef þú keyrir aðgerð munu breytingar ekki verða vistaðar.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001262212252410226024711 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # gudbergur , 2012 # Hafsteinn Einarsson , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Fáanleg %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Þetta er listi af því %s sem er í boði. Þú getur ákveðið hluti með því að " "velja þá í boxinu að neðan og ýta svo á \"Velja\" örina milli boxana tveggja." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Skrifaðu í boxið til að sía listann af því %s sem er í boði." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Sía" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Velja öll" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Smelltu til að velja allt %s í einu." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Veldu" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Valin %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Þetta er listinn af völdu %s. Þú getur fjarlægt hluti með því að velja þá í " "boxinu að neðan og ýta svo á \"Eyða\" örina á milli boxana tveggja." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Eyða öllum" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Smelltu til að fjarlægja allt valið %s í einu." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] " %(sel)s í %(cnt)s valin" msgstr[1] " %(sel)s í %(cnt)s valin" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Enn eru óvistaðar breytingar í reitum. Ef þú keyrir aðgerð munu breytingar " "ekki verða vistaðar." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Þú hefur valið aðgerð en hefur ekki vistað breytingar á reitum. Vinsamlegast " "veldu 'Í lagi' til að vista. Þú þarft að endurkeyra aðgerðina." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Þú hefur valið aðgerð en hefur ekki gert breytingar á reitum. Þú ert líklega " "að leita að 'Fara' hnappnum frekar en 'Vista' hnappnum." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "janúar febrúar mars apríl maí júní júlí ágúst september október nóvember " "desember" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M Þ M F F L" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Sýna" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Fela" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Núna" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Klukka" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Veldu tíma" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Miðnætti" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 f.h." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Hádegi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Í dag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Dagatal" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Í gær" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Á morgun" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/it/0000755000076500000240000000000012252411454020767 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022555 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003750212252410226024356 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%&]$&+&&&:&C'U' h'r''''' '''''!(6( <(J(xY(w( J) V)w) )))) )#),*1*B*:W** ******.* &+2+#L+p+~+y,o6--].t...H.$./;1/m/gt/-/u 00000`#11111 1"111 22 2<2U2]2q22222&222 3"53X3 q3{3333VH445+5@a55555566(6F6W6 ]6g616 666 6 77,7.7@-8%n8,8e8N'9.v9g9_ :.m:::H; ;s; Z<e<j<o< <<< <7<v< t===-=p=B5>x>3>>>>> ? ??.?\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-06 11:44+0000 Last-Translator: Nicola Larosa Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/it/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: it Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Per %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s modificato/a correttamente.%(count)s %(name)s modificati/e correttamente.%(counter)s risultato%(counter)s risultati%(full_result_count)s in tutto%(name)sL'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste.%(total_count)s selezionato/aTutti i %(total_count)s selezionati/eAmministrazione %s(Nessuno)0 di %(cnt)s selezionati/eAzioneAzione:AggiungiAggiungi %(name)sAggiungi %sAggiungi un AltroAggiungi un/a altro/a %(verbose_name)s.Aggiunto "%(object)s".Aggiunto/a %(name)s "%(object)s".TuttiTutte le dateQualsiasi dataSicuro di voler cancellare %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Tutti i seguenti oggetti collegati verranno cancellati:Sei sicuro di voler cancellare %(objects_name)s? Tutti i seguenti oggetti e le loro voci correlate verranno cancellati:Sei sicuro?Impossibile cancellare %(name)s ModificaModifica %sTracciato delle modifiche: %sModifica la mia passwordCambia la passwordModifica:Cambiato "%(object)s" - %(changes)sCambiato %(list)s per %(name)s "%(object)s".%s modificato/a.Annulla la selezioneClicca qui per selezionare gli oggetti da tutte le pagine.Conferma la password:Attualmente:Errore nel databaseData/oraData:CancellaCancella più oggettiCancella %(verbose_name_plural)s selezionati/eCancellare?Cancellato "%(object)s ."Cancellato/a %(name)s "%(object)s".La cancellazione di %(class_name)s %(instance)s richiederebbe l'eliminazione dei seguenti oggetti protetti correlati: %(related_objects)sLa cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' richiederebbe l'eliminazione dei seguenti oggetti protetti correlati:La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' causerebbe la cancellazione di oggetti collegati, ma questo account non ha i permessi per cancellare gli oggetti dei seguenti tipi:Cancellare %(objects_name)s selezionato/a richiederebbe l'eliminazione dei seguenti oggetti protetti correlati:Cancellare %(objects_name)s selezionato/a comporterebbe l'eliminazione di oggetti correlati, ma il tuo account non dispone dell'autorizzazione a eliminare i seguenti tipi di oggetti:Amministrazione DjangoAmmin. sito DjangoDocumentazioneIndirizzo email:Inserisci una nuova password per l'utente %(username)s.Inserisci il nome utente e password.Inserisci la nuova passwordInserisci la stessa password inserita sopra, come verifica.FiltraInserisci innanzitutto nome utente e password. Potrai poi modificare le altre impostazioni dell'utente.Hai dimenticato la password o il nome utente?Password dimenticata? Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto, e ti invieremo istruzioni per impostarne una nuova.VaiStoriaPagina inizialeSe non ricevi un messaggio email, accertati di aver inserito l'indirizzo con cui ti sei registrato, e controlla la cartella dello spam.Occorre selezionare degli oggetti per potervi eseguire azioni. Nessun oggetto è stato cambiato.AccediAccedi di nuovoAnnulla l'accessoOggetto LogEntryConsultazioneModelli nell'applicazione %(name)sAzioni ProprieNuova passwordNuova password:NoNessuna azione selezionata.Nessun campo modificato.NessunoNessuna disponibilePassword attualePagina non trovataPasswordPassword (di nuovo)Cambio passwordCambio password avvenuto correttamenteReimposta la passwordPassword reimpostataConferma reimpostazione passwordPassword reimpostata correttamentePassword non reimpostataPassword:Ultimi 7 giorniCorreggi l'errore qui sotto.Correggi gli errori qui sotto.Inserisci %(username)s e password corretti per un account di staff. Nota che entrambi i campi distinguono maiuscole e minuscole.Inserisci la nuova password due volte, per verificare di averla scritta correttamente.Inserisci la password attuale, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova password due volte, per verificare di averla scritta correttamente.Vai alla pagina seguente e scegli una nuova password:Effettua di nuovo l'accesso, perché la tua sessione è scaduta.Azioni RecentiEliminaElimina dall'ordinamentoReimposta la mia passwordEsegui l'azione selezionataSalvaSalva e aggiungi un altroSalva e continua le modificheSalva come nuovoCercaScegli %sScegli %s da modificareSeleziona tutti/e %(total_count)s %(module_name)sErrore del server (500)Errore del serverErrore del server (500)Mostra tuttoAmministrazione sitoCi sono problemi nell'installazione del database. Assicurarsi che le tabelle appropriate del database siano state create, e che il database sia leggibile dall'utente appropriato.Priorità d'ordinamento: %(priority_number)sCancellati/e con successo %(count)d %(items)s.Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso su questo sito oggi.Grazie per aver usato il nostro sito!%(name)s "%(obj)s" aggiunto/a correttamente.%(name)s "%(obj)s" è stato inserito correttamente. Puoi aggiungere un altro %(name)s qui di seguito.%(name)s "%(obj)s" aggiunto/a correttamente. Puoi modificare ancora qui sotto.%(name)s "%(obj)s" modificato/a correttamente.%(name)s "%(obj)s" è stato modificato correttamente. Puoi aggiungere un altro %(name)s qui di seguito.%(name)s "%(obj)s" è stato modificato correttamente. Puoi modificarlo di nuovo qui di seguito.%(name)s "%(obj)s" cancellato/a correttamente.Il team di %(site_name)sIl link per la reimpostazione della password non era valido, forse perché era già stato usato. Richiedi una nuova reimpostazione della password.Si è verificato un errore. Gli amministratori del sito ne sono stati informati per email, e vi porranno rimedio a breve. Grazie per la pazienza.Questo meseQuesto oggetto non ha cambiamenti registrati. Probabilmente non è stato creato con questo sito di amministrazione.Quest'annoOra:OggiAbilita/disabilita ordinamentoSconosciutoContenuto sconosciutoUtenteVedi sul sitoSpiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata.Abbiamo inviato istruzioni per impostare la password all'indirizzo email che hai indicato. Dovresti riceverle a breve.Benvenuto/a,SìSì, sono sicuroNon hai i privilegi per modificare alcunché.Ricevi questa mail perché hai richiesto di reimpostare la password del tuo account utente presso %(site_name)s.La tua password è stata impostata. Ora puoi effettuare l'accesso.La password è stata cambiata.Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:flag di azionemomento dell'azioneemessaggio di modificavoci di logvoce di logid dell'oggettorappr. dell'oggettoDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006244412252410226024364 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Denis Darii , 2011 # Flavio Curella , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Nicola Larosa , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 11:44+0000\n" "Last-Translator: Nicola Larosa \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Cancellati/e con successo %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Impossibile cancellare %(name)s " #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Cancella %(verbose_name_plural)s selezionati/e" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Tutti" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "No" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Qualsiasi data" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Ultimi 7 giorni" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Questo mese" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Quest'anno" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Inserisci %(username)s e password corretti per un account di staff. Nota che " "entrambi i campi distinguono maiuscole e minuscole." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Effettua di nuovo l'accesso, perché la tua sessione è scaduta." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Azione:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "momento dell'azione" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id dell'oggetto" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "rappr. dell'oggetto" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "flag di azione" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "messaggio di modifica" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "voce di log" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "voci di log" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Aggiunto \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Cambiato \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Cancellato \"%(object)s .\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Oggetto LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s modificato/a." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "e" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Aggiunto/a %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Cambiato %(list)s per %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Cancellato/a %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Nessun campo modificato." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente. Puoi modificare ancora qui " "sotto." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" è stato inserito correttamente. Puoi aggiungere un " "altro %(name)s qui di seguito." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto/a correttamente." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" è stato modificato correttamente. Puoi modificarlo di " "nuovo qui di seguito." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" è stato modificato correttamente. Puoi aggiungere un " "altro %(name)s qui di seguito." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" modificato/a correttamente." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Occorre selezionare degli oggetti per potervi eseguire azioni. Nessun " "oggetto è stato cambiato." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nessuna azione selezionata." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modifica %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Errore nel database" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificato/a correttamente." msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificati/e correttamente." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s selezionato/a" msgstr[1] "Tutti i %(total_count)s selezionati/e" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 di %(cnt)s selezionati/e" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato/a correttamente." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "La cancellazione di %(class_name)s %(instance)s richiederebbe l'eliminazione " "dei seguenti oggetti protetti correlati: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Accedi" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Amministrazione sito" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Amministrazione %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Ora:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Consultazione" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Aggiungi un Altro" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Attualmente:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Modifica:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Spiacenti, ma la pagina richiesta non è stata trovata." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Pagina iniziale" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Errore del server" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Errore del server (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Errore del server (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Si è verificato un errore. Gli amministratori del sito ne sono stati " "informati per email, e vi porranno rimedio a breve. Grazie per la pazienza." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Esegui l'azione selezionata" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Vai" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Clicca qui per selezionare gli oggetti da tutte le pagine." #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Seleziona tutti/e %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Annulla la selezione" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Benvenuto/a," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Cambia la password" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Annulla l'accesso" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Ammin. sito Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Amministrazione Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Storia" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Vedi sul sito" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Correggi l'errore qui sotto." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Correggi gli errori qui sotto." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Aggiungi %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtra" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Elimina dall'ordinamento" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Priorità d'ordinamento: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Abilita/disabilita ordinamento" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' causerebbe la " "cancellazione di oggetti collegati, ma questo account non ha i permessi per " "cancellare gli oggetti dei seguenti tipi:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "La cancellazione di %(object_name)s '%(escaped_object)s' richiederebbe " "l'eliminazione dei seguenti oggetti protetti correlati:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Sicuro di voler cancellare %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tutti i " "seguenti oggetti collegati verranno cancellati:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Sì, sono sicuro" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Cancella più oggetti" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Cancellare %(objects_name)s selezionato/a comporterebbe l'eliminazione di " "oggetti correlati, ma il tuo account non dispone dell'autorizzazione a " "eliminare i seguenti tipi di oggetti:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Cancellare %(objects_name)s selezionato/a richiederebbe l'eliminazione dei " "seguenti oggetti protetti correlati:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Sei sicuro di voler cancellare %(objects_name)s? Tutti i seguenti oggetti e " "le loro voci correlate verranno cancellati:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Per %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modelli nell'applicazione %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Non hai i privilegi per modificare alcunché." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Azioni Recenti" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Azioni Proprie" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nessuna disponibile" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Contenuto sconosciuto" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Ci sono problemi nell'installazione del database. Assicurarsi che le tabelle " "appropriate del database siano state create, e che il database sia leggibile " "dall'utente appropriato." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Hai dimenticato la password o il nome utente?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Data/ora" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Utente" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Azione" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Questo oggetto non ha cambiamenti registrati. Probabilmente non è stato " "creato con questo sito di amministrazione." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Mostra tutto" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Salva" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s risultato" msgstr[1] "%(counter)s risultati" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s in tutto" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Salva come nuovo" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Salva e aggiungi un altro" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Salva e continua le modifiche" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Inserisci innanzitutto nome utente e password. Potrai poi modificare le " "altre impostazioni dell'utente." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Inserisci il nome utente e password." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Inserisci una nuova password per l'utente %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Password" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Password (di nuovo)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Aggiungi un/a altro/a %(verbose_name)s." #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Cancellare?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Grazie per aver speso il tuo tempo prezioso su questo sito oggi." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Accedi di nuovo" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Cambio password" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Cambio password avvenuto correttamente" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "La password è stata cambiata." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Inserisci la password attuale, per ragioni di sicurezza, e poi la nuova " "password due volte, per verificare di averla scritta correttamente." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Password attuale" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Modifica la mia password" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Reimposta la password" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Password reimpostata" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "La tua password è stata impostata. Ora puoi effettuare l'accesso." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Conferma reimpostazione password" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Inserisci la nuova password" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Inserisci la nuova password due volte, per verificare di averla scritta " "correttamente." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nuova password:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Conferma la password:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Password non reimpostata" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Il link per la reimpostazione della password non era valido, forse perché " "era già stato usato. Richiedi una nuova reimpostazione della password." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Password reimpostata correttamente" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Abbiamo inviato istruzioni per impostare la password all'indirizzo email che " "hai indicato. Dovresti riceverle a breve." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Se non ricevi un messaggio email, accertati di aver inserito l'indirizzo con " "cui ti sei registrato, e controlla la cartella dello spam." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Ricevi questa mail perché hai richiesto di reimpostare la password del tuo " "account utente presso %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Vai alla pagina seguente e scegli una nuova password:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Il tuo nome utente, in caso tu l'abbia dimenticato:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Grazie per aver usato il nostro sito!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Il team di %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Password dimenticata? Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto, e ti " "invieremo istruzioni per impostarne una nuova." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Indirizzo email:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Reimposta la mia password" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Tutte le date" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Scegli %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Scegli %s da modificare" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000672012252410226024711 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR= * 8 G R Z a r  / /    ] ` k w ~  L   B : ? cl       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/it/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: it Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s di %(cnt)s selezionato%(sel)s di %(cnt)s selezionati6 del mattino%s disponibiliCalendarioAnnullaScegliScegli un orarioScegli tutto%s sceltiFai clic per scegliere tutti i %s in una volta.Fai clic per eliminare tutti i %s in una volta.OrologioFiltroNascondigennaio febbraio marzo aprile maggio giugno luglio agosto settembre ottobre novembre dicembreMezzanotteMezzogiornoAdessoEliminaElimina tuttiD L M M G V SMostraQuesta è la lista dei %s disponibili. Puoi sceglierne alcuni selezionandoli nella casella qui sotto e poi facendo clic sulla freccia "Scegli" tra le due caselle.Questa è la lista dei %s scelti. Puoi eliminarne alcuni selezionandoli nella casella qui sotto e poi facendo clic sulla freccia "Elimina" tra le due caselle.OggiDomaniScrivi in questa casella per filtrare l'elenco dei %s disponibili.IeriHai selezionato un'azione, e non hai ancora apportato alcuna modifica a campi singoli. Probabilmente stai cercando il pulsante Go, invece di Save.Hai selezionato un'azione, ma non hai ancora salvato le modifiche apportate a campi singoli. Fai clic su OK per salvare. Poi dovrai ri-eseguire l'azione.Hai delle modifiche in campi singoli. Se esegui un'azione, le modifiche non salvate andranno perse.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001264412252410226024716 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Denis Darii , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # Nicola Larosa , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s disponibili" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Questa è la lista dei %s disponibili. Puoi sceglierne alcuni selezionandoli " "nella casella qui sotto e poi facendo clic sulla freccia \"Scegli\" tra le " "due caselle." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Scrivi in questa casella per filtrare l'elenco dei %s disponibili." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Scegli tutto" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Fai clic per scegliere tutti i %s in una volta." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Scegli" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s scelti" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Questa è la lista dei %s scelti. Puoi eliminarne alcuni selezionandoli nella " "casella qui sotto e poi facendo clic sulla freccia \"Elimina\" tra le due " "caselle." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Elimina tutti" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Fai clic per eliminare tutti i %s in una volta." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s di %(cnt)s selezionato" msgstr[1] "%(sel)s di %(cnt)s selezionati" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Hai delle modifiche in campi singoli. Se esegui un'azione, le modifiche non " "salvate andranno perse." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Hai selezionato un'azione, ma non hai ancora salvato le modifiche apportate " "a campi singoli. Fai clic su OK per salvare. Poi dovrai ri-eseguire l'azione." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Hai selezionato un'azione, e non hai ancora apportato alcuna modifica a " "campi singoli. Probabilmente stai cercando il pulsante Go, invece di Save." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "gennaio febbraio marzo aprile maggio giugno luglio agosto settembre ottobre " "novembre dicembre" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M G V S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Adesso" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Orologio" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Scegli un orario" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Mezzanotte" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 del mattino" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Mezzogiorno" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ja/0000755000076500000240000000000012252411454020745 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022533 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004173312252410226024335 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$ %&2$&W&j&&R&(& ' '7)'a'h'p'w' '''%'-' ( ( !(.((N)!g)) )))) )0);*X*t*?*&* ** +#+++-2+1`++$+.++,-..g/~///\/?03\0E00{0?b11>2E2 L2V2r3 u333(3303 44,4 F4'P4$x44 44!4445$+5P5-o5$5*535!6260B60s66QS77Cf8o8909!79Y9x9999 99 997:$O:t:: :::*;3;-;-,<+Z<`<I<+1=`]=S=+>>>W> ???2@9@A@!H@j@q@ @@W@A AA A<AANB3B+C @C MCZC^CtCCC$C\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:38+0000 Last-Translator: Shinya Okano Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ja/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ja Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(filter_title)s で絞り込む%(class_name)s %(instance)s%(count)s 個の %(name)s を変更しました。結果 %(counter)s全 %(full_result_count)s 件%(name)s主キーが %(key)r である %(name)s オブジェクトは存在しません。%(total_count)s 個選択されました%s サイト管理(なし)%(cnt)s個の内ひとつも選択されていません操作操作:追加%(name)s を追加%s を追加追加%(verbose_name)s の追加"%(object)s" を追加しました。%(name)s "%(object)s"を追加しました。全ていつでもいつでも%(object_name)s "%(escaped_object)s"を削除しますか? 関連づけられている以下のオブジェクトも全て削除されます:本当に選択した %(objects_name)s を削除しますか? 以下の全てのオブジェクトと関連する要素が削除されます:よろしいですか?%(name)s が削除できません変更%s を変更変更履歴: %sパスワードの変更パスワードの変更変更後:"%(object)s" を変更しました - %(changes)s%(name)s "%(object)s" の %(list)s を変更しました。%s を変更しました。選択を解除全ページの項目を選択するにはここをクリック新しいパスワード (確認用) :現在の値:データベースエラー日付/時刻日付:削除複数のオブジェクトを削除します選択された %(verbose_name_plural)s の削除削除しますか?"%(object)s"を削除しました。%(name)s "%(object)s" を削除しました。%(object_name)s '%(escaped_object)s' を削除するためには、次の保護された関連オブジェクトの削除が必要です:%(object_name)s '%(escaped_object)s' を削除するには以下の保護された関連オブジェクトを削除することになります:%(object_name)s '%(escaped_object)s' の削除時に関連づけられたオブジェクトも削除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除するパーミッションがありません:選択した %(objects_name)s を削除すると以下の保護された関連オブジェクトを削除することになります:選択した %(objects_name)s を削除すると関連するオブジェクトも削除しますが、あなたのアカウントは以下のオブジェクト型を削除する権限がありません:Django 管理サイトDjango サイト管理ドキュメントメールアドレス:%(username)sさんの新しいパスワードを入力してください。ユーザー名とパスワードを入力してください。新しいパスワードを入力してください確認のため、再度パスワードを入力してください。フィルターまずユーザー名とパスワードを登録してください。その後詳細情報が編集可能になります。パスワードまたはユーザー名を忘れましたか?パスワードを忘れましたか? メールアドレスを以下に入力すると、新しいパスワードの設定方法をお知らせします。実行履歴ホームメールが届かない場合は、登録したメールアドレスを入力したか確認し、スパムフォルダに入っていないか確認してください。操作を実行するには、対象を選択する必要があります。何も変更されませんでした。ログインもう一度ログインログアウトログエントリー オブジェクト検索%(name)s アプリケーション内のモデル操作新しいパスワード新しいパスワード:いいえ操作が選択されていません。変更はありませんでした。None利用不可元のパスワードページが見つかりませんパスワードパスワード(確認用)パスワードの変更パスワードを変更しましたパスワードをリセットパスワードがリセットされましたパスワードリセットの確認パスワードをリセットしましたパスワードのリセットに失敗しましたパスワード:過去 7 日間下記のエラーを修正してください。下記のエラーを修正してください。スタッフアカウントの正しい%(username)sとパスワードを入力してください。どちらのフィールドも大文字と小文字は区別されます。確認のために、新しいパスワードを二回入力してください。セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは正しく入力したか確認できるように二度入力してください。次のページで新しいパスワードを選んでください:再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。最近行った操作削除ソート条件から外しますパスワードをリセット選択された操作を実行保存保存してもう一つ追加保存して編集を続ける新規保存検索%s を選択変更する %s を選択%(total_count)s個ある%(module_name)s を全て選択サーバーエラー (500)サーバーエラーサーバーエラー (500)全件表示サイト管理データベースの設定に問題があるようです。適切なテーブルが作られていること、適切なユーザーでデータベースのデータを読み込めることを確認してください。ソート優先順位: %(priority_number)s%(count)d 個の %(items)s を削除しました。ご利用ありがとうございました。ご利用ありがとうございました!%(name)s "%(obj)s" を追加しました。%(name)s "%(obj)s" を追加しました。 別の %(name)s を以下から追加できます。%(name)s "%(obj)s" を追加しました。続けて編集できます。%(name)s "%(obj)s" を変更しました。%(name)s "%(obj)s" を変更しました。 別の %(name)s を以下から追加できます。%(name)s "%(obj)s" を変更しました。 以下から再度編集できます。%(name)s "%(obj)s" を削除しました。 %(site_name)s チームパスワードリセットのリンクが不正です。おそらくこのリンクは既に使われています。もう一度パスワードリセットしてください。エラーが発生しました。サイト管理者にメールで報告されたので、修正されるまでしばらくお待ちください。今月このオブジェクトには変更履歴がありません。おそらくこの管理サイトで追加したものではありません。今年時刻:今日昇順降順を切り替えます不明不明なコンテントユーザーサイト上で表示申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませんでした。送信されたメールアドレスに、パスワードを変更する方法をメールしました。受け取った内容を確認してください。ようこそはいはい。変更のためのパーミッションがありません。このメールは %(site_name)s で、あなたのアカウントのパスワードリセットが要求されたため、送信されました。パスワードがセットされました。ログインしてください。あなたのパスワードは変更されましたあなたのユーザー名 (念のため):操作種別操作時刻と変更メッセージログエントリーログエントリーオブジェクト IDオブジェクトの文字列表現Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006453012252410226024340 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Shinya Okano , 2012-2013 # Tetsuya Morimoto , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:38+0000\n" "Last-Translator: Shinya Okano \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d 個の %(items)s を削除しました。" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s が削除できません" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "よろしいですか?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "選択された %(verbose_name_plural)s の削除" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "全て" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "はい" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "いいえ" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "いつでも" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "今日" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "過去 7 日間" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "今月" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "今年" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "スタッフアカウントの正しい%(username)sとパスワードを入力してください。どちら" "のフィールドも大文字と小文字は区別されます。" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" "再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "操作:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "操作時刻" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "オブジェクト ID" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "オブジェクトの文字列表現" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "操作種別" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "変更メッセージ" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "ログエントリー" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "ログエントリー" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" を追加しました。" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" を変更しました - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\"を削除しました。" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "ログエントリー オブジェクト" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "None" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s を変更しました。" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "と" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\"を追加しました。" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" の %(list)s を変更しました。" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" を削除しました。" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "変更はありませんでした。" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。 別の %(name)s を以下から追加できます。" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。 以下から再度編集できます。" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。 別の %(name)s を以下から追加できます。" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "操作を実行するには、対象を選択する必要があります。何も変更されませんでした。" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "操作が選択されていません。" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s を追加" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "主キーが %(key)r である %(name)s オブジェクトは存在しません。" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s を変更" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "データベースエラー" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s 個の %(name)s を変更しました。" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s 個選択されました" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s個の内ひとつも選択されていません" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "変更履歴: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' を削除するためには、次の保護された関連オ" "ブジェクトの削除が必要です:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "サイト管理" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s サイト管理" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "日付:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "時刻:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "検索" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "追加" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "現在の値:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "変更後:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "ページが見つかりません" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませんでした。" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "サーバーエラー" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "サーバーエラー (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "サーバーエラー (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "エラーが発生しました。サイト管理者にメールで報告されたので、修正されるまでし" "ばらくお待ちください。" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "選択された操作を実行" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "実行" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "全ページの項目を選択するにはここをクリック" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "%(total_count)s個ある%(module_name)s を全て選択" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "選択を解除" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "ようこそ" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "パスワードの変更" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django サイト管理" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django 管理サイト" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "追加" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "履歴" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "サイト上で表示" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "下記のエラーを修正してください。" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "下記のエラーを修正してください。" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s を追加" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "ソート条件から外します" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "ソート優先順位: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "昇順降順を切り替えます" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "削除" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' の削除時に関連づけられたオブジェクトも削" "除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除" "するパーミッションがありません:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' を削除するには以下の保護された関連オブ" "ジェクトを削除することになります:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"を削除しますか? 関連づけられている以下" "のオブジェクトも全て削除されます:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "はい。" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "複数のオブジェクトを削除します" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "選択した %(objects_name)s を削除すると関連するオブジェクトも削除しますが、あ" "なたのアカウントは以下のオブジェクト型を削除する権限がありません:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "選択した %(objects_name)s を削除すると以下の保護された関連オブジェクトを削除" "することになります:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "本当に選択した %(objects_name)s を削除しますか? 以下の全てのオブジェクトと関" "連する要素が削除されます:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "%(filter_title)s で絞り込む" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s アプリケーション内のモデル" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "変更" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "変更のためのパーミッションがありません。" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "最近行った操作" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "操作" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "利用不可" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "不明なコンテント" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "データベースの設定に問題があるようです。適切なテーブルが作られていること、適" "切なユーザーでデータベースのデータを読み込めることを確認してください。" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "パスワードまたはユーザー名を忘れましたか?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "日付/時刻" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "操作" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "このオブジェクトには変更履歴がありません。おそらくこの管理サイトで追加したも" "のではありません。" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "全件表示" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "保存" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "検索" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "結果 %(counter)s" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "全 %(full_result_count)s 件" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "新規保存" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "保存してもう一つ追加" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "保存して編集を続ける" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "まずユーザー名とパスワードを登録してください。その後詳細情報が編集可能になり" "ます。" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください。" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "%(username)sさんの新しいパスワードを入力してください。" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "パスワード(確認用)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "削除" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "%(verbose_name)s の追加" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "削除しますか?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "ご利用ありがとうございました。" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "もう一度ログイン" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "パスワードの変更" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "パスワードを変更しました" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "あなたのパスワードは変更されました" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは正" "しく入力したか確認できるように二度入力してください。" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "元のパスワード" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "パスワードの変更" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "パスワードをリセット" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "パスワードがリセットされました" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "パスワードがセットされました。ログインしてください。" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "パスワードリセットの確認" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "新しいパスワードを入力してください" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "確認のために、新しいパスワードを二回入力してください。" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "新しいパスワード:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "新しいパスワード (確認用) :" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "パスワードのリセットに失敗しました" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "パスワードリセットのリンクが不正です。おそらくこのリンクは既に使われていま" "す。もう一度パスワードリセットしてください。" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "パスワードをリセットしました" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "送信されたメールアドレスに、パスワードを変更する方法をメールしました。受け" "取った内容を確認してください。" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "メールが届かない場合は、登録したメールアドレスを入力したか確認し、スパムフォ" "ルダに入っていないか確認してください。" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "このメールは %(site_name)s で、あなたのアカウントのパスワードリセットが要求さ" "れたため、送信されました。" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "次のページで新しいパスワードを選んでください:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "あなたのユーザー名 (念のため):" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "ご利用ありがとうございました!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr " %(site_name)s チーム" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "パスワードを忘れましたか? メールアドレスを以下に入力すると、新しいパスワード" "の設定方法をお知らせします。" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "メールアドレス:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "パスワードをリセット" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "いつでも" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(なし)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s を選択" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "変更する %s を選択" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000722412252410226024667 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR   ! 1 A H X e :x F    > Z _ e l s   x 5 < ^C  U u      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ja/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ja Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(cnt)s個中%(sel)s個選択午前 6 時利用可能 %sカレンダーキャンセル選択時間を選択全て選択選択された %sクリックするとすべての %s を選択します。クリックするとすべての %s を選択から削除します。時計フィルター非表示1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月0時12時現在削除すべて削除日 月 火 水 木 金 土表示これが使用可能な %s のリストです。下のボックスで項目を選択し、2つのボックス間の "選択"の矢印をクリックして、いくつかを選択することができます。これが選択された %s のリストです。下のボックスで選択し、2つのボックス間の "削除"矢印をクリックして一部を削除することができます。今日明日使用可能な %s のリストを絞り込むには、このボックスに入力します。昨日操作を選択しましたが、フィールドに変更はありませんでした。もしかして保存ボタンではなくて実行ボタンをお探しですか。操作を選択しましたが、フィールドに未保存の変更があります。OKをクリックして保存してください。その後、操作を再度実行する必要があります。フィールドに未保存の変更があります。操作を実行すると未保存の変更は失われます。Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001303712252410226024671 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Shinya Okano , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "利用可能 %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "これが使用可能な %s のリストです。下のボックスで項目を選択し、2つのボックス間" "の \"選択\"の矢印をクリックして、いくつかを選択することができます。" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "使用可能な %s のリストを絞り込むには、このボックスに入力します。" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "全て選択" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "クリックするとすべての %s を選択します。" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "選択" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "削除" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "選択された %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "これが選択された %s のリストです。下のボックスで選択し、2つのボックス間の " "\"削除\"矢印をクリックして一部を削除することができます。" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "すべて削除" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "クリックするとすべての %s を選択から削除します。" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s個中%(sel)s個選択" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "フィールドに未保存の変更があります。操作を実行すると未保存の変更は失われま" "す。" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "操作を選択しましたが、フィールドに未保存の変更があります。OKをクリックして保" "存してください。その後、操作を再度実行する必要があります。" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "操作を選択しましたが、フィールドに変更はありませんでした。もしかして保存ボタ" "ンではなくて実行ボタンをお探しですか。" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "1月 2月 3月 4月 5月 6月 7月 8月 9月 10月 11月 12月" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "日 月 火 水 木 金 土" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "表示" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "現在" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "時計" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "時間を選択" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "0時" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "午前 6 時" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "12時" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "今日" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "明日" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ka/0000755000076500000240000000000012252411454020746 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022534 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005630312252410226024335 0ustar jacobstaff000000000000004L  Z &:a}85$+3 7D KWt }:  +"3+V 1   '+S[qqf @Ba3tU$l*W +"2 U ` m{~ )A]w  tP>:6R  $.*Bm %v)>. ROK0TMt0u   X j t z     7 _ Q!Z! ^!+l!j!="A"(\" " """ " " " ""+v$K$$ %-%6%,%-%&Q0&&&&$&&('MA'/'8''"(1+(](Im)2*%*+#+;B+;~+(++6+?.,n,=,,2f--A--.#.D<.D..&.//7/}/01253H3$=47b44m,5?5n5I6W\67h<899(99;(;=;JV;;C;.;"$<#G< k<Fu<C<=2="I=5l==6=(=J>+`>P>D>c"?i??@L@Sj@AtBDD.lEE:E>EP%FvFNFfF?HGGG:GOG=?H.}H4H(H= IHIOKInKKZ@LHLLMKcNNjOH2P0{PgPsR%S%S(T T U4U!JU+lU$U1UrUZbVRWX#Xb;XJXY?Zv [.[([[7[+.\%Z\\&\YQiC@"9#S7)R|25=DfmsHOI^6?.ze3g-8Vq}oLU$rW+; tv~40cp%'_wExNdaB!kuGKn h`(&/*T< Xl], AJ1> b \:FZ{yj[MP By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ka/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ka Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(filter_title)s მიხედვით %(count)s %(name)s წარმატებით შეიცვალა.%(counter)s შედეგისულ %(full_result_count)s%(name)s%(name)s-ის ობიექტი პირველადი გასაღებით %(key)r არ არსებობს.%(total_count)s-ია არჩეული%s ადმინისტრირება(არცერთი)%(cnt)s-დან არცერთი არჩეული არ არისმოქმედებამოქმედება:დამატებადავამატოთ %(name)sდავამატოთ %sახლის დამატებაკიდევ ერთი %(verbose_name)s-ის დამატებადამატებულია "%(object)s".დამატებულია %(name)s "%(object)s".ყველაყველა თარიღინებისმიერი თარიღინამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s "%(escaped_object)s"? ყველა ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %(objects_name)s ობიექტის წაშლა? ყველა შემდეგი ობიექტი, და მათზე დამოკიდებული ჩანაწერები წაშლილი იქნება:დარწმუნებული ხართ?%(name)s ვერ იშლებაშეცვლაშევცვალოთ %sცვლილებების ისტორია: %sშევცვალოთ ჩემი პაროლიპაროლის შეცვლაშეცვლა:შეცვლილია "%(object)s" - %(changes)sშეცვლილია %(list)s for %(name)s "%(object)s".%s შეცვლილია.მონიშვნის გასუფთავებაყველა გვერდზე არსებული ობიექტის მოსანიშნად დააწკაპეთ აქპაროლის დამოწმება:ამჟამად:მონაცემთა ბაზის შეცდომათარიღი/დროთარიღი;წავშალოთრამდენიმე ობიექტის წაშლაარჩეული %(verbose_name_plural)s-ის წაშლაწავშალოთ?წაშლილია "%(object)s."წაშლილია %(name)s "%(object)s".%(object_name)s ტიპის '%(escaped_object)s' ობიექტის წაშლა მოითხოვს ასევე შემდეგი დაკავშირებული ობიექტების წაშლას:ობიექტების წაშლა: %(object_name)s '%(escaped_object)s' გამოიწვევს დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების ობიექტების წაშლის უფლება:არჩეული %(objects_name)s ობიექტის წაშლა მოითხოვს ასევე შემდეგი დაცული დაკავშირეული ობიექტების წაშლას:%(objects_name)s ტიპის ობიექტის წაშლა ითხოვს ასევე შემდეგი ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არ გაქვთ ამის ნებართვა:Django-ს ადმინისტრირებაDjango-ს ადმინისტრირების საიტიდოკუმენტაციაელ. ფოსტის მისამართი:შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის %(username)s.შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლიშეიყვანეთ ახალი პაროლი:შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის.ფილტრიჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა.დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი ან მომხმარებლის სახელი?დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ქვემოთ და ჩვენ გამოგიგზავნით მითითებებს ახალი პაროლის დასაყენებლად.გადასვლაისტორიასაწყისი გვერდიობიექტებზე მოქმედებების შესასრულებლად ისინი არჩეული უნდა იყოს. არცერთი ობიექტი არჩეული არ არის.შესვლახელახლა შესვლაგამოსვლაჟურნალის ჩანაწერის ობიექტიძიებამოდელები %(name)s აპლიკაციაშიჩემი მოქმედებებიახალი პაროლიახალი პაროლი:არამოქმედება არჩეული არ არის.არცერთი ველი არ შეცვლილა.არცერთიარ არის მისაწვდომიძველი პაროლიგვერდი ვერ მოიძებნაპაროლიპაროლი (განმეორებით)პაროლის შეცვლაპაროლი წარმატებით შეიცვალაპაროლის აღდგენაპაროლის აღდგენა დასრულებულიაპაროლი შეცვლის დამოწმებაპაროლის აღდგენა წარმატებით დასრულდაპაროლის აღდგენა წარუმატებლად დასრულდაპაროლი:ბოლო 7 დღეგთხოვთ, გაასწოროთ შეცდომები.გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(username)s და პაროლი პერსონალის ანგარიშისთვის. იქონიეთ მხედველობაში, რომ ორივე ველი ითვალისწინებს მთავრულს.გთხოვთ, შეიყვანეთ თქვენი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დავრწმუნდეთ, რომ იგი სწორად ჩაბეჭდეთ.გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად.გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა.ბოლო მოქმედებებიწაშლადალაგებიდან მოშორებააღვადგინოთ ჩემი პაროლიარჩეული მოქმედების შესრულებაშევინახოთშევინახოთ და დავამატოთ ახალიშევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირებაშევინახოთ, როგორც ახალიძებნაავირჩიოთ %sაირჩიეთ %s შესაცვლელადყველა %(total_count)s %(module_name)s-ის მონიშვნასერვერის შეცდომა (500)სერვერის შეცდომასერვერის შეცდომა (500)ვაჩვენოთ ყველასაიტის ადმინისტრირებათქვენი მონაცემთა ბაზის ინსტალაცია არაკორექტულია. დარწმუნდით, რომ მონაცემთა ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია შესაბამის მომხმარებელს.დალაგების პრიორიტეტი: %(priority_number)s%(count)d %(items)s წარმატებით წაიშალა.გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო.გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!%(name)s "%(obj)s" წარმატებით დაემატა.%(name)s "%(obj)s" წარმატებით იქნა დამატებული. თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ სხვა %(name)s ქვემოთ.%(name)s "%(obj)s" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი რედაქტირება.%(name)s "%(obj)s" წარმატებით შეიცვალა.%(name)s "%(obj)s" წარმატებით შეიცვალა. თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ სხვა %(name)s ქვემოთ.%(name)s "%(obj)s" წარმატებით შეიცვალა. თქვენ შეგიძლიათ ისევ დაარედაქტიროთ ის ქვემოთ.%(name)s "%(obj)s" წარმატებით წაიშალა.%(site_name)s საიტის გუნდიპაროლის აღდგენის ბმული არასწორი იყო, შესაძლოა იმის გამო, რომ იგი უკვე ყოფილა გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა.მოხდა შეცდომა. ინფორმაცია მასზე გადაეცა საიტის ადმინისტრატორებს ელ. ფოსტით და ის უნდა შესწორდეს უმოკლეს ვადებში. გმადლობთ მოთმინებისთვის.მიმდინარე თვეამ ობიექტს ცვლილებების ისტორია არა აქვს. როგორც ჩანს, იგი არ იყო დამატებული ადმინისტრირების საიტის მეშვეობით.მიმდინარე წელიდრო:დღესდალაგების გადართვაგაურკვეველიუცნობი შიგთავსიმომხმარებელიწარმოდგენა საიტზეუკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა.ჩვენ გამოვაგზავნეთ მითითებები პაროლის დასაყენებლად ელ. ფოსტის მისამართზე, რომელიც თქვენ შეიყვანეთ. თქვენ მალე უნდა მიიღოთ ისინი.კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება,კიკი, ნამდვილადთქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება.თქვენ მიიღეთ ეს წერილი იმიტომ, რომ გააკეთეთ პაროლის თავიდან დაყენების მოთხოვნა თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისთვის %(site_name)s-ზე.თქვენი პაროლი დაყენებულია. ახლა შეგიძლიათ გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და შეხვიდეთ სისტემაში.თქვენი პაროლი შეიცვალა.თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):მოქმედების დროშამოქმედების დროდაშეცვლის შეტყობინებალოგის ერთეულებილოგის ერთეულიობიექტის idობიექტის წარმ.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000010167712252410226024345 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # André Bouatchidzé , 2013 # David Avsajanishvili , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s წარმატებით წაიშალა." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s ვერ იშლება" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "დარწმუნებული ხართ?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "არჩეული %(verbose_name_plural)s-ის წაშლა" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "ყველა" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "კი" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "არა" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "გაურკვეველი" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "ნებისმიერი თარიღი" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "დღეს" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "ბოლო 7 დღე" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "მიმდინარე თვე" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "მიმდინარე წელი" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(username)s და პაროლი პერსონალის ანგარიშისთვის. " "იქონიეთ მხედველობაში, რომ ორივე ველი ითვალისწინებს მთავრულს." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "მოქმედება:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "მოქმედების დრო" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "ობიექტის id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "ობიექტის წარმ." #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "მოქმედების დროშა" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "შეცვლის შეტყობინება" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "ლოგის ერთეული" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "ლოგის ერთეულები" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "დამატებულია \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "შეცვლილია \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "წაშლილია \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "ჟურნალის ჩანაწერის ობიექტი" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "არცერთი" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s შეცვლილია." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "და" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "დამატებულია %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "შეცვლილია %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "წაშლილია %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი " "რედაქტირება." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით იქნა დამატებული. თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ " "სხვა %(name)s ქვემოთ." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა. თქვენ შეგიძლიათ ისევ დაარედაქტიროთ " "ის ქვემოთ." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა. თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ სხვა " "%(name)s ქვემოთ." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "ობიექტებზე მოქმედებების შესასრულებლად ისინი არჩეული უნდა იყოს. არცერთი " "ობიექტი არჩეული არ არის." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "მოქმედება არჩეული არ არის." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "დავამატოთ %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s-ის ობიექტი პირველადი გასაღებით %(key)r არ არსებობს." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "შევცვალოთ %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s წარმატებით შეიცვალა." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s-ია არჩეული" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s-დან არცერთი არჩეული არ არის" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "შესვლა" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "საიტის ადმინისტრირება" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s ადმინისტრირება" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "თარიღი;" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "დრო:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "ძიება" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "ახლის დამატება" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "ამჟამად:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "შეცვლა:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "საწყისი გვერდი" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "სერვერის შეცდომა" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "სერვერის შეცდომა (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "სერვერის შეცდომა (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "მოხდა შეცდომა. ინფორმაცია მასზე გადაეცა საიტის ადმინისტრატორებს ელ. ფოსტით " "და ის უნდა შესწორდეს უმოკლეს ვადებში. გმადლობთ მოთმინებისთვის." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "არჩეული მოქმედების შესრულება" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "გადასვლა" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "ყველა გვერდზე არსებული ობიექტის მოსანიშნად დააწკაპეთ აქ" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "ყველა %(total_count)s %(module_name)s-ის მონიშვნა" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "მონიშვნის გასუფთავება" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "დოკუმენტაცია" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "პაროლის შეცვლა" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "გამოსვლა" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django-ს ადმინისტრირების საიტი" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django-ს ადმინისტრირება" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "დამატება" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "ისტორია" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "წარმოდგენა საიტზე" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "გთხოვთ, გაასწოროთ შეცდომები." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "დავამატოთ %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "ფილტრი" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "დალაგებიდან მოშორება" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "დალაგების პრიორიტეტი: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "დალაგების გადართვა" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "წავშალოთ" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "ობიექტების წაშლა: %(object_name)s '%(escaped_object)s' გამოიწვევს " "დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების " "ობიექტების წაშლის უფლება:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s ტიპის '%(escaped_object)s' ობიექტის წაშლა მოითხოვს ასევე " "შემდეგი დაკავშირებული ობიექტების წაშლას:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "ნამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ყველა " "ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "კი, ნამდვილად" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "რამდენიმე ობიექტის წაშლა" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "%(objects_name)s ტიპის ობიექტის წაშლა ითხოვს ასევე შემდეგი ობიექტების " "წაშლას, მაგრამ თქვენ არ გაქვთ ამის ნებართვა:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "არჩეული %(objects_name)s ობიექტის წაშლა მოითხოვს ასევე შემდეგი დაცული " "დაკავშირეული ობიექტების წაშლას:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %(objects_name)s ობიექტის წაშლა? ყველა შემდეგი " "ობიექტი, და მათზე დამოკიდებული ჩანაწერები წაშლილი იქნება:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s მიხედვით " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "მოდელები %(name)s აპლიკაციაში" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "შეცვლა" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "თქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "ბოლო მოქმედებები" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "ჩემი მოქმედებები" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "არ არის მისაწვდომი" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "უცნობი შიგთავსი" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "თქვენი მონაცემთა ბაზის ინსტალაცია არაკორექტულია. დარწმუნდით, რომ მონაცემთა " "ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია " "შესაბამის მომხმარებელს." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი ან მომხმარებლის სახელი?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "თარიღი/დრო" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "მომხმარებელი" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "მოქმედება" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "ამ ობიექტს ცვლილებების ისტორია არა აქვს. როგორც ჩანს, იგი არ იყო დამატებული " "ადმინისტრირების საიტის მეშვეობით." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "ვაჩვენოთ ყველა" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "შევინახოთ" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s შედეგი" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "სულ %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ " "მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "პაროლი" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "პაროლი (განმეორებით)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "კიდევ ერთი %(verbose_name)s-ის დამატება" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "წავშალოთ?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "ხელახლა შესვლა" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "პაროლის შეცვლა" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი " "ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "ძველი პაროლი" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "ახალი პაროლი" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "პაროლის აღდგენა" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "პაროლის აღდგენა დასრულებულია" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "თქვენი პაროლი დაყენებულია. ახლა შეგიძლიათ გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და " "შეხვიდეთ სისტემაში." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "პაროლი შეცვლის დამოწმება" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "გთხოვთ, შეიყვანეთ თქვენი ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დავრწმუნდეთ, რომ იგი " "სწორად ჩაბეჭდეთ." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "ახალი პაროლი:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "პაროლის დამოწმება:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "პაროლის აღდგენა წარუმატებლად დასრულდა" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "პაროლის აღდგენის ბმული არასწორი იყო, შესაძლოა იმის გამო, რომ იგი უკვე ყოფილა " "გამოყენებული. გთხოვთ, კიდევ ერთხელ სცადოთ პაროლის აღდგენა." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "პაროლის აღდგენა წარმატებით დასრულდა" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "ჩვენ გამოვაგზავნეთ მითითებები პაროლის დასაყენებლად ელ. ფოსტის მისამართზე, " "რომელიც თქვენ შეიყვანეთ. თქვენ მალე უნდა მიიღოთ ისინი." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "თქვენ მიიღეთ ეს წერილი იმიტომ, რომ გააკეთეთ პაროლის თავიდან დაყენების " "მოთხოვნა თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისთვის %(site_name)s-ზე." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "გთხოვთ, გადახვიდეთ შემდეგ გვერდზე და აირჩიოთ ახალი პაროლი:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელ. ფოსტის მისამართი ქვემოთ და " "ჩვენ გამოგიგზავნით მითითებებს ახალი პაროლის დასაყენებლად." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "ყველა თარიღი" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(არცერთი)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "ავირჩიოთ %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001222312252410226024663 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR2 !2 T p } " (  w m   ' @ Q g z  +      (58fw      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ka/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ka Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(cnt)s-დან არჩეულია %(sel)sდილის 6 სთმისაწვდომი %sკალენდარიუარიარჩევაავირჩიოთ დროავირჩიოთ ყველაარჩეული %sდააწკაპუნეთ ერთდროულად ყველა %s-ის ასარჩევად.დააწკაპუნეთ ყველა არჩეული %s-ის ერთდროულად მოსაშორებლად.საათიფილტრიდავმალოთიანვარი თებერვალი მარტი აპრილი მაისი ივნისი ივლისი აგვისტო სექტემბერი ოქტომბერი ნოემბერი დეკემბერიშუაღამეშუადღეახლაწავშალოთყველას მოშორებაკ ო ს ო ხ პ შვაჩვენოთეს არის მისაწვდომი %s-ის სია. ზოგიერთი მათგანის ასარჩევად, მონიშვნით ისინი ქვედა სარკმელში და დააწკაპუნეთ ორ სარკმელს შორის მდებარე ისარზე "არჩევა" .ეს არის არჩეული %s-ის სია. ზოგიერთი მათგანის მოსაშორებლად, მონიშვნით ისინი ქვედა სარკმელში და დააწკაპუნეთ ორ სარკმელს შორის მდებარე ისარზე "მოშორება" .დღესხვალაკრიფეთ ამ სარკმელში მისაწვდომი %s-ის სიის გასაფილტრად.გუშინაგირჩევიათ მოქმედება, მაგრამ ცალკეულ ველებში ცვლილებები არ გაგიკეთებიათ! სავარაუდოდ, ეძებთ ღილაკს "Go", და არა "შენახვა"აგირჩევიათ მოქმედება, მაგრამ ცალკეული ველები ჯერ არ შეგინახიათ! გთხოვთ, შენახვისთვის დააჭიროთ OK. მოქმედების ხელახლა გაშვება მოგიწევთ.ცალკეულ ველებში შეუნახავი ცვლილებები გაქვთ! თუ მოქმედებას შეასრულებთ, შეუნახავი ცვლილებები დაიკარაგება.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ka/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001613212252410226024671 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # André Bouatchidzé , 2013 # David Avsajanishvili , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "მისაწვდომი %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "ეს არის მისაწვდომი %s-ის სია. ზოგიერთი მათგანის ასარჩევად, მონიშვნით ისინი " "ქვედა სარკმელში და დააწკაპუნეთ ორ სარკმელს შორის მდებარე ისარზე \"არჩევა\" ." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "აკრიფეთ ამ სარკმელში მისაწვდომი %s-ის სიის გასაფილტრად." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "ფილტრი" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "ავირჩიოთ ყველა" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "დააწკაპუნეთ ერთდროულად ყველა %s-ის ასარჩევად." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "არჩევა" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "წავშალოთ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "არჩეული %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "ეს არის არჩეული %s-ის სია. ზოგიერთი მათგანის მოსაშორებლად, მონიშვნით ისინი " "ქვედა სარკმელში და დააწკაპუნეთ ორ სარკმელს შორის მდებარე ისარზე \"მოშორება" "\" ." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "ყველას მოშორება" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "დააწკაპუნეთ ყველა არჩეული %s-ის ერთდროულად მოსაშორებლად." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s-დან არჩეულია %(sel)s" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "ცალკეულ ველებში შეუნახავი ცვლილებები გაქვთ! თუ მოქმედებას შეასრულებთ, " "შეუნახავი ცვლილებები დაიკარაგება." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "აგირჩევიათ მოქმედება, მაგრამ ცალკეული ველები ჯერ არ შეგინახიათ! გთხოვთ, " "შენახვისთვის დააჭიროთ OK. მოქმედების ხელახლა გაშვება მოგიწევთ." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "აგირჩევიათ მოქმედება, მაგრამ ცალკეულ ველებში ცვლილებები არ გაგიკეთებიათ! " "სავარაუდოდ, ეძებთ ღილაკს \"Go\", და არა \"შენახვა\"" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "იანვარი თებერვალი მარტი აპრილი მაისი ივნისი ივლისი აგვისტო სექტემბერი " "ოქტომბერი ნოემბერი დეკემბერი" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "კ ო ს ო ხ პ შ" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "ვაჩვენოთ" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "დავმალოთ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "ახლა" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "საათი" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "ავირჩიოთ დრო" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "შუაღამე" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "დილის 6 სთ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "შუადღე" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "უარი" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "დღეს" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "კალენდარი" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "გუშინ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "ხვალ" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kk/0000755000076500000240000000000012252411454020760 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022546 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003565612252410226024357 0ustar jacobstaff00000000000000   Z &z   8 5 5 G N d k s w      } f  !4G+W 1  '!IQqpf @23EyUW> ERZ a l y  &5Mi  P&:6 /6H`ez  * ,5I)>#b.}K00)Zuq X KU[aiy ~7 += H(c      {$0UH^]  &. U b p y  + %   !*!E!!""#7#F#V#(v#$#;#$$r9$!$4$%% 8%0C%;t% %'%%&u'((&)C)pV)X)1 *XR* **+ +++C,L,l, u,!,,,,3,5-J- Y-z---#-$-1 .$<./a.1.1.D.:/M/}a/i/I0Z1w[11 1"152 U2)b2922 2 2%2P!3.r33%334%4G&5Wn5T5-6`I636/67%7 88 8 8 88888_9u999>9k9/Y:W:::;% ;F;d;|;;2Vz1Q5Gqb~8E?@Oewr#CdH/6iJ{3!\SFR p B%,9+Yl gf=:Lu.nZ'N0*&Uv-$4";oW|`kMs7x })cDmjK](y_TX ah>P<^[ ItA By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Successfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/kk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: kk Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(filter_title)s one: %(count)s %(name)s өзгертілді. other: %(count)s %(name)s таңдалғандарының барі өзгертілді.%(counter)s нәтижеБарлығы %(full_result_count)s%(name)sБірінші кілті %(key)r бар %(name)s объекті жоқ.one: %(total_count)s таңдалды other: Барлығы %(total_count)s таңдалды%s әкімшілігі(Ешнарсе)0 of %(cnt)s-ден 0 таңдалдыӘрекетӘрекет:Қосу%(name)s қосу%s қосуТағы қосуТағы басқа %(verbose_name)s кос%(name)s "%(object)s" қосылды.БарлығыБарлық мерзімдерКез келген күн%(object_name)s "%(escaped_object)s" объекттерді өшіруге сенімдісіз бе? Бұл байланысты элементтер де өшіріледі:Таңдаған %(objects_name)s объектіңізді өшіруге сенімдісіз бе? Себебі, таңдағын объектіліріңіз және онымен байланыстағы барлық элементтер жойылады:Сенімдісіз бе?%(name)s өшіре алмайдыӨзгетру%s өзгетуӨзгерес тарихы: %sҚұпия сөзімді өзгертуҚұпия сөзді өзгерту"%(object)s" %(name)s-нің %(list)s өзгертілді.%s өзгертілді.Белгілерді өшіруОсы беттегі барлық объекттерді таңдау үшін осы жерді шертіңізҚұпия сөз (растау):Мәліметтер базасының қатесіӨшіру/УақытКүнтізбелік күн:ӨшіруБірнеше объекттерді өшіруТаңдалған %(verbose_name_plural)s өшірілдіӨшіру?%(name)s "%(object)s" өшірілді.%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектті өшіру осындай байлансты объекттерды өшіруді қажет етеді:%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектты өшіруы байланысты объекттерін өшіруді қажет етеді, бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:Таңдалған %(objects_name)s-ді(ы) өшіру, онымен байланыстағы қорғалған объектілердің барлығын жояды:%(objects_name)s объектты өшіруы байланысты объекттерін өшіруді қажет етеді, бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:Даңғо әкімшілігіДаңғо сайтының әкіміҚұжаттама%(username)s пайдаланушы үшін жаңа құпия сөзді енгізіңіз.Пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз.Жаңа құпия сөзді енгізіңізРастау үшін жоғардағыдай құпия сөзді енгізіңіз.СүзгізАлдымен, пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз. Содан соң, тағы басқа пайдаланушы параметрлерін енгізе аласыз.АлғаТарихНегізгіБірнәрсені өзгерту үшін бірінші оларды таңдау керек. Ешнәрсе өзгертілмеді.КіруҚайтадан кіріңізШығуІздеуМенің әрекеттерімЖаңа құпия сөзЖаңа құпия сөз:ЖоқЕшқандай әрекет таңдалмады.Ешқандай толтырма өзгермеді.ЕшнәрсеҚол жетімдісі жоқЕскі құпия сөзБет табылмадыҚұпия сөзҚұпия сөз(қайтадан)Құпия сөзді өзгертуҚұпия сөз сәтті өзгертілдіҚұпия сөзді өзгертуҚұпия сөзді өзгерту біттіҚұпия сөзді өзгерту растауҚұпия сөз сәтті өзгертілдіҚұпия сөзді өзгертуы сәтсіз аяқталдыҚұпия сөз:Өткен 7 күнone: Астындағы қатені дұрыстаңыз. other: Астындағы қателерді дұрыстаңыз.Сенімді болу үшін жаңа құпия сөзіңізді екі рет енгізіңіз.Ескі құпия сөзіңізді енгізіңіз, содан сон сенімді болу үшін жаңа құпия сөзіңізді екі рет енгізіңіз.Жаңа құпия сөзді тандау үшін мынау бетке кіріңіз:Сіздің сессия уақытыңыз өтіп кентті, өтініш, қайты кіріп көріңіз,Соңғы әрекеттерӨшіруҚұпия сөзді жаңалаТаңдалған әрәкетті іске қосуСақтауСақта және жаңасын қосСақта және өзгертуді жалғастырЖаңадан сақтауІздеу%s таңда%s өзгерту үщін таңдаОсылардың %(total_count)s %(module_name)s барлығын таңдауСервердің қатесі (500)Сервердің қатесіСервердің қатесі (500)Барлығын көрсетуСайт әкімшілігіДерекқор орнатуыңызда бір қате бар. Дерекқор кестелері дұрыс құрылғаның және дерекқор көрсетілген дерекқор пайдаланушыда оқұ рұқсаты бар.Таңдалған %(count)d %(items)s элемент өшірілді.Бүгін Веб-торапқа уақыт бөлгеніңіз үшін рахмет.Біздің веб-торабын қолданғаныңыз үшін рахмет!%(name)s "%(obj)s" сәтті қосылды.%(name)s "%(obj)s" сәтті қосылды. Оны төменде өзгерте аласыз.%(name)s "%(obj)s" сәтті өзгертілді.%(name)s "%(obj)s" сәтті өшірілді.%(site_name)s тобыҚұпия сөзді өзгерту байланыс дұрыс емес, мүмкін ол осыған дейін пайдаланылды. Жаңа құпия сөзді өзгерту сұрау жіберіңіз.Осы айБұл объекттың өзгерту тарихы жоқ. Мүмкін ол бұл сайт арқылы енгізілген жоқ.Осы жылУақыт:БүгінБелгісізБелгісіз мазмұнҚолданушыСайтта көруКешірім сұраймыз, сіздің сұраған бетіңіз табылмады.Қош келдіңіз,ИәИә, сенімдімінБірденке түзетуге рұқсатыңыз жоқ.Сіздің құпия сөзіңіз енгізілді. Жүйеге кіруіңізге болады.Құпия сөзіңіз өзгертілді.Егер ұмытып қалған болсаңыз, пайдалануш атыңыз:әрекет белгісіәрекет уақытыжәнехабарламаны өзгертуЖорнал жазуларыЖорнал жазуыобъекттің id-iобъекттің repr-iDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006413612252410226024355 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Nurlan Rakhimzhanov , 2011 # yun_man_ger , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Таңдалған %(count)d %(items)s элемент өшірілді." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s өшіре алмайды" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Сенімдісіз бе?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Таңдалған %(verbose_name_plural)s өшірілді" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Барлығы" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Иә" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Жоқ" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Кез келген күн" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Бүгін" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Өткен 7 күн" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Осы ай" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Осы жыл" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Сіздің сессия уақытыңыз өтіп кентті, өтініш, қайты кіріп көріңіз," #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Әрекет:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "әрекет уақыты" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "объекттің id-i" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "объекттің repr-i" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "әрекет белгісі" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "хабарламаны өзгерту" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "Жорнал жазуы" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "Жорнал жазулары" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s өзгертілді." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "және" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" қосылды." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" %(name)s-нің %(list)s өзгертілді." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" өшірілді." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Ешқандай толтырма өзгермеді." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті қосылды. Оны төменде өзгерте аласыз." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті қосылды." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өзгертілді." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Бірнәрсені өзгерту үшін бірінші оларды таңдау керек. Ешнәрсе өзгертілмеді." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Ешқандай әрекет таңдалмады." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s қосу" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Бірінші кілті %(key)r бар %(name)s объекті жоқ." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s өзгету" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Мәліметтер базасының қатесі" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" "one: %(count)s %(name)s өзгертілді.\n" "\n" "other: %(count)s %(name)s таңдалғандарының барі өзгертілді." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" "one: %(total_count)s таңдалды\n" "\n" "other: Барлығы %(total_count)s таңдалды" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 of %(cnt)s-ден 0 таңдалды" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" сәтті өшірілді." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Өзгерес тарихы: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Кіру" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Сайт әкімшілігі" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s әкімшілігі" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Күнтізбелік күн:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Уақыт:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Іздеу" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Тағы қосу" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Бет табылмады" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Кешірім сұраймыз, сіздің сұраған бетіңіз табылмады." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Негізгі" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Сервердің қатесі" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Сервердің қатесі (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Сервердің қатесі (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Таңдалған әрәкетті іске қосу" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Алға" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Осы беттегі барлық объекттерді таңдау үшін осы жерді шертіңіз" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Осылардың %(total_count)s %(module_name)s барлығын таңдау" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Белгілерді өшіру" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Қош келдіңіз," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Құжаттама" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Құпия сөзді өзгерту" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Шығу" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Даңғо сайтының әкімі" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Даңғо әкімшілігі" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Қосу" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Тарих" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Сайтта көру" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" "one: Астындағы қатені дұрыстаңыз.\n" "other: Астындағы қателерді дұрыстаңыз." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s қосу" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Сүзгіз" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектты өшіруы байланысты объекттерін " "өшіруді қажет етеді, бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' объектті өшіру осындай байлансты " "объекттерды өшіруді қажет етеді:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" объекттерді өшіруге сенімдісіз бе? " "Бұл байланысты элементтер де өшіріледі:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Иә, сенімдімін" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Бірнеше объекттерді өшіру" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "%(objects_name)s объектты өшіруы байланысты объекттерін өшіруді қажет етеді, " "бырақ сізде осындай объектерді өшіру рұқсаты жоқ:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Таңдалған %(objects_name)s-ді(ы) өшіру, онымен байланыстағы қорғалған " "объектілердің барлығын жояды:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Таңдаған %(objects_name)s объектіңізді өшіруге сенімдісіз бе? Себебі, " "таңдағын объектіліріңіз және онымен байланыстағы барлық элементтер жойылады:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Өзгетру" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Бірденке түзетуге рұқсатыңыз жоқ." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Соңғы әрекеттер" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Менің әрекеттерім" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Қол жетімдісі жоқ" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Белгісіз мазмұн" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Дерекқор орнатуыңызда бір қате бар. Дерекқор кестелері дұрыс құрылғаның және " "дерекқор көрсетілген дерекқор пайдаланушыда оқұ рұқсаты бар." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Құпия сөз:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Өшіру/Уақыт" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Қолданушы" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Әрекет" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Бұл объекттың өзгерту тарихы жоқ. Мүмкін ол бұл сайт арқылы енгізілген жоқ." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Барлығын көрсету" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Сақтау" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Іздеу" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s нәтиже" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "Барлығы %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Жаңадан сақтау" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Сақта және жаңасын қос" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Сақта және өзгертуді жалғастыр" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Алдымен, пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз. Содан соң, тағы " "басқа пайдаланушы параметрлерін енгізе аласыз." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Пайдаланушының атын және құпия сөзді енгізіңіз." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "%(username)s пайдаланушы үшін жаңа құпия сөзді енгізіңіз." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Құпия сөз" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Құпия сөз(қайтадан)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Растау үшін жоғардағыдай құпия сөзді енгізіңіз." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Тағы басқа %(verbose_name)s кос" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Өшіру?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Бүгін Веб-торапқа уақыт бөлгеніңіз үшін рахмет." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Қайтадан кіріңіз" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Құпия сөзді өзгерту" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Құпия сөз сәтті өзгертілді" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Құпия сөзіңіз өзгертілді." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Ескі құпия сөзіңізді енгізіңіз, содан сон сенімді болу үшін жаңа құпия " "сөзіңізді екі рет енгізіңіз." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Ескі құпия сөз" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Жаңа құпия сөз" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Құпия сөзімді өзгерту" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Құпия сөзді өзгерту" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Құпия сөзді өзгерту бітті" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Сіздің құпия сөзіңіз енгізілді. Жүйеге кіруіңізге болады." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Құпия сөзді өзгерту растау" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Жаңа құпия сөзді енгізіңіз" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "Сенімді болу үшін жаңа құпия сөзіңізді екі рет енгізіңіз." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Жаңа құпия сөз:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Құпия сөз (растау):" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Құпия сөзді өзгертуы сәтсіз аяқталды" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Құпия сөзді өзгерту байланыс дұрыс емес, мүмкін ол осыған дейін " "пайдаланылды. Жаңа құпия сөзді өзгерту сұрау жіберіңіз." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Құпия сөз сәтті өзгертілді" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Жаңа құпия сөзді тандау үшін мынау бетке кіріңіз:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Егер ұмытып қалған болсаңыз, пайдалануш атыңыз:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Біздің веб-торабын қолданғаныңыз үшін рахмет!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s тобы" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Құпия сөзді жаңала" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Барлық мерзімдер" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ешнарсе)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s таңда" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s өзгерту үщін таңда" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000532512252410226024702 0ustar jacobstaff000000000000007 A HU^ esyU    pP*S~           %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/kk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: kk Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(cnt)s-ң %(sel)s-ы(і) таңдалды06%s барКүнтізбеБолдырмауУақытты таңдаСағатСүзгішЖасыруҚаңтар Ақпан Наурыз Сәуір Мамыр Маусым Шілде Тамыз Қыркүйек Қазан Қараша ЖелтоқсанТүн жарымТалтүсҚазірӨшіру(жою)Ж Д С С Б Ж СКөрсетуБүгінЕртеңКешеСіз Сақтау батырмасына қарағанда, Go(Алға) батырмасын іздеп отырған боларсыз, себебі ешқандай өзгеріс жасамай, әрекет жасадыңыз.Сіз өз өзгерістеріңізді сақтамай, әрекет жасадыңыз. Өтініш, сақтау үшін ОК батырмасын басыңыз және өз әрекетіңізді қайта жасап көріңіз. Сіздің төмендегі өзгермелі алаңдарда(fields) өзгерістеріңіз бар. Егер артық әрекет жасасаңызб сіз өзгерістеріңізді жоғалтасыз.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kk/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001232712252410226024705 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Nurlan Rakhimzhanov , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s бар" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Сүзгіш" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Өшіру(жою)" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s-ң %(sel)s-ы(і) таңдалды" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Сіздің төмендегі өзгермелі алаңдарда(fields) өзгерістеріңіз бар. Егер артық " "әрекет жасасаңызб сіз өзгерістеріңізді жоғалтасыз." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Сіз өз өзгерістеріңізді сақтамай, әрекет жасадыңыз. Өтініш, сақтау үшін ОК " "батырмасын басыңыз және өз әрекетіңізді қайта жасап көріңіз. " #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Сіз Сақтау батырмасына қарағанда, Go(Алға) батырмасын іздеп отырған " "боларсыз, себебі ешқандай өзгеріс жасамай, әрекет жасадыңыз." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Қаңтар Ақпан Наурыз Сәуір Мамыр Маусым Шілде Тамыз Қыркүйек Қазан Қараша " "Желтоқсан" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "Ж Д С С Б Ж С" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Көрсету" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Жасыру" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Қазір" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Сағат" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Уақытты таңда" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Түн жарым" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "06" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Талтүс" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Болдырмау" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Бүгін" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Күнтізбе" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Ертең" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/km/0000755000076500000240000000000012252411454020762 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022550 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000002766712252410226024364 0ustar jacobstaff00000000000000a$,89Okt{  } ( 6 = G Z m }     p  3  U 7 : B G N [ c n |           ( 4        $ . B ^ k ~  >K.K0 0Q X   7-en r+(     ' 1 ;G 88AZm63"4B!w%TBBW.QH d!n WA>4s$7P3f33-M{f!:B)flTf($- 9 &!K9!!F!F!,"E"Qb"p"Y%#f#'#*$9$&'w'()z)B*Q* d*r+ ++++H+#,!-#-<9-jv-u-RW..<. /! /,/H/Fd/ /%=A JE9^G R<2&XU"80`P$?H#!+L()VOB/]>M 6_FKY1-Q7:a.;4T \WS5CZI @D, [N'3* By %(filter_title)s %(full_result_count)s total%(name)sActionAddAdd %(name)sAdd %sAllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure?ChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %s.Confirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.GoHistoryHomeLog inLog in againLog outMy ActionsNew password:NoNo fields changed.None availablePage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset successfulPassword:Past 7 daysPlease enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Recent ActionsRemoveReset my passwordSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSelect %sSelect %s to changeServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThis monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUnknownUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/km/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: km Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; ដោយ​  %(filter_title)s សរុបទាំងអស់ %(full_result_count)s%(name)sសកម្មភាពបន្ថែមបន្ថែម %(name)sបន្ថែម %sទាំងអស់កាលបរិច្ឆេទទាំងអស់កាល​បរិច្ឆេទណាមួយតើលោកអ្នកប្រាកដជាចង់លប់ %(object_name)s "%(escaped_object)s"? ការលប់ %(object_name)s '%(escaped_object)s' អាចធ្វើអោយ​កម្មវិធីដែលពាក់​ព័ន្ធបាត់បង់។តើលោកអ្នកប្រាកដទេ?ផ្លាស់ប្តូរផ្លាស់ប្តូរ %sសកម្មភាពផ្លាស់ប្តូរកន្លងមក : %sផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់បានផ្លាស់ប្តូរ %sបំពេញពាក្យសំងាត់ថ្មីម្តងទៀតទិន្នន័យមូលដ្ឋានមានបញ្ហាDate/timeកាលបរិច្ឆេទលប់ការលប់ %(object_name)s '%(escaped_object)s' អាចធ្វើអោយ​កម្មវិធីដែលពាក់​ព័ន្ធបាត់បង់ ។ ក៏ប៉ន្តែលោកអ្នក​ពុំមាន​សិទ្ធិលប់​កម្មវិធី​ប្រភេទនេះទេ។ការ​គ្រប់គ្រង​របស់ ​Djangoទំព័រគ្រប់គ្រងរបស់ Djangoឯកសារសូមបំពេញពាក្យសំងាត់ដូចខាងលើ ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ។ ស្វែងរកជាមួយតំបូងសូមបំពេញ ឈ្មោះជាសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់​។ បន្ទាប់មកលោកអ្នកអាចបំពេញបន្ថែមជំរើសផ្សេងៗទៀតបាន។ ស្វែងរកសកម្មភាព​កន្លង​មកគេហទំព័រពិនិត្យចូលពិនិត្យចូលម្តងទៀតចាកចេញសកម្មភាពរបស់ខ្ញុំពាក្យសំងាត់ថ្មីមិនយល់ព្រមពុំមានទិន្នន័យត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ។គ្មានទំព័រ​ដែល​លោកអ្នកចង់​រក​នេះពុំមាន​នៅក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់យើងខ្ញុំទេពាក្យសំងាត់ពាក្យសំងាត់ (ម្តងទៀត)ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់ពាក្យសំងាត់បានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យពាក្យសំងាត់បានកំណត់សារជាថ្មីពាក្យសំងាត់បានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យពាក្យ​សំងាត់៧​ថ្ងៃ​កន្លង​មកសូមបំពេញពាក្យសំងាត់ចាស់របស់លោកអ្នក។ ដើម្បីសុវត្ថភាព សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ថ្មីខាងក្រោមពីរដង។សកម្មភាពបច្ចុប្បន្នលប់ចេញកំណត់ពាក្យសំងាត់សារជាថ្មីរក្សាទុករក្សាទុក ហើយ បន្ថែម​ថ្មីរក្សាទុក ហើយ កែឯកសារដដែលរក្សាទុកជ្រើសរើស %sជ្រើសរើស %s ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហា  (៥០០)ម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហាម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហា (៥០០)បង្ហាញទាំងអស់ទំព័រគ្រប់គ្រងមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​​ របស់លោកអ្នក មានបញ្ហា។ តើ លោកអ្នកបាន បង្កើត តារាង​ របស់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ ហើយឬនៅ? តើ​ លោកអ្នកប្រាកដថាសមាជិកអាចអានមូលដ្ឋានទិន្នន័យនេះ​​បានឬទេ? សូមថ្លែងអំណរគុណ ដែលបានចំណាយ ពេលវេលាដ៏មានតំលៃ របស់លោកអ្នកមកទស្សនាគេហទំព័ររបស់យើងខ្ញុំសូមអរគុណដែលបានប្រើប្រាស់សេវាកម្មរបស់យើងខ្ញុំឈ្មោះកម្មវិធី %(name)s "%(obj)s" បានបញ្ជូលដោយជោគជ័យ​។ឈ្មោះកម្មវីធី %(name)s "%(obj)s" ត្រូវបានបន្ថែមដោយជោគជ័យ។ លោកអ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរម្តងទៀតនៅខាងក្រោម។កម្មវិធីឈ្មោះ %(name)s "%(obj)s" ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ។ឈ្មោះកម្មវិធី %(name)s "%(obj)s" ត្រូវបានលប់ដោយជោគជ័យ។ក្រុមរបស់គេហទំព័រ %(site_name)sខែ​នេះកម្មវិធីនេះមិនមានសកម្មភាព​កន្លងមកទេ។ ប្រហែលជាសកម្មភាពទាំងនេះមិនបានធ្វើនៅទំព័រគ្រប់គ្រងនេះ។ឆ្នាំ​នេះម៉ោងថ្ងៃនេះមិន​ដឹងសមាជិកមើលនៅលើគេហទំព័រដោយផ្ទាល់សួមអភ័យទោស ទំព័រ​ដែល​លោកអ្នកចង់​រក​នេះពុំមាន​នឹងក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់យើងខ្ញុំទេសូមស្វាគមន៏យល់ព្រមខ្ញុំច្បាស់​ជាចង់លប់លោកអ្នកពុំមានសិទ្ធិ ផ្លាស់​ប្តូរ ទេ។ពាក្យសំងាត់របស់លោកអ្នកបានផ្លាស់ប្តូរហើយឈ្មោះជាសមាជិកក្នុងករណីភ្លេច:សកម្មភាពពេលវេលាប្រតិបត្តិការនិងផ្លាស់ប្តូរកំណត់ហេតុកំណត់ហេតុលេខ​សំគាល់​កម្មវិធី (object id)object reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006365212252410226024361 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "តើលោកអ្នកប្រាកដទេ?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "ទាំងអស់" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "យល់ព្រម" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "មិនយល់ព្រម" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ដឹង" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "កាល​បរិច្ឆេទណាមួយ" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "ថ្ងៃនេះ" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "៧​ថ្ងៃ​កន្លង​មក" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "ខែ​នេះ" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "ឆ្នាំ​នេះ" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "ពេលវេលាប្រតិបត្តិការ" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "លេខ​សំគាល់​កម្មវិធី (object id)" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "object repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "សកម្មភាព" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "កំណត់ហេតុ" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "កំណត់ហេតុ" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរ %s" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "និង" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "ពុំមានទិន្នន័យត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ។" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "ឈ្មោះកម្មវីធី %(name)s \"%(obj)s\" ត្រូវបានបន្ថែមដោយជោគជ័យ។" " លោកអ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរម្តងទៀតនៅខាងក្រោម។" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "ឈ្មោះកម្មវិធី %(name)s \"%(obj)s\" បានបញ្ជូលដោយជោគជ័យ​។" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "កម្មវិធីឈ្មោះ %(name)s \"%(obj)s\" ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ។" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "បន្ថែម %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "ទិន្នន័យមូលដ្ឋានមានបញ្ហា" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "ឈ្មោះកម្មវិធី %(name)s \"%(obj)s\" ត្រូវបានលប់ដោយជោគជ័យ។" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "សកម្មភាពផ្លាស់ប្តូរកន្លងមក : %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "ពិនិត្យចូល" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "ទំព័រគ្រប់គ្រង" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "ម៉ោង" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "ទំព័រ​ដែល​លោកអ្នកចង់​រក​នេះពុំមាន​នៅក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់យើងខ្ញុំទេ" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "សួមអភ័យទោស ទំព័រ​ដែល​លោកអ្នកចង់​រក​នេះពុំមាន​នឹងក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់យើងខ្ញុំទេ" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "គេហទំព័រ" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "ម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហា" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "ម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហា (៥០០)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "ម៉ាស៊ីនផ្តល់សេវាកម្ម​ មានបញ្ហា  (៥០០)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "ស្វែងរក" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "សូមស្វាគមន៏" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "ឯកសារ" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "ចាកចេញ" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "ទំព័រគ្រប់គ្រងរបស់ Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​របស់ ​Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "បន្ថែម" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "សកម្មភាព​កន្លង​មក" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "មើលនៅលើគេហទំព័រដោយផ្ទាល់" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "បន្ថែម %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "ស្វែងរកជាមួយ" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "លប់" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "ការលប់ %(object_name)s '%(escaped_object)s' អាចធ្វើអោយ​កម្មវិធីដែលពាក់​ព័ន្ធបាត់បង់ ។" " ក៏ប៉ន្តែលោកអ្នក​ពុំមាន​សិទ្ធិលប់​កម្មវិធី​ប្រភេទនេះទេ។" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "តើលោកអ្នកប្រាកដជាចង់លប់ %(object_name)s \"%(escaped_object)s" "\"? ការលប់ %(object_name)s '%(escaped_object)s' អាចធ្វើអោយ​កម្មវិធីដែលពាក់​ព័ន្ធបាត់បង់។" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "ខ្ញុំច្បាស់​ជាចង់លប់" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "ដោយ​  %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "លោកអ្នកពុំមានសិទ្ធិ ផ្លាស់​ប្តូរ ទេ។" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "សកម្មភាពបច្ចុប្បន្ន" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "សកម្មភាពរបស់ខ្ញុំ" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "គ្មាន" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​​ របស់លោកអ្នក មានបញ្ហា។ តើ លោកអ្នកបាន បង្កើត តារាង​ របស់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​" " ហើយឬនៅ? តើ​ លោកអ្នកប្រាកដថាសមាជិកអាចអានមូលដ្ឋានទិន្នន័យនេះ​​បានឬទេ? " #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "ពាក្យ​សំងាត់" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Date/time" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "សមាជិក" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "សកម្មភាព" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "កម្មវិធីនេះមិនមានសកម្មភាព​កន្លងមកទេ។ ប្រហែលជាសកម្មភាពទាំងនេះមិនបានធ្វើនៅទំព័រគ្រប់គ្រងនេះ។" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "បង្ហាញទាំងអស់" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "រក្សាទុក" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "សរុបទាំងអស់ %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "រក្សាទុក" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "រក្សាទុក ហើយ បន្ថែម​ថ្មី" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "រក្សាទុក ហើយ កែឯកសារដដែល" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "តំបូងសូមបំពេញ ឈ្មោះជាសមាជិក និង ពាក្យសំងាត់​។ បន្ទាប់មកលោកអ្នកអាចបំពេញបន្ថែមជំរើសផ្សេងៗទៀតបាន។ " #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "ពាក្យសំងាត់" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "ពាក្យសំងាត់ (ម្តងទៀត)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ដូចខាងលើ ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ។ " #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "លប់ចេញ" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "សូមថ្លែងអំណរគុណ ដែលបានចំណាយ ពេលវេលាដ៏មានតំលៃ របស់លោកអ្នកមកទស្សនាគេហទំព័ររបស់យើងខ្ញុំ" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "ពិនិត្យចូលម្តងទៀត" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "ពាក្យសំងាត់បានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "ពាក្យសំងាត់របស់លោកអ្នកបានផ្លាស់ប្តូរហើយ" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ចាស់របស់លោកអ្នក។ ដើម្បីសុវត្ថភាព សូមបំពេញពាក្យសំងាត់ថ្មីខាងក្រោមពីរដង។" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសំងាត់" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "ពាក្យសំងាត់បានកំណត់សារជាថ្មី" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "ពាក្យសំងាត់ថ្មី" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "បំពេញពាក្យសំងាត់ថ្មីម្តងទៀត" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "ពាក្យសំងាត់បានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "ឈ្មោះជាសមាជិកក្នុងករណីភ្លេច:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "សូមអរគុណដែលបានប្រើប្រាស់សេវាកម្មរបស់យើងខ្ញុំ" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "ក្រុមរបស់គេហទំព័រ %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "កំណត់ពាក្យសំងាត់សារជាថ្មី" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "កាលបរិច្ឆេទទាំងអស់" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "ជ្រើសរើស %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "ជ្រើសរើស %s ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរ" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000324012252410226024676 0ustar jacobstaff00000000000000L    Ukty}  "<9_!$--!O$eU$4 GUk    6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F STodayTomorrowYesterdayProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/km/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: km Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; ម៉ោង ៦ ព្រឹក%s ដែលអាច​ជ្រើសរើសបានប្រក្រតិទិនលប់ចោលជ្រើសរើសម៉ោងជ្រើសរើសទាំងអស់%s ដែលបានជ្រើសរើសនាឡិការស្វែងរកជាមួយJanuary February March April May June July August September October November Decemberអធ្រាត្រពេលថ្ងែត្រង់ឥឡូវនេះលប់ចេញS M T W T F Sថ្ងៃនេះថ្ងៃស្អែកម្សិលមិញDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/km/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001123112252410226024700 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s ដែលអាច​ជ្រើសរើសបាន" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "ស្វែងរកជាមួយ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "ជ្រើសរើសទាំងអស់" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "លប់ចេញ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s ដែលបានជ្រើសរើស" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "January February March April May June July August September October November " "December" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T W T F S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "ឥឡូវនេះ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "នាឡិការ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "ជ្រើសរើសម៉ោង" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "អធ្រាត្រ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "ម៉ោង ៦ ព្រឹក" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "ពេលថ្ងែត្រង់" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "លប់ចោល" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "ថ្ងៃនេះ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "ប្រក្រតិទិន" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "ម្សិលមិញ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "ថ្ងៃស្អែក" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kn/0000755000076500000240000000000012252411454020763 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022551 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000002525012252410226024347 0ustar jacobstaff00000000000000b,<HI_{       - < F L S   * 38 l Us        1 @ M \ e v    h w ~       * 3 G > 6.QK00. EXP  7 +,X(s      %  &<+L%x)(%28J++D% Fcw~;2n ' ,9,O|%""(#. RE_.(" 59.oAF\'#.pa!T1m($ @B 0  ' . "(!K!"m#e$x$QD%Q%%&&& & '-'@'%V'V|'' '2'c-(P(i(6L)0))K)%*6*"S*1v*$>B KDF:_H S=3%YV!91aQ#@I" ,M() WP+C0^?N7`GLZ2.R8;b/<5U]XT6&[J AE- \O'4* By %(filter_title)s %(full_result_count)s total%(name)sActionAddAdd %(name)sAdd %sAllAll datesAny dateAre you sure?ChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %s.Confirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.GoHistoryHomeLog inLog in againLog outMy ActionsNew passwordNew password:NoNo fields changed.None availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset successfulPassword:Past 7 daysPlease enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Recent ActionsRemoveReset my passwordSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSelect %sSelect %s to changeServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThis monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUnknownUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/kn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: kn Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(filter_title)s ಇಂದಒಟ್ಟು %(full_result_count)s%(name)sಕ್ರಮ(ಕ್ರಿಯೆ)ಸೇರಿಸಿ%(name)s ಸೇರಿಸಿ%s ಸೇರಿಸಿಎಲ್ಲಾಎಲ್ಲಾ ದಿನಾಂಕಗಳುಯಾವುದೇ ದಿನಾಂಕಖಚಿತಪಡಿಸುವಿರಾ? ಬದಲಿಸಿ/ಬದಲಾವಣೆ%s ಅನ್ನು ಬದಲಿಸುಬದಲಾವಣೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ: %sನನ್ನ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ%s ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು.ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:ದತ್ತಸಂಚಯದ ದೋಷದಿನಾಂಕ/ಸಮಯದಿನಾಂಕ:ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ'%(escaped_object)s' %(object_name)s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದರಿಂದ ಸಂಬಂಧಿತ ವಸ್ತುಗಳೂ ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತವೆ. ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗೆ ಕೆಳಕಂಡ ಬಗೆಗಳ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ.ಜಾಂಗೋ ಆಡಳಿತಜಾಂಗೋ ತಾಣದ ಆಡಳಿತಗಾರರುವಿವರಮಾಹಿತಿಖಚಿತಗೊಳಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬರೆಯಿರಿ.ಸೋಸಕಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಕೊಡಿರಿ. ನಂತರ, ನೀವು ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ.ಹೋಗಿಚರಿತ್ರೆಪ್ರಾರಂಭಸ್ಥಳ(ಮನೆ)ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿಮತ್ತೆ ಒಳಬನ್ನಿಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿನನ್ನ ಕ್ರಮಗಳುಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ:ಇಲ್ಲಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಬದಲಾಗಲಿಲ್ಲ.ಯಾವುದೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದಪುಟ ಸಿಗಲಿಲ್ಲಪ್ರವೇಶಪದಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವಿಕೆಪ್ರವೇಶಪದದ ಮರುನಿರ್ಧಾರ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆಪ್ರವೇಶಪದ:ಕಳೆದ ೭ ದಿನಗಳುಭದ್ರತೆಯ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿರಿ. ಆನಂತರ ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿ ಬರೆದಿದ್ದೀರೆಂದು ನಾವು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬರೆಯಿರಿ.ಇತ್ತೀಚಿನ ಕ್ರಮಗಳುತೆಗೆದು ಹಾಕಿನನ್ನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಮತ್ತೆ ನಿರ್ಧರಿಸಿ ಉಳಿಸಿಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿದ್ದುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿರಿ.ಹೊಸದರಂತೆ ಉಳಿಸಿ%s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿಬದಲಾಯಿಸಲು %s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿಸರ್ವರ್ ದೋಷ(೫೦೦)ಸರ್ವರ್ ದೋಷಸರ್ವರ್ ದೋಷ(೫೦೦)ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸುತಾಣ ನಿರ್ವಹಣೆಡಾಟಾಬೇಸನ್ನು ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡುವಾಗ ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಸೂಕ್ತ ಡಾಟಾಬೇಸ್ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು ರಚನೆಯಾಗಿ ಅರ್ಹ ಬಳಕೆದಾರರು ಅವುಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದಾಗಿದೆಯೇ ಎಂಬುದನ್ನು ಖಾತರಿ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.ಈದಿನ ತಮ್ಮ ಅತ್ಯಮೂಲ್ಯವಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮ್ಮ ತಾಣದಲ್ಲಿ ಕಳೆದುದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.ನಮ್ಮ ತಾಣವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಕ್ದಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು! %(name)s "%(obj)s" ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಯಿತು.%(name)s "%(obj)s" ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಯಿತು. ನೀವು ಕೆಳಗೆ ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.%(name)s "%(obj)s" ಸಫಲವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು.%(name)s "%(obj)s" ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಳಿಸಲಾಯಿತು.%(site_name)s ತಂಡಈ ತಿಂಗಳುಈ ವಸ್ತುವಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಯ ಇತಿಹಾಸವಿಲ್ಲ. ಅದು ಬಹುಶಃ ಈ ಆಡಳಿತತಾಣದ ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ.ಈ ವರ್ಷಸಮಯ:ಈದಿನಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ/ದ್ದು)ಬಳಕೆದಾರತಾಣದಲ್ಲಿ ನೋಡಿಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಕೇಳಿದ ಪುಟ ಸಿಗಲಿಲ್ಲಸುಸ್ವಾಗತ.ಹೌದುಹೌದು,ನನಗೆ ಖಚಿತವಿದೆಯಾವುದನ್ನೂ ತಿದ್ದಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ .ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆನೀವು ಮರೆತಿದ್ದಲ್ಲಿ , ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರುಕ್ರಮದ(ಕ್ರಿಯೆಯ) ಪತಾಕೆಕ್ರಮದ(ಕ್ರಿಯೆಯ) ಸಮಯಮತ್ತುಬದಲಾವಣೆಯ ಸಂದೇಶ/ಸಂದೇಶ ಬದಲಿಸಿಲಾಗ್ ದಾಖಲೆಗಳುಲಾಗ್ ದಾಖಲೆವಸ್ತುವಿನ ಐಡಿವಸ್ತು ಪ್ರಾತಿನಿಧ್ಯDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006136212252410226024356 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿರಾ? " #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "ಎಲ್ಲಾ" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ(ದ/ದ್ದು)" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "ಯಾವುದೇ ದಿನಾಂಕ" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "ಈದಿನ" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "ಕಳೆದ ೭ ದಿನಗಳು" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "ಈ ತಿಂಗಳು" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "ಈ ವರ್ಷ" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "ಕ್ರಮದ(ಕ್ರಿಯೆಯ) ಸಮಯ" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಐಡಿ" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "ವಸ್ತು ಪ್ರಾತಿನಿಧ್ಯ" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "ಕ್ರಮದ(ಕ್ರಿಯೆಯ) ಪತಾಕೆ" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಯ ಸಂದೇಶ/ಸಂದೇಶ ಬದಲಿಸಿ" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "ಲಾಗ್ ದಾಖಲೆ" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "ಲಾಗ್ ದಾಖಲೆಗಳು" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ಮತ್ತು" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳು ಬದಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಯಿತು. ನೀವು ಕೆಳಗೆ ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ " "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಯಿತು." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ಸಫಲವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s ಸೇರಿಸಿ" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಬದಲಿಸು" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ದೋಷ" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಳಿಸಲಾಯಿತು." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಇತಿಹಾಸ: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "ತಾಣ ನಿರ್ವಹಣೆ" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "ದಿನಾಂಕ:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "ಸಮಯ:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "ಪುಟ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಕೇಳಿದ ಪುಟ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಸ್ಥಳ(ಮನೆ)" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ(೫೦೦)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "ಸರ್ವರ್ ದೋಷ(೫೦೦)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "ಹೋಗಿ" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ." #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "ವಿವರಮಾಹಿತಿ" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "ಜಾಂಗೋ ತಾಣದ ಆಡಳಿತಗಾರರು" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "ಜಾಂಗೋ ಆಡಳಿತ" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "ಸೇರಿಸಿ" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "ಚರಿತ್ರೆ" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "ತಾಣದಲ್ಲಿ ನೋಡಿ" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s ಸೇರಿಸಿ" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "ಸೋಸಕ" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "'%(escaped_object)s' %(object_name)s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದರಿಂದ ಸಂಬಂಧಿತ ವಸ್ತುಗಳೂ " "ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತವೆ. ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗೆ ಕೆಳಕಂಡ ಬಗೆಗಳ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು " "ಅನುಮತಿಯಿಲ್ಲ." #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "ಹೌದು,ನನಗೆ ಖಚಿತವಿದೆ" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "%(filter_title)s ಇಂದ" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "ಬದಲಿಸಿ/ಬದಲಾವಣೆ" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "ಯಾವುದನ್ನೂ ತಿದ್ದಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ ." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕ್ರಮಗಳು" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "ನನ್ನ ಕ್ರಮಗಳು" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "ಯಾವುದೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "ಡಾಟಾಬೇಸನ್ನು ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡುವಾಗ ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಸೂಕ್ತ ಡಾಟಾಬೇಸ್ ಕೋಷ್ಟಕಗಳು ರಚನೆಯಾಗಿ ಅರ್ಹ " "ಬಳಕೆದಾರರು ಅವುಗಳನ್ನು ಓದಬಹುದಾಗಿದೆಯೇ ಎಂಬುದನ್ನು ಖಾತರಿ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "ಕ್ರಮ(ಕ್ರಿಯೆ)" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "ಈ ವಸ್ತುವಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಯ ಇತಿಹಾಸವಿಲ್ಲ. ಅದು ಬಹುಶಃ ಈ ಆಡಳಿತತಾಣದ ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸು" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "ಉಳಿಸಿ" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "ಒಟ್ಟು %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "ಹೊಸದರಂತೆ ಉಳಿಸಿ" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ತಿದ್ದುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿರಿ." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಕೊಡಿರಿ. ನಂತರ, ನೀವು ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು " "ಬದಲಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ(ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "ಖಚಿತಗೊಳಿಸಲು ಮೇಲಿನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬರೆಯಿರಿ." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "ಈದಿನ ತಮ್ಮ ಅತ್ಯಮೂಲ್ಯವಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮ್ಮ ತಾಣದಲ್ಲಿ ಕಳೆದುದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "ಮತ್ತೆ ಒಳಬನ್ನಿ" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾವಣೆ ಯಶಸ್ವಿ" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "ಭದ್ರತೆಯ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿರಿ. ಆನಂತರ ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿ " "ಬರೆದಿದ್ದೀರೆಂದು ನಾವು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿ ಬರೆಯಿರಿ." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರವೇಶಪದ" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರವೇಶಪದ ಬದಲಿಸಿ" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವಿಕೆ" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರವೇಶಪದ:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "ಪ್ರವೇಶಪದದ ಮರುನಿರ್ಧಾರ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "ನೀವು ಮರೆತಿದ್ದಲ್ಲಿ , ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ-ಹೆಸರು" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "ನಮ್ಮ ತಾಣವನ್ನು ಬಳಸಿದ್ದಕ್ದಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s ತಂಡ" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರವೇಶಪದವನ್ನು ಮತ್ತೆ ನಿರ್ಧರಿಸಿ " #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಿನಾಂಕಗಳು" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲು %s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000446312252410226024707 0ustar jacobstaff00000000000000  & - ; FPV]Ub   py$ 1B!U1w>3/?X/Ngn.'  ,   6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayYou have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/kn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: kn Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; ಬೆಳಗಿನ ೬ ಗಂಟೆ ಲಭ್ಯ %s ಪಂಚಾಂಗರದ್ದುಗೊಳಿಸಿಸಮಯವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ%s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆಗಡಿಯಾರಶೋಧಕಮರೆಮಾಡಲುಜನವರಿ ಫೆಬ್ರುವರಿ ಮಾರ್ಚ್ ಎಪ್ರಿಲ್ ಮೇ ಜೂನ್ ಜುಲೈ ಆಗಸ್ಟ್ ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ ನವೆಂಬರ್ ಡಿಸೆಂಬರ್ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಮಧ್ಯಾಹ್ನಈಗತೆಗೆದು ಹಾಕಿಎಲ್ಲಾ ತೆಗೆದುಹಾಕಿರ ಸೋ ಮ ಬು ಗು ಶು ಶಪ್ರದರ್ಶನಈ ದಿನನಾಳೆನಿನ್ನೆನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ತಿದ್ದಬಲ್ಲ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಉಳಿಸದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/kn/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001221112252410226024700 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # karthikbgl , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "ಲಭ್ಯ %s " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "ಶೋಧಕ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "ನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ತಿದ್ದಬಲ್ಲ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಉಳಿಸದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು " "ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "ಜನವರಿ ಫೆಬ್ರುವರಿ ಮಾರ್ಚ್ ಎಪ್ರಿಲ್ ಮೇ ಜೂನ್ ಜುಲೈ ಆಗಸ್ಟ್ ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ ನವೆಂಬರ್ ಡಿಸೆಂಬರ್" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "ರ ಸೋ ಮ ಬು ಗು ಶು ಶ" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "ಮರೆಮಾಡಲು" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "ಈಗ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "ಗಡಿಯಾರ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "ಸಮಯವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "ಬೆಳಗಿನ ೬ ಗಂಟೆ " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "ಈ ದಿನ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "ಪಂಚಾಂಗ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "ನಿನ್ನೆ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "ನಾಳೆ" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ko/0000755000076500000240000000000012252411454020764 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022552 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003162712252410226024355 0ustar jacobstaff00000000000000   Z &z   8 5 5 G N d k s w      } f  !4G+W 1  '!IQqpf @23EyUW> ERZ a l y  &5Mi  P&:6 /6H`ez  * ,5I)>#b.}K00)Zuq X KU[aiy ~7 += H(c      {7V3g6   !7 5Y  3!!'!! !""1"HE""""K"#8# R#`#h#!o#;##5#} $$b]%% ]&k&&H&'&&C'W'm^'' ''' w(( ( ( ((( ('(!)>)E)a)!v) )))&)) *.*)L*3v* * *'*p*\+A',@i, , ,,$,-%-.- G-U- \-f-@z-- -- -..I.1-/1_/2/P/201H0z0}0 1u1 1111.1 11C 2O2`2d2!z2A2&2 33 $32393J3[3l332Vz1Q5Gqb~8E?@Oewr#CdH/6iJ{3!\SFR p B%,9+Yl gf=:Lu.nZ'N0*&Uv-$4";oW|`kMs7x })cDmjK](y_TX ah>P<^[ ItA By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Successfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ko/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ko Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(filter_title)s (으)로%(count)s개의 %(name)s(이)가 변경되었습니다.결과 %(counter)s개 나옴총 %(full_result_count)s건%(name)sPrimary key %(key)r에 대한 오브젝트 %(name)s(이)가 존재하지 않습니다.모두 %(total_count)s개가 선택되었습니다.%s 사이트 관리(없음)%(cnt)s 중 아무것도 선택되지 않았습니다.액션액션:추가%(name)s 추가%s 추가하나 더 추가하기%(verbose_name)s 더 추가하기%(name)s "%(object)s" (을)를 추가하였습니다.모두언제나언제나정말로 %(object_name)s "%(escaped_object)s"(을)를 삭제하시겠습니까? 다음의 관련 항목들이 모두 삭제됩니다. :선택한 %(objects_name)s를 정말 삭제하시겠습니까? 다음의 오브젝트와 연관 아이템들이 모두 삭제됩니다:확실합니까?%(name)s를 삭제할 수 없습니다.변경%s 변경변경 히스토리: %s비밀번호 변경비밀번호 변경%(list)s에 대한 %(name)s "%(object)s" (을)를 변경하였습니다.%s (이)가 변경되었습니다.선택을 해제합니다.모든 페이지의 항목들을 선택하려면 여기를 클릭하세요.새로운 비밀번호(확인):데이터베이스 오류날짜/시간날짜:삭제여러 개의 오브젝트 삭제선택된 %(verbose_name_plural)s (을)를 삭제합니다.삭제%(name)s "%(object)s" (을)를 삭제하였습니다.%(object_name)s '%(escaped_object)s'를 삭제하려면 다음 보호상태의 연관 오브젝트를 삭제해야 합니다.%(object_name)s "%(escaped_object)s" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없습니다. :%(objects_name)s를 삭제하려면 다음 보호상태의 오브젝트를 삭제해야 합니다.연관 오브젝트 삭제로 선택한 %(objects_name)s의 삭제 중, 그러나 당신의 계정은 다음 오브젝트의 삭제 권한이 없습니다. Django 관리Django 사이트 관리문서%(username)s 새로운 비밀번호를 입력하세요.유저명과 암호를 입력하세요.새 비밀번호 입력확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. 필터사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다.실행히스토리홈항목들에 액션을 적용하기 위해선 먼저 항목들이 선택되어 있어야 합니다. 아무 항목도 변경되지 않았습니다.로그인다시 로그인하기로그아웃찾아보기나의 액션새 비밀번호:새로운 비밀번호:아니오액션이 선택되지 않았습니다.변경된 필드가 없습니다.없음이용할 수 없습니다.기존 비밀번호:해당 페이지가 없습니다.비밀번호비밀번호 (확인)비밀번호 변경비밀번호를 변경하였습니다.비밀번호 초기화비밀번호가 초기화 완료비밀번호 초기화 확인비밀번호가 초기화되었습니다.비밀번호가 초기화를 실패하였습니다.비밀번호지난 7일아래의 오류를 수정하십시오.새로운 비밀번호를 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록두 번 입력하시기 바랍니다.보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요. 새로운 비밀번호는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다.이어지는 페이지에서 새 비밀번호를 선택하세요.로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요.최근 액션삭제하기비밀번호 초기화선택한 액션을 실행합니다.저장저장 및 다른 이름으로 추가저장 및 편집 계속새로 저장검색%s 선택변경할 %s 선택%(total_count)s개의 %(module_name)s 모두를 선택합니다.서버 오류 (500)서버 오류서버 오류 (500)모두 표시사이트 관리데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었는지, 해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요.%(count)d개의 %(items)s (을)를 성공적으로 삭제하였습니다.사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다.사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다.%(name)s "%(obj)s" (이)가 추가되었습니다.%(name)s "%(obj)s" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요.%(name)s "%(obj)s" (이)가 변경되었습니다.%(name)s "%(obj)s"(이)가 삭제되었습니다.%(site_name)s 팀비밀번호 초기화 링크가 이미 사용되어 올바르지 않습니다.비밀번호 초기화을 다시 해주세요.이번 달오브젝트에 변경사항이 없습니다. 이 admin 사이트를 통해 추가된 것이 아닐 수 있습니다.이번 해시각:오늘알 수 없습니다.내용 형식이 지정되지 않았습니다.사용자사이트에서 보기죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다.환영합니다,예네, 확실합니다.수정할 권한이 없습니다.비밀번호가 설정되었습니다. 이제 로그인하세요.비밀번호가 변경되었습니다.사용자명:액션 플래그액션 타임또한메시지 변경로그 엔트리로그 엔트리오브젝트 아이디오브젝트 표현Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006003212252410226024350 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jaehong Kim , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d개의 %(items)s (을)를 성공적으로 삭제하였습니다." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s를 삭제할 수 없습니다." #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "확실합니까?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "선택된 %(verbose_name_plural)s (을)를 삭제합니다." #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "모두" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "예" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "아니오" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없습니다." #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "언제나" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "오늘" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "지난 7일" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "이번 달" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "이번 해" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "액션:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "액션 타임" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "오브젝트 아이디" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "오브젝트 표현" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "액션 플래그" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "메시지 변경" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "로그 엔트리" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "로그 엔트리" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "없음" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s (이)가 변경되었습니다." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "또한" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 추가하였습니다." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s에 대한 %(name)s \"%(object)s\" (을)를 변경하였습니다." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 삭제하였습니다." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "변경된 필드가 없습니다." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "항목들에 액션을 적용하기 위해선 먼저 항목들이 선택되어 있어야 합니다. 아무 항" "목도 변경되지 않았습니다." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "액션이 선택되지 않았습니다." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s 추가" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Primary key %(key)r에 대한 오브젝트 %(name)s(이)가 존재하지 않습니다." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s 변경" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "데이터베이스 오류" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s개의 %(name)s(이)가 변경되었습니다." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "모두 %(total_count)s개가 선택되었습니다." #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s 중 아무것도 선택되지 않았습니다." #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"(이)가 삭제되었습니다." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "변경 히스토리: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "로그인" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "사이트 관리" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s 사이트 관리" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "날짜:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "시각:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "찾아보기" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "하나 더 추가하기" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "해당 페이지가 없습니다." #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "홈" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "서버 오류" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "서버 오류 (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "서버 오류 (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "선택한 액션을 실행합니다." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "실행" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "모든 페이지의 항목들을 선택하려면 여기를 클릭하세요." #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "%(total_count)s개의 %(module_name)s 모두를 선택합니다." #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "선택을 해제합니다." #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "환영합니다," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "문서" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "비밀번호 변경" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django 사이트 관리" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django 관리" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "추가" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "히스토리" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "사이트에서 보기" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "아래의 오류를 수정하십시오." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s 추가" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "필터" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거" "하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없" "습니다. :" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s'를 삭제하려면 다음 보호상태의 연관 오브젝" "트를 삭제해야 합니다." #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"(을)를 삭제하시겠습니까? 다음의 " "관련 항목들이 모두 삭제됩니다. :" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "네, 확실합니다." #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "여러 개의 오브젝트 삭제" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "연관 오브젝트 삭제로 선택한 %(objects_name)s의 삭제 중, 그러나 당신의 계정은 " "다음 오브젝트의 삭제 권한이 없습니다. " #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "%(objects_name)s를 삭제하려면 다음 보호상태의 오브젝트를 삭제해야 합니다." #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "선택한 %(objects_name)s를 정말 삭제하시겠습니까? 다음의 오브젝트와 연관 아이" "템들이 모두 삭제됩니다:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "%(filter_title)s (으)로" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "변경" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "수정할 권한이 없습니다." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "최근 액션" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "나의 액션" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "이용할 수 없습니다." #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "내용 형식이 지정되지 않았습니다." #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었" "는지, 해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "비밀번호" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "날짜/시간" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "사용자" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "액션" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "오브젝트에 변경사항이 없습니다. 이 admin 사이트를 통해 추가된 것이 아닐 수 있" "습니다." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "모두 표시" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "저장" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "검색" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "결과 %(counter)s개 나옴" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "총 %(full_result_count)s건" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "새로 저장" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "저장 및 편집 계속" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "유저명과 암호를 입력하세요." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "%(username)s 새로운 비밀번호를 입력하세요." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "비밀번호 (확인)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. " #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "삭제하기" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "%(verbose_name)s 더 추가하기" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "삭제" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "다시 로그인하기" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "비밀번호 변경" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "비밀번호를 변경하였습니다." #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요. 새로운 비밀번호" "는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "기존 비밀번호:" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "새 비밀번호:" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "비밀번호 변경" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "비밀번호 초기화" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "비밀번호가 초기화 완료" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "비밀번호가 설정되었습니다. 이제 로그인하세요." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "비밀번호 초기화 확인" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "새 비밀번호 입력" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "새로운 비밀번호를 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록두 번 입력하시기 바랍니" "다." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "새로운 비밀번호:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "새로운 비밀번호(확인):" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "비밀번호가 초기화를 실패하였습니다." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "비밀번호 초기화 링크가 이미 사용되어 올바르지 않습니다.비밀번호 초기화을 다" "시 해주세요." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "비밀번호가 초기화되었습니다." #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "이어지는 페이지에서 새 비밀번호를 선택하세요." #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "사용자명:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다." #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s 팀" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "비밀번호 초기화" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "언제나" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(없음)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s 선택" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "변경할 %s 선택" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000462212252410226024705 0ustar jacobstaff00000000000000%@7Ay    U(16: AOTZ cmp*    ") 0>:y^   %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ko/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ko Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(sel)s개가 %(cnt)s개 중에 선택됨.오전 6시이용 가능한 %s달력취소시간 선택모두 선택선택된 %s시계필터감추기1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월자정정오현재삭제일 월 화 수 목 금 토보기오늘내일어제개별 필드에 아무런 변경이 없는 상태로 액션을 선택했습니다. 저장 버튼이 아니라 진행 버튼을 찾아보세요.개별 필드의 값들을 저장하지 않고 액션을 선택했습니다. OK를 누르면 저장되며, 액션을 한 번 더 실행해야 합니다.개별 편집 가능한 필드에 저장되지 않은 값이 있습니다. 액션을 수행하면 저장되지 않은 값들을 잃어버리게 됩니다.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001152312252410226024706 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jaehong Kim , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "이용 가능한 %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "필터" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "모두 선택" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "삭제" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "선택된 %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s개가 %(cnt)s개 중에 선택됨." #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "개별 편집 가능한 필드에 저장되지 않은 값이 있습니다. 액션을 수행하면 저장되" "지 않은 값들을 잃어버리게 됩니다." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "개별 필드의 값들을 저장하지 않고 액션을 선택했습니다. OK를 누르면 저장되며, " "액션을 한 번 더 실행해야 합니다." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "개별 필드에 아무런 변경이 없는 상태로 액션을 선택했습니다. 저장 버튼이 아니" "라 진행 버튼을 찾아보세요." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "일 월 화 수 목 금 토" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "보기" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "감추기" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "현재" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "시계" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "시간 선택" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "자정" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "오전 6시" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "정오" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "오늘" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "달력" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "어제" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "내일" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lb/0000755000076500000240000000000012252411454020750 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022536 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000000162112252410226024330 0ustar jacobstaff00000000000000 019=FMT W c nx~'04ELUY h t    Action:AllAny dateChangeDeleteNoPast 7 daysThis monthThis yearTodayUnknownYesProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-03 23:27+0000 Last-Translator: sim0n Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/lb/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: lb Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Aktioun:AllIergendeen DatumÄnnerLäschenNeeLäscht 7 DeegDëse MountDëst JoerHautOnbekanntJoDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000004561312252410226024344 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # sim0n , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-03 23:27+0000\n" "Last-Translator: sim0n \n" "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/lb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "All" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Jo" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nee" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Onbekannt" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Iergendeen Datum" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Haut" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Läscht 7 Deeg" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Dëse Mount" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Dëst Joer" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Aktioun:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Läschen" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Änner" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000070312202465024024666 0ustar jacobstaff00000000000000$,89Project-Id-Version: Django Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100 PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:01+0000 Last-Translator: Django team Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/lb/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: lb Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lb/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001003612202465024024671 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:01+0000\n" "Last-Translator: Django team\n" "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/lb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:26 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:27 msgid "S M T W T F S" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Now" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Choose a time" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "Midnight" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "6 a.m." msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Noon" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 msgid "Cancel" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 msgid "Today" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 msgid "Calendar" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 msgid "Yesterday" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Tomorrow" msgstr "" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lt/0000755000076500000240000000000012252411454020772 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022560 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003744112252410226024363 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$8&Q&dm&D&'6'9?'Vy''''' ((( +(7(#J(n( (( ( (o(z9)))) )) *&* :*'D*/l* **2** +&+ =+I+ O+Y+.r+ ++!+q+d\,,\U--S.j. ..G.+./<;/x/j/,/00000]Q1 11 1111 2$2,2C2F2_2}2222 222!23!33&U3"|3&3 33&3'484Y4q5A5556 6%6>6U6 r6}6 666 6"60 7>7]7m7 777*J8)u8'8%8(8[9Nr9-9[9QK:):::c; ;`; X<f< n<x< << < <.<<z==="=e=?!>#a>6>>>>> > > ? ?\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-23 16:01+0000 Last-Translator: Simonas Kazlauskas Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/lt/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: lt Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); Pagal %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s sėkmingai pakeistas.%(count)s %(name)s sėkmingai pakeisti.%(count)s %(name)s %(counter)s rezultatas%(counter)s rezultatai%(counter)s rezultatai%(full_result_count)s iš viso%(name)sĮrašas %(name)s su pirminiu raktu %(key)r neegzistuoja.%(total_count)s pasirinktas%(total_count)s pasirinktiVisi %(total_count)s pasirinkti%s administravimas()0 iš %(cnt)s pasirinktaVeiksmasVeiksmas:PridėtiNaujas %(name)sPridėti %sPridėti dar vienaPridėti dar viena %(verbose_name)s„%(object)s“ pridėti.Įrašyta %(name)s "%(object)s".VisiVisos datosBetkokia dataAr tu esi tikras, kad nori ištrinti %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Visi susiję objektai bus ištrinti:Ar esate tikri, kad norite ištrinti pasirinktus %(objects_name)s? Sekantys pasirinkti bei susiję objektai bus ištrinti:Ar esate tikras?Ištrinti %(name)s negalimaPakeistiPakeisti %sPakeisti istoriją: %sKeisti mano slaptažodįKeisti slaptažodįPakeisti:Pakeisti „%(object)s“ - %(changes)sPakeistas %(list)s šiam %(name)s "%(object)s".Pakeistas %s.Atstatyti į pradinę būsenąSpauskite čia norėdami pasirinkti visus įrašusSlaptažodžio patvirtinimas:Šiuo metu:Duomenų bazės klaidaData/laikasData:IštrintiIštrinti kelis objektusIštrinti pasirinktus %(verbose_name_plural)s Ištrinti?„%(object)s“ ištrinti.Pašalinta %(name)s "%(object)s".Prieš pašalinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' būtina pašalinti šiuos apsaugotus susijusius objektus:Ištrinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' būtų ištrinti šie apsaugoti ir susiję objektai:Trinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' turi būti ištrinti ir susiję objektai, bet tavo vartotojas neturi teisių ištrinti šių objektų:Ištrinant pasirinktus %(objects_name)s būtų ištrinti šie apsaugoti ir susiję objektai:Ištrinant pasirinktą %(objects_name)s būtų ištrinti susiję objektai, tačiau jūsų vartotojas neturi reikalingų teisių ištrinti šiuos objektų tipus:Django administravimasDjango saito administravimasDokumentacijaEl. pašto adresas:Įveskite naują slaptažodį naudotojui %(username)s.Įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį.Įveskite naują slaptažodįPatikrinimui įvesk tokį patį slaptažodį, kaip viršuje.FiltrasPirmiausia įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį. Tada galėsite keisti daugiau naudotojo nustatymų.Pamiršote slaptažodį ar vartotojo vardą?Pamiršote slaptažodį? Įveskite savo el. pašto adresą ir mes išsiųsime laišką su instrukcijomis kaip nustatyti naują slaptažodį.VykdytiIstorijaPradinisJei el. laiško negavote, prašome įsitikinti ar įvedėte tą el. pašto adresą kuriuo registravotės ir patikrinkite savo šlamšto aplanką.Įrašai turi būti pasirinkti, kad būtų galima atlikti veiksmus. Įrašai pakeisti nebuvo.PrisijungtiPrisijungti dar kartąAtsijungtiLogEntry objektasPaieška%(name)s aplikacijos modeliaiMano VeiksmaiNaujas Naujasis slaptažodis:NeVeiksmai atlikti nebuvo.Nei vienas laukas nepakeistasNoneNėra prieinamųSenas slaptažodisPuslapis nerastasSlaptažodisSlaptažodis (dar kartą)Slaptažodžio keitimasSlaptažodis sėkmingai pakeistasSlaptažodžio atstatymasSlaptažodžio atstatymas baigtasSlaptažodžio atstatymo patvirtinimasSlaptažodis sėkmingai atstatytasSlaptažodžio atstatymas nesėkmingasSlaptažodis:Paskutinės 7 dienosIštaisykite žemiau esancias klaidas.Ištaisykite žemiau esančias klaidas.Prašome įvesti tinkamą personalo paskyros %(username)s ir slaptažodį. Atminkite, kad abu laukeliai yra jautrūs raidžių dydžiui.Įveskite naująjį slaptažodį du kartus, taip užtikrinant, jog nesuklydote rašydami.Saugumo sumetimais įvesk seną slaptažodį ir tada du kartus naują, kad įsitikinti, jog nesuklydai rašydamasPrašome eiti į šį puslapį ir pasirinkti naują slaptažodį:Prisijunkite dar kartą, nes sesijos laikas baigėsi.Paskutiniai VeiksmaiPašalintiPašalinti iš rikiavimoAtstatyti slaptažodįVykdyti pasirinktus veiksmusIšsaugotiIšsaugoti ir pridėti naująIšsaugoti ir tęsti redagavimąIšsaugoti kaip naująIeškotiPasirinkti %sPasirinkite %s kurį norite keistiPasirinkti visus %(total_count)s %(module_name)sServerio klaida (500)Serverio klaidaServerio klaida (500)Rodyti visusSaito administravimasKažkas yra negerai su jūsų duomenų bazės instaliacija. Įsitikink, kad visos reikalingos lentelės sukurtos ir vartotojas turi teises skaityti duomenų bazę.Rikiavimo prioritetas: %(priority_number)sSėkmingai ištrinta %(count)d %(items)s.Dėkui už praleistą laiką šiandien.Dėkui, kad naudojatės mūsų saitu!%(name)s "%(obj)s" pridėtas sėkmingai.%(name)s "%(obj)s" buvo sėkmingai pridėtas. Jūs galite pridėti naują %(name)s žemiau.%(name)s "%(obj)s" pridėtas sėkmingai. Gali taisytį jį dar kartą žemiau.%(name)s "%(obj)s" buvo sėkmingai pakeistas.%(name)s "%(obj)s" buvo sėkmingai pakeistas. Jūs galite pridėti naują %(name)s žemiau.%(name)s "%(obj)s" buvo sėkmingai pakeistas. Jūs galite jį koreguoti žemiau.%(name)s "%(obj)s" sėkmingai ištrintas.%(site_name)s komandaSlaptažodžio atstatymo nuoroda buvo negaliojanti, nes ja tikriausiai jau buvo panaudota. Prašykite naujo slaptažodžio pakeitimo.Netikėta klaida. Apie ją buvo pranešta administratoriams el. paštu ir ji turėtų būti greitai sutvarkyta. Dėkui už kantrybę.Šį mėnesįŠis objektas neturi pakeitimų istorijos. Tikriausiai jis buvo pridėtas ne per admin puslapį.Šiais metaisLaikas:ŠiandienPerjungti rikiavimąNežinomasNežinomas turinysNaudotojasMatyti saiteAtsiprašome, bet prašytas puslapis nerastas.Instrukcijos kaip nustatyti slaptažodį buvo išsiųstos jūsų nurodytų el. pašto adresu. Instrukcijas turėtumėte gauti netrukus.Sveiki,TaipTaip, esu tikrasNeturite teisių ką nors keistis.Jūs gaunate šį laišką nes prašėte paskyros slaptažodžio atkūrimo %(site_name)s svetainėje.Jūsų slaptažodis buvo išsaugotas. Dabas galite prisijungti.Jūsų slaptažodis buvo pakeistas.Jūsų naudotojo vardas, jei netyčia jį užmiršote:veiksmo žymėveiksmo laikasirpakeisti žinutęlog įrašailog įrašasobjekto idobjekto reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006251112252410226024362 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # lauris , 2011 # Nikolajus Krauklis , 2013 # Simonas Kazlauskas , 2012-2013 # Mantas Zimnickas , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 16:01+0000\n" "Last-Translator: Simonas Kazlauskas \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Sėkmingai ištrinta %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Ištrinti %(name)s negalima" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Ar esate tikras?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Ištrinti pasirinktus %(verbose_name_plural)s " #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Visi" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ne" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Betkokia data" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Paskutinės 7 dienos" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Šį mėnesį" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Šiais metais" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Prašome įvesti tinkamą personalo paskyros %(username)s ir slaptažodį. " "Atminkite, kad abu laukeliai yra jautrūs raidžių dydžiui." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Prisijunkite dar kartą, nes sesijos laikas baigėsi." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Veiksmas:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "veiksmo laikas" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "objekto id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "objekto repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "veiksmo žymė" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "pakeisti žinutę" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "log įrašas" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "log įrašai" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "„%(object)s“ pridėti." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Pakeisti „%(object)s“ - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "„%(object)s“ ištrinti." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry objektas" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "None" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Pakeistas %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ir" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Įrašyta %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Pakeistas %(list)s šiam %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Pašalinta %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Nei vienas laukas nepakeistas" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" pridėtas sėkmingai. Gali taisytį jį dar kartą žemiau." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" buvo sėkmingai pridėtas. Jūs galite pridėti naują " "%(name)s žemiau." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pridėtas sėkmingai." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" buvo sėkmingai pakeistas. Jūs galite jį koreguoti " "žemiau." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" buvo sėkmingai pakeistas. Jūs galite pridėti naują " "%(name)s žemiau." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" buvo sėkmingai pakeistas." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Įrašai turi būti pasirinkti, kad būtų galima atlikti veiksmus. Įrašai " "pakeisti nebuvo." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Veiksmai atlikti nebuvo." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Pridėti %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Įrašas %(name)s su pirminiu raktu %(key)r neegzistuoja." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Pakeisti %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Duomenų bazės klaida" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s sėkmingai pakeistas." msgstr[1] "%(count)s %(name)s sėkmingai pakeisti." msgstr[2] "%(count)s %(name)s " #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s pasirinktas" msgstr[1] "%(total_count)s pasirinkti" msgstr[2] "Visi %(total_count)s pasirinkti" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 iš %(cnt)s pasirinkta" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sėkmingai ištrintas." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Pakeisti istoriją: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Prieš pašalinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' būtina pašalinti šiuos " "apsaugotus susijusius objektus:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Prisijungti" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Saito administravimas" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s administravimas" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Laikas:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Paieška" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Pridėti dar viena" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Šiuo metu:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Pakeisti:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Puslapis nerastas" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Atsiprašome, bet prašytas puslapis nerastas." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Pradinis" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Serverio klaida" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Serverio klaida (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Serverio klaida (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Netikėta klaida. Apie ją buvo pranešta administratoriams el. paštu ir ji " "turėtų būti greitai sutvarkyta. Dėkui už kantrybę." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Vykdyti pasirinktus veiksmus" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Vykdyti" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Spauskite čia norėdami pasirinkti visus įrašus" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Pasirinkti visus %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Sveiki," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Keisti slaptažodį" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django saito administravimas" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administravimas" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Istorija" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Matyti saite" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Ištaisykite žemiau esancias klaidas." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Ištaisykite žemiau esančias klaidas." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Naujas %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtras" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Pašalinti iš rikiavimo" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Rikiavimo prioritetas: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Perjungti rikiavimą" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Trinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' turi būti ištrinti ir susiję " "objektai, bet tavo vartotojas neturi teisių ištrinti šių objektų:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Ištrinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' būtų ištrinti šie apsaugoti " "ir susiję objektai:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Ar tu esi tikras, kad nori ištrinti %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Visi susiję objektai bus ištrinti:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Taip, esu tikras" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Ištrinti kelis objektus" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Ištrinant pasirinktą %(objects_name)s būtų ištrinti susiję objektai, tačiau " "jūsų vartotojas neturi reikalingų teisių ištrinti šiuos objektų tipus:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Ištrinant pasirinktus %(objects_name)s būtų ištrinti šie apsaugoti ir susiję " "objektai:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Ar esate tikri, kad norite ištrinti pasirinktus %(objects_name)s? Sekantys " "pasirinkti bei susiję objektai bus ištrinti:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Pagal %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s aplikacijos modeliai" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Pakeisti" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Neturite teisių ką nors keistis." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Paskutiniai Veiksmai" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mano Veiksmai" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nėra prieinamų" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Nežinomas turinys" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Kažkas yra negerai su jūsų duomenų bazės instaliacija. Įsitikink, kad visos " "reikalingos lentelės sukurtos ir vartotojas turi teises skaityti duomenų " "bazę." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Pamiršote slaptažodį ar vartotojo vardą?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Data/laikas" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Naudotojas" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Šis objektas neturi pakeitimų istorijos. Tikriausiai jis buvo pridėtas ne " "per admin puslapį." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Rodyti visus" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s rezultatas" msgstr[1] "%(counter)s rezultatai" msgstr[2] "%(counter)s rezultatai" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s iš viso" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Išsaugoti kaip naują" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Išsaugoti ir pridėti naują" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Išsaugoti ir tęsti redagavimą" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Pirmiausia įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį. Tada galėsite keisti " "daugiau naudotojo nustatymų." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Įveskite naują slaptažodį naudotojui %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Slaptažodis (dar kartą)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Patikrinimui įvesk tokį patį slaptažodį, kaip viršuje." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Pridėti dar viena %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Ištrinti?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Dėkui už praleistą laiką šiandien." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Prisijungti dar kartą" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Slaptažodžio keitimas" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Saugumo sumetimais įvesk seną slaptažodį ir tada du kartus naują, kad " "įsitikinti, jog nesuklydai rašydamas" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Senas slaptažodis" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Naujas " #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Keisti mano slaptažodį" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Slaptažodžio atstatymas" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Slaptažodžio atstatymas baigtas" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Jūsų slaptažodis buvo išsaugotas. Dabas galite prisijungti." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Slaptažodžio atstatymo patvirtinimas" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Įveskite naują slaptažodį" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Įveskite naująjį slaptažodį du kartus, taip užtikrinant, jog nesuklydote " "rašydami." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Naujasis slaptažodis:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Slaptažodžio patvirtinimas:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Slaptažodžio atstatymas nesėkmingas" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Slaptažodžio atstatymo nuoroda buvo negaliojanti, nes ja tikriausiai jau " "buvo panaudota. Prašykite naujo slaptažodžio pakeitimo." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Slaptažodis sėkmingai atstatytas" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Instrukcijos kaip nustatyti slaptažodį buvo išsiųstos jūsų nurodytų el. " "pašto adresu. Instrukcijas turėtumėte gauti netrukus." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Jei el. laiško negavote, prašome įsitikinti ar įvedėte tą el. pašto adresą " "kuriuo registravotės ir patikrinkite savo šlamšto aplanką." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Jūs gaunate šį laišką nes prašėte paskyros slaptažodžio atkūrimo " "%(site_name)s svetainėje." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Prašome eiti į šį puslapį ir pasirinkti naują slaptažodį:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Jūsų naudotojo vardas, jei netyčia jį užmiršote:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Dėkui, kad naudojatės mūsų saitu!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s komanda" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Pamiršote slaptažodį? Įveskite savo el. pašto adresą ir mes išsiųsime laišką " "su instrukcijomis kaip nustatyti naują slaptažodį." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "El. pašto adresas:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Atstatyti slaptažodį" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Visos datos" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "()" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Pasirinkti %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Pasirinkite %s kurį norite keisti" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000717212252410226024716 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR].     6 B( k u } d    $ 5 >  L   O*      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/lt/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: lt Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); pasirinktas %(sel)s iš %(cnt)spasirinkti %(sel)s iš %(cnt)spasirinkti %(sel)s iš %(cnt)s6 a.m.Galimi %sKalendoriusAtšauktiPasirinktiPasirinkite laikąPasirinkti visusPasirinktas %sSpustelėkite, kad iš karto pasirinktumėte visus %s.Spustelėkite, kad iš karto pašalintumėte visus pasirinktus %s.LaikrodisFiltrasSlėptiSausis Vasaris Kovas Balandis Gegužė Birželis Liepa Rugpjūtis Rugsėjis Spalis Lapkritis GruodisVidurnaktisVidurdienisDabarPašalintiPašalinti visusS Pr A T K Pn ŠParodytiTai yra sąrašas prieinamų %s. Dėžutėje žemiau pažymėdami keletą iš jų ir paspausdami „Pasirinkti“ rodyklę tarp dviejų dėžučių jūs galite pasirinkti keletą iš jų.Tai yra sąrašas pasirinktų %s. Dėžutėje žemiau pažymėdami keletą iš jų ir paspausdami „Pašalinti“ rodyklę tarp dviejų dėžučių jūs galite pašalinti keletą iš jų.ŠiandienRytojRašykite į šią dėžutę, kad išfiltruotumėte prieinamų %s sąrašą.VakarPasirinkote veiksmą, bet neesate pakeitę laukų reikšmių. Jūs greičiausiai ieškote mygtuko Vykdyti, o ne mygtuko Saugoti.Pasirinkote veiksmą, bet dar neesate išsaugoję pakeitimų. Nuspauskite Gerai norėdami išsaugoti. Jus reikės iš naujo paleisti veiksmą.Turite neišsaugotų pakeitimų. Jeigu tęsite, Jūsų pakeitimai bus prarasti.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lt/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001320612252410226024714 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Kostas , 2011 # Povilas Balzaravičius , 2011 # Simonas Kazlauskas , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Galimi %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Tai yra sąrašas prieinamų %s. Dėžutėje žemiau pažymėdami keletą iš jų ir " "paspausdami „Pasirinkti“ rodyklę tarp dviejų dėžučių jūs galite pasirinkti " "keletą iš jų." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Rašykite į šią dėžutę, kad išfiltruotumėte prieinamų %s sąrašą." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtras" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Pasirinkti visus" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Spustelėkite, kad iš karto pasirinktumėte visus %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Pasirinkti" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Pasirinktas %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Tai yra sąrašas pasirinktų %s. Dėžutėje žemiau pažymėdami keletą iš jų ir " "paspausdami „Pašalinti“ rodyklę tarp dviejų dėžučių jūs galite pašalinti " "keletą iš jų." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Pašalinti visus" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Spustelėkite, kad iš karto pašalintumėte visus pasirinktus %s." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "pasirinktas %(sel)s iš %(cnt)s" msgstr[1] "pasirinkti %(sel)s iš %(cnt)s" msgstr[2] "pasirinkti %(sel)s iš %(cnt)s" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Turite neišsaugotų pakeitimų. Jeigu tęsite, Jūsų pakeitimai bus prarasti." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Pasirinkote veiksmą, bet dar neesate išsaugoję pakeitimų. Nuspauskite Gerai " "norėdami išsaugoti. Jus reikės iš naujo paleisti veiksmą." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Pasirinkote veiksmą, bet neesate pakeitę laukų reikšmių. Jūs greičiausiai " "ieškote mygtuko Vykdyti, o ne mygtuko Saugoti." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Sausis Vasaris Kovas Balandis Gegužė Birželis Liepa Rugpjūtis Rugsėjis " "Spalis Lapkritis Gruodis" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S Pr A T K Pn Š" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Parodyti" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Slėpti" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Dabar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Laikrodis" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Pasirinkite laiką" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Vidurnaktis" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Vidurdienis" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lv/0000755000076500000240000000000012252411454020774 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022562 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000002562312252410226024364 0ustar jacobstaff00000000000000T` a Zw   8 50 f x         }     + 1-_q ' @$37kUrW0 7DL S ^ ky| '?[u  P:6!(:RWl  *  ';)>T.oK00Luc X =GMS[k p7} +=:(U ~     z+I9RP  % 8EZ z ? Xbk261F Yfnu+x   @  <!O!gV!!!!@! "%" ;" G"R" b"p""""" " """"" #$# C#(d# #"#####]$o$<$;8%t%%%% %!% %&%&-&=&2]&&&& &&&)')'#''(>/('n(&((( X)ob)))) )) **** I*V*Z*s*0**6*+*+:+=+N+a+ t++/:;WHqk ~pLB[+UI<TK\c,h5b^_.7QFrN) aG&Eet@'03s>?zV]XiJ$=4MuPgY%Cy86#}"{`1lvnmAO* (j9! 2d|x fDR-wZoS By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure?ChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Successfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/lv/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: lv Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2); Pēc %(filter_title)s %(count)s %(name)s ir laboti sekmīgi%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēts%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēti.kopā - %(full_result_count)s%(name)s%(name)s objekts ar primāro atslēgu %(key)r neeksistē.%(total_count)s izvēlēti%(total_count)s izvēlēts%(total_count)s izvēlēti%s administrācija0 no %(cnt)s izvēlētiDarbībaDarbība:PievienotPievienot %(name)sPievienot %sPievienot vēl vienuPievienot vēl %(verbose_name)sPievienots %(name)s "%(object)s"VisiVisi datumiJebkurš datumsVai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:Vai esat pārliecināts?IzmainītLabot %sIzmaiņu vēsture: %sNomainīt manu paroliParoles maiņaIzmainīts %(list)s priekš %(name)s "%(object)s".Izmainīts %s.Atcelt iezīmētoSpiest šeit, lai iezīmētu objektus no visām lapāmApstiprināt paroli:Datubāzes kļūdaDatums/laiksDatums:DzēstDzēst vairākus objektusIzdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)sDzēst?Dzēsts %(name)s "%(object)s".Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi saistītie objekti, bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:Django administrācijaDjango administrācijas lapaDokumentācijaIevadiet jaunu paroli lietotājam %(username)s.Ievadiet jauno paroliPārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk.FiltrsVispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos lietotāja uzstādījumus.Aiziet!VēstureSākumsLai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas.PieslēgtiesPieslēgties vēlreizAtslēgtiesPārlūkotManas darbībasJaunā paroleJaunā parole:NēNav izvēlēta darbība.Lauki nav izmainītinekasNav pieejamsVecā paroleLapa nav atrastaParoleParole (vēlreiz)Paroles maiņaParoles nomaiņa sekmīgaParoles pārstatīšana(reset)Paroles pārstatīšana pabeigtaParoles pārstatīšanas apstiprinājumsParoles pārstatīšana sekmīgaParoles pārstatīšana nesekmīgaParole:Pēdējās 7 dienasLūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk.Lūdzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi.Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi.Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jūsu sesija ir beigusies.Nesenās darbībasDzēstParoles pārstatīšanaIzpildīt izvēlēto darbībuSaglabātSaglabāt un pievienot vēl vienuSaglabāt un turpināt labošanuSaglabāt kā jaunuMeklētIzvēlēties %sIzvēlēties %s, lai izmainītuIzvēlēties visus %(total_count)s %(module_name)sServera kļūda (500)Servera kļūdaServera kļūda (500)Rādīt visuLapas administrācijaProblēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties, ka attiecīgās tabulas ir izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības tai piekļūt.Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s.Paldies par pavadīto laiku mājas lapā.Paldies par mūsu lapas lietošanu!%(name)s "%(obj)s" pievienots sekmīgi.%(name)s "%(obj)s" pievienots sekmīgi. Zemāk varat to labot.%(name)s "%(obj)s" nomainīts sekmīgi.%(name)s "%(obj)s" sekmīgi izdzēsts.%(site_name)s komandaParoles pārstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams, tā jau ir izmantota. Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz.ŠomēnesŠim objektam nav izmaiņu vēstures. Tas visdrīzāk netika pievienots, izmantojot šo administrācijas rīku.ŠogadLaiks:ŠodienNezināmsNezināms satursLietotājsApskatīt lapāAtvainojiet, pieprasītā lapa neeksistē.Sveicināti,JāJā, esmu pārliecinātsJums nav tiesības neko labot.Jūsu parole ir uzstādīta. Varat pieslēgties.Jūsu parole tika nomainīta.Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā tas ir aizmirsts:darbības atzīmedarbības laiksunizmaiņas tekstsžurnāla ierakstižurnāla ierakstsobjekta idobjekta attēlojumsDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005554312252410226024373 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # edgars , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Vai esat pārliecināts?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Izdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Visi" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nē" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Jebkurš datums" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Šodien" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Pēdējās 7 dienas" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Šomēnes" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Šogad" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jūsu sesija ir beigusies." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Darbība:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "darbības laiks" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "objekta id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "objekta attēlojums" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "darbības atzīme" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "izmaiņas teksts" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "žurnāla ieraksts" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "žurnāla ieraksti" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "nekas" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Izmainīts %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "un" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\"" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Lauki nav izmainīti" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Zemāk varat to labot." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "Lai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nav izvēlēta darbība." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Pievienot %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s objekts ar primāro atslēgu %(key)r neeksistē." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Labot %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Datubāzes kļūda" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir laboti sekmīgi" msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēts" msgstr[2] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēti." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēti" msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēts" msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Izmaiņu vēsture: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Pieslēgties" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Lapas administrācija" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s administrācija" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Datums:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Laiks:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Pārlūkot" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Pievienot vēl vienu" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Lapa nav atrasta" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Atvainojiet, pieprasītā lapa neeksistē." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Sākums" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Servera kļūda" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Servera kļūda (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Servera kļūda (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Izpildīt izvēlēto darbību" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Aiziet!" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Spiest šeit, lai iezīmētu objektus no visām lapām" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Izvēlēties visus %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Atcelt iezīmēto" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Sveicināti," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentācija" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Paroles maiņa" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Atslēgties" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django administrācijas lapa" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administrācija" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Vēsture" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Apskatīt lapā" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Pievienot %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi " "saistītie objekti, bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s" "\"? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Jā, esmu pārliecināts" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Dzēst vairākus objektus" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Pēc %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Izmainīt" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Jums nav tiesības neko labot." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Nesenās darbības" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Manas darbības" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nav pieejams" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Nezināms saturs" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties, ka attiecīgās tabulas ir " "izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības tai piekļūt." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Datums/laiks" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Lietotājs" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Darbība" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Šim objektam nav izmaiņu vēstures. Tas visdrīzāk netika pievienots, " "izmantojot šo administrācijas rīku." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Rādīt visu" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "kopā - %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Saglabāt kā jaunu" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos " "lietotāja uzstādījumus." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Parole" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Parole (vēlreiz)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Dzēst" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Pievienot vēl %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Dzēst?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Paldies par pavadīto laiku mājas lapā." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Pieslēgties vēlreiz" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Paroles maiņa" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Jūsu parole tika nomainīta." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli " "divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Vecā parole" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Jaunā parole" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Nomainīt manu paroli" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Paroles pārstatīšana pabeigta" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Jūsu parole ir uzstādīta. Varat pieslēgties." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Paroles pārstatīšanas apstiprinājums" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Ievadiet jauno paroli" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Lūdzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir " "uzrakstīta pareizi." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Jaunā parole:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Apstiprināt paroli:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Paroles pārstatīšana nesekmīga" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Paroles pārstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams, tā jau ir izmantota. " "Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā tas ir aizmirsts:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s komanda" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Paroles pārstatīšana" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Visi datumi" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Izvēlēties %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Izvēlēties %s, lai izmainītu" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000501112252410226024706 0ustar jacobstaff00000000000000%@7Ay    U(16: AOTZ cmpY% + 7BI\ n {i $ 2<DIO{    %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/lv/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: lv Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2); %(sel)s no %(cnt)s izvēlēts%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti06.00Pieejams %sKalendārsAtceltIzvēlieties laikuIzvēlēties visuIzvēlies %sPulkstensFiltrsSlēptJanvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris DecembrisPusnaktsPusdienas laiksTagadIzņemtS P O T C P SParādītŠodienRītVakarJūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat izmainījis nevienu lauku. Jūs droši vien meklējat pogu 'Aiziet' nevis 'Saglabāt'.Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat saglabājis veiktās izmaiņas. Lūdzu nospiežat OK, lai saglabātu. Jums nāksies šo darbību izpildīt vēlreiz.Jūs neesat saglabājis izmaiņas rediģējamiem laukiem. Ja jūs tagad izpildīsiet izvēlēto darbību, šīs izmaiņas netiks saglabātas.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001170612252410226024721 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Pieejams %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Izvēlēties visu" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Izvēlies %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēts" msgstr[1] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti" msgstr[2] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Jūs neesat saglabājis izmaiņas rediģējamiem laukiem. Ja jūs tagad " "izpildīsiet izvēlēto darbību, šīs izmaiņas netiks saglabātas." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat saglabājis veiktās izmaiņas. " "Lūdzu nospiežat OK, lai saglabātu. Jums nāksies šo darbību izpildīt vēlreiz." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat izmainījis nevienu lauku. Jūs " "droši vien meklējat pogu 'Aiziet' nevis 'Saglabāt'." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris " "Oktobris Novembris Decembris" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S P O T C P S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Parādīt" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Slēpt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Tagad" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Pulkstens" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Izvēlieties laiku" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Pusnakts" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "06.00" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Pusdienas laiks" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Šodien" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Rīt" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mk/0000755000076500000240000000000012252411454020762 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022550 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004771112252410226024354 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$&2&N&;&"'?'OH'D'' ' ( (( 5( C(P(f(v(*((+() )#)>))*/* +)+&9+/`++ +-+9+$, 9,hZ,,,4,-- ?-K-(Z->-- -,- ../\/021'/25W222_2=3&Z3k3 33[4555566 7&7 777/848F8^8w81|858 8#89+-9Y9!h9 959(9= :BH:B:?:;;F>;F;;< [=lh>t>J?f?(w?3?1? @#@65@l@ @@%@:@1 A";A(^AA*AQA?!C=aCCM0DM~DDYE<E)FFQGGGGHIIZJ pJ|J.JJ#JJ"Kx%KKLLL;LLjM4NbKNNNN"N&O&7O;^O.O\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:59+0000 Last-Translator: vvangelovski Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/mk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: mk Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1; Според %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s ставка %(name)s беше успешно изменета.%(count)s ставки %(name)s беа успешно изменети.%(counter)s резултат%(counter)s резултативкупно %(full_result_count)s%(name)sобјект %(name)s со примарен клуч %(key)r не постои.%(total_count)s одбранСите %(total_count)s одбрани%s администрација(Ништо)0 од %(cnt)s избраниАкцијаАкција:ДодадиДодади %(name)sДодади %sДодади другоДодадете уште %(verbose_name)sДодадено "%(object)s".Додадено %(name)s „%(object)s“.СитеСите датумиБило кој датумСигурне сте дека сакате да ги бришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? Сите овие ставки ќе бидат избришани:Дали сте сигурни дека сакате да го избришете избраниот %(objects_name)s? Сите овие објекти и оние поврзани со нив ќе бидат избришани:Сигурни сте?Не може да се избрише %(name)sИзмениИзмени %sИсторија на измени: %sПромени ја мојата лозинкаПромени лозинкаИзмени:Променето "%(object)s" - %(changes)sИзменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“.Изменета %s.Откажи го изборотКликнете тука за да изберете објекти низ повеќе странициПотврди лозинка:Моментално:Грешка во базата на податоциДатум/часДатум:ИзбришиИзбриши повеќе ставкиИзбриши ги избраните %(verbose_name_plural)sИзбриши?Избришано "%(object)s."Избришан %(name)s „%(object)s“.Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на следниве заштитени објекти:Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на следниве заштитени објекти:Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на поврзаните објекти, но со вашата сметка немате доволно привилегии да ги бришете следните типови на објекти:Бришење на избраните %(objects_name)s бара бришење на следните поврзани објекти кои се заштитени:Бришење на избраните %(objects_name)s ќе резултира со бришење на поврзани објекти, но немате одобрување да ги избришете следниве типови објекти:Џанго администрацијаЏанго администрација на сајтДокументацијаEmail адреса:Внесете нова лозинка за корисникот %(username)s.Внесете корисничко име и лозинка.Внесете нова лозинкаЗаради верификација внесете ја истата лозинка како и горе.ФилтерПрво, внесете корисничко име и лозинка. Потоа ќе можете да уредувате повеќе кориснички опции.Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?Ја заборавивте вашата лозинка? Внесете ја вашата email адреса подолу, ќе добиете порака со инструкции за промена на лозинката.ОдиИсторијаДомаАко не примивте email, ве молиме осигурајте се дека сте ја внесле правата адреса кога се регистриравте и проверете го spam фолдерот.Мора да се одберат предмети за да се изврши акција врз нив. Ниеден предмет не беше променет.НајаваНајавете се повторноОдјаваЗапис во дневникПобарајМодели во %(name)s апликацијаМои акцииНова лозинкаНова лозинка:НеНиедна акција не е одбрана.Не беше изменето ниедно поле.НиштоНишто не е достапноСтара лозинкаСтраницата не е најденаЛозинкаЛозинка (повторно)Измена на лозинкаУспешна промена на лозинкатаРесетирање на лозинкаРесетирањето на лозинката завршиОдобрување за ресетирање на лозинкаУспешно е ресетирањето на лозинкатаНеуспеа ресетирањето на лозинкатаЛозинка:Последните 7 денаВе молам поправете ги грешките подолу.Ве молам поправете ги грешките подолу.Ве молиме внесете ги точните %(username)s и лозинка за член. Внимавајте, двете полиња се осетливи на големи и мали букви.Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни дека правилно сте ја внеле.Заради сигурност ве молам внесете ја вашата стара лозинка и потоа внесете ја новата двапати за да може да се потврди дека правилно сте ја искуцале.Ве молам одите на следната страница и внесете нова лозинка:Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена.Последни акцииОтстраниОтстрани од сортирањеРесетирај ја мојата лозинкаИзврши ја избраната акцијаСнимиСними и додади уштеСними и продолжи со уредувањеСними како новаБарајИзберете %sИзберете %s за изменаИзбери ги сите %(total_count)s %(module_name)sГрешка со серверот (500)Грешка со серверотГрешка со серверот (500)Прикажи ги ситеАдминистрација на сајтНешто не е во ред со инсталацијата на базата на податоци. Потврдете дека соодветни табели во базата се направени и потврдете дека базата може да биде прочитана од соодветниот корисник.Приоритет на сортирање: %(priority_number)sУспешно беа избришани %(count)d %(items)s.Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава.Ви благодариме што го користите овој сајт!Ставката %(name)s "%(obj)s" беше успешно додадена.Ставката %(name)s "%(obj)s" беше успешно додаден. Можете да додадете нов %(name)s подолу.Ставката %(name)s "%(obj)s" беше успешно додадена. Подолу можете повторно да ја уредите.%(name)s "%(obj)s" беше успешно изменета.Ставката %(name)s "%(obj)s" беше успешно уредена. Подолу можете да додадете нов %(name)s.Ставката %(name)s "%(obj)s" беше успешно уредена. Подолу можете повторно да ја уредите.Ставаката %(name)s "%(obj)s" беше избришана успешно.Тимот на %(site_name)sВрската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката.Имаше грешка. Администраторите на сајтот се известени и треба да биде брзо поправена. Ви благодариме за вашето трпение.Овој месецОвој објект нема историја на измени. Најверојатно не бил додаден со админ сајтот.Оваа годинаВреме:ДенескаВклучи/исклучи сортирањеНепознатоНепозната содржинаКорисникПогледни на сајтотСе извинуваме, но неможе да ја најдеме страницата која ја баравте.Ви испративме инстуркции за внесување на вашата лозинка на email адресата што ја внесовте. Треба да ги добиете за кратко време.Добредојдовте,ДаДа, сигурен сумНемате дозвола ништо да уредува.Го примате овој email бидејќи побаравте ресетирање на лозинка за вашето корисничко име на %(site_name)s.Вашата лозинка беше поставена. Сега можете да се најавите.Вашата лозинка беше сменета.Вашето корисничко име, во случај да сте го заборавиле:знакче за акцијавреме на акцијаиизмени ја поракатаставки во записникотставка во записникотидентификационен број на објектрепрезентација на објектDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007257112252410226024361 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # vvangelovski , 2013 # vvangelovski , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-23 10:59+0000\n" "Last-Translator: vvangelovski \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Не може да се избрише %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Сигурни сте?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Избриши ги избраните %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Сите" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Да" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Не" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Било кој датум" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Денеска" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Последните 7 дена" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Овој месец" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Оваа година" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Ве молиме внесете ги точните %(username)s и лозинка за член. Внимавајте, " "двете полиња се осетливи на големи и мали букви." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Акција:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "време на акција" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "идентификационен број на објект" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "репрезентација на објект" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "знакче за акција" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "измени ја пораката" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "ставка во записникот" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "ставки во записникот" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Додадено \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Променето \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Избришано \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Запис во дневник" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ништо" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Изменета %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "и" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Избришан %(name)s „%(object)s“." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Не беше изменето ниедно поле." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена. Подолу можете повторно " "да ја уредите." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден. Можете да додадете нов " "%(name)s подолу." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно уредена. Подолу можете повторно " "да ја уредите." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно уредена. Подолу можете да " "додадете нов %(name)s." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Мора да се одберат предмети за да се изврши акција врз нив. Ниеден предмет " "не беше променет." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Ниедна акција не е одбрана." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Додади %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "објект %(name)s со примарен клуч %(key)r не постои." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Измени %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Грешка во базата на податоци" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s ставка %(name)s беше успешно изменета." msgstr[1] "%(count)s ставки %(name)s беа успешно изменети." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s одбран" msgstr[1] "Сите %(total_count)s одбрани" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 од %(cnt)s избрани" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Ставаката %(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Историја на измени: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на " "следниве заштитени објекти:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Најава" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Администрација на сајт" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s администрација" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Датум:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Време:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Побарај" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Додади друго" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Моментално:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Измени:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Страницата не е најдена" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме страницата која ја баравте." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Дома" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Грешка со серверот" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Грешка со серверот (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Грешка со серверот (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Имаше грешка. Администраторите на сајтот се известени и треба да биде брзо " "поправена. Ви благодариме за вашето трпение." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Изврши ја избраната акција" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Оди" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Кликнете тука за да изберете објекти низ повеќе страници" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Избери ги сите %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Откажи го изборот" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Добредојдовте," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Документација" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Промени лозинка" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Одјава" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Џанго администрација на сајт" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Џанго администрација" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Додади" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Историја" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Погледни на сајтот" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Ве молам поправете ги грешките подолу." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Ве молам поправете ги грешките подолу." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Додади %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Отстрани од сортирање" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Приоритет на сортирање: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Вклучи/исклучи сортирање" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на " "поврзаните објекти, но со вашата сметка немате доволно привилегии да ги " "бришете следните типови на објекти:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на " "следниве заштитени објекти:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Сигурне сте дека сакате да ги бришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? " "Сите овие ставки ќе бидат избришани:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Да, сигурен сум" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Избриши повеќе ставки" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Бришење на избраните %(objects_name)s ќе резултира со бришење на поврзани " "објекти, но немате одобрување да ги избришете следниве типови објекти:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Бришење на избраните %(objects_name)s бара бришење на следните поврзани " "објекти кои се заштитени:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете избраниот %(objects_name)s? " "Сите овие објекти и оние поврзани со нив ќе бидат избришани:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Според %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Модели во %(name)s апликација" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Измени" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Немате дозвола ништо да уредува." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Последни акции" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Мои акции" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ништо не е достапно" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Непозната содржина" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Нешто не е во ред со инсталацијата на базата на податоци. Потврдете дека " "соодветни табели во базата се направени и потврдете дека базата може да биде " "прочитана од соодветниот корисник." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Датум/час" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Корисник" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Акција" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Овој објект нема историја на измени. Најверојатно не бил додаден со админ " "сајтот." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Прикажи ги сите" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Сними" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Барај" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s резултат" msgstr[1] "%(counter)s резултати" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "вкупно %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Сними како нова" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Сними и додади уште" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Сними и продолжи со уредување" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Прво, внесете корисничко име и лозинка. Потоа ќе можете да уредувате повеќе " "кориснички опции." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Внесете корисничко име и лозинка." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (повторно)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Отстрани" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Додадете уште %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Избриши?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Најавете се повторно" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Измена на лозинка" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Успешна промена на лозинката" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Вашата лозинка беше сменета." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Заради сигурност ве молам внесете ја вашата стара лозинка и потоа внесете ја " "новата двапати за да може да се потврди дека правилно сте ја искуцале." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Стара лозинка" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Промени ја мојата лозинка" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Ресетирање на лозинка" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Ресетирањето на лозинката заврши" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Вашата лозинка беше поставена. Сега можете да се најавите." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Одобрување за ресетирање на лозинка" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Внесете нова лозинка" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни " "дека правилно сте ја внеле." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Нова лозинка:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Потврди лозинка:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Неуспеа ресетирањето на лозинката" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Врската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе " "била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Успешно е ресетирањето на лозинката" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Ви испративме инстуркции за внесување на вашата лозинка на email адресата " "што ја внесовте. Треба да ги добиете за кратко време." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Ако не примивте email, ве молиме осигурајте се дека сте ја внесле правата " "адреса кога се регистриравте и проверете го spam фолдерот." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Го примате овој email бидејќи побаравте ресетирање на лозинка за вашето " "корисничко име на %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Ве молам одите на следната страница и внесете нова лозинка:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Вашето корисничко име, во случај да сте го заборавиле:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Ви благодариме што го користите овој сајт!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Тимот на %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Ја заборавивте вашата лозинка? Внесете ја вашата email адреса подолу, ќе " "добиете порака со инструкции за промена на лозинката." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Email адреса:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Сите датуми" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ништо)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Изберете %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Изберете %s за измена" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001047112252410226024702 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRG U d x     M `:  d q ~         t p{Mj      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/mk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: mk Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1; избрано %(sel)s од %(cnt)sизбрани %(sel)s од %(cnt)s6 наутроДостапно %sКалендарОткажиИзберетеИзбери времеИзбери ги ситеИзбрано %sКликнете за да ги изберете сите %s од еднаш.Кликнете за да ги отстраните сите одбрани %s одеднаш.ЧасовникФилтерСокријЈануари Февруари Март Април Мај Јуни Јули Август Септември Октомври Ноември ДекемвриПолноќПладнеСегаОтстраниОтстрани ги ситеН П В С Ч П СПрикажиОва е листа на достапни %s. Можете да изберете неколку кликајќи на нив во полето подолу и со кликање на стрелката "Одбери" помеѓу двете полиња.Ова е листа на избрани %s. Можете да отстраните неколку кликајќи на нив во полето подолу и со кликање на стрелката "Отстрани" помеѓу двете полиња.ДенескаУтреПишувајте во ова поле за да ја филтрирате листата на достапни %s.ВчераИзбравте акција и немате направено промени на поединечни полиња. Веројатно го барате копчето Оди наместо Зачувај.Избравте акција, но сеуште ги немате зачувано вашите промени на поединечни полиња. Кликнете ОК за да ги зачувате. Ќе треба повторно да ја извршите акцијата.Имате незачувани промени на поединечни полиња. Ако извршите акција вашите незачувани промени ќе бидат изгубени.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mk/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001434212252410226024706 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # vvangelovski , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Достапно %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ова е листа на достапни %s. Можете да изберете неколку кликајќи на нив во " "полето подолу и со кликање на стрелката \"Одбери\" помеѓу двете полиња." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Пишувајте во ова поле за да ја филтрирате листата на достапни %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Избери ги сите" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Кликнете за да ги изберете сите %s од еднаш." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Изберете" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Отстрани" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Избрано %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ова е листа на избрани %s. Можете да отстраните неколку кликајќи на нив во " "полето подолу и со кликање на стрелката \"Отстрани\" помеѓу двете полиња." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Отстрани ги сите" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Кликнете за да ги отстраните сите одбрани %s одеднаш." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "избрано %(sel)s од %(cnt)s" msgstr[1] "избрани %(sel)s од %(cnt)s" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Имате незачувани промени на поединечни полиња. Ако извршите акција вашите " "незачувани промени ќе бидат изгубени." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Избравте акција, но сеуште ги немате зачувано вашите промени на поединечни " "полиња. Кликнете ОК за да ги зачувате. Ќе треба повторно да ја извршите " "акцијата." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Избравте акција и немате направено промени на поединечни полиња. Веројатно " "го барате копчето Оди наместо Зачувај." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Јануари Февруари Март Април Мај Јуни Јули Август Септември Октомври Ноември " "Декември" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "Н П В С Ч П С" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Прикажи" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Сокриј" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Сега" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Часовник" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Избери време" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Полноќ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 наутро" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Пладне" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Денеска" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ml/0000755000076500000240000000000012252411454020763 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022551 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004660512252410226024356 0ustar jacobstaff00000000000000  Z &J q  8 5 4;C GT [g }J  +";+^ 1  '(PXnqf @0O3bU$#W(     $3<M]x  P'x:6;r  *+V r%_)>. K800u sX~  7&^g k+y=( ' 3?C R ^ h r~ 6 '   !!w!"+"V2"""" "!";"L$#)q#2##+#. $6<$s%%%&5&K&,d&H&9&J'?_''J'(B(8(6)S)d)ok)l)5H*3~*B*q*g+f --+.;H.6.k.'/BF//+020i!11111|2F2,27 3B3=U32333 3S4/[44+4,4%5")5:L555Q5P6f`6u6`=7c7"8,%8pR88n9C; <C<(<b=Z=b="=>U`>U>> ?K?*[?L?j?C>@4@:@(@Ao;AaB_ CmCdCc_DDFVE?EEvEkG|GH HHTHI51IgI zIIJ 6J/@JqpJJmvKK(eL"LL+L.L"M%6M(\MPO]QH^}NtY7e@\uk`[0'x<n6B9As| g)C%h+i flL*vczU,FaJK8/y{3#$S_r!R-j(Mm.XWIwE&2q 1=VbD GZ 4?> "p~:od5;T By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ml/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ml Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); By %(filter_title)s %(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി.%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി.%(counter)s results%(counter)s resultsആകെ %(full_result_count)s%(name)s%(key)r എന്ന പ്രാഥമിക കീ ഉള്ള %(name)s വസ്തു ഒന്നും നിലവിലില്ല.%(total_count)s തെരഞ്ഞെടുത്തു.%(total_count)sഉം തെരഞ്ഞെടുത്തു.%s ഭരണം(None)%(cnt)s ല്‍ ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല.ആക്ഷന്‍ആക്ഷന്‍AddAdd %(name)s%s ചേര്‍ക്കുകഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക%(verbose_name)s ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക"%(object)s" ചേര്‍ത്തു.%(name)s "%(object)s" ചേര്‍ത്തു.എല്ലാംഎല്ലാ തീയതികളുംഏതെങ്കിലും തീയതി%(object_name)s "%(escaped_object)s" ഡിലീറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് തീര്‍ച്ചയാണോ?അതുമായി ബന്ധമുള്ള താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളെല്ലാം ഡിലീറ്റ് ആവും:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:തീര്‍ച്ചയാണോ?Cannot delete %(name)sമാറ്റുക%s മാറ്റാം%s ലെ മാറ്റങ്ങള്‍.എന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റണംപാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റുക."%(object)s"ല്‍ %(changes)s മാറ്റം വരുത്തി%(name)s "%(object)s" ന്റെ %(list)s മാറ്റി.%s മാറ്റി.തെരഞ്ഞെടുത്തത് റദ്ദാക്കുക.എല്ലാ പേജിലേയും വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇവിടെ ക്ലിക് ചെയ്യുക.പാസ് വേര്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കൂ:ഡേറ്റാബേസ് തകരാറാണ്.തീയതി/സമയംതീയതി:Deleteഒന്നിലേറെ വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്തോളൂതെരഞ്ഞെടുത്ത %(verbose_name_plural)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക.ഡിലീറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?"%(object)s" നീക്കം ചെയ്തു.%(name)s "%(object)s" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു.Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:%(object_name)s '%(escaped_object)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അതുമായി ബന്ധമുള്ള വസ്തുക്കളുംഡിലീറ്റ് ആവും. പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്ക് താഴെ പറഞ്ഞ തരം വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി ഇല്ല:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:ജാംഗോ ഭരണംജാംഗോ സൈറ്റ് അഡ്മിന്‍സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍%(username)s ന് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക.Enter a username and password.പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കൂപാസ് വേര്‍ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)Filterആദ്യം, യൂസര്‍ നാമവും പാസ് വേര്‍ഡും നല്കണം. പിന്നെ, കൂടുതല്‍ കാര്യങ്ങള്‍ മാറ്റാവുന്നതാണ്.രഹസ്യവാക്കോ ഉപയോക്തൃനാമമോ മറന്നുപോയോ?Goചരിത്രംപൂമുഖംആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കേണ്ട വകകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കണം. ഒന്നും മാറ്റിയിട്ടില്ല.ലോഗ്-ഇന്‍വീണ്ടും ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യുക.പുറത്ത് കടക്കുക.ലോഗ്‌എന്‍ട്രി വസ്തുതിരയുകഎന്റെ പ്രവ്രുത്തികള്‍പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ്പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ്:അല്ലആക്ഷനൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല.ഒരു മാറ്റവുമില്ല.ഒന്നുമില്ലഒന്നും ലഭ്യമല്ലപഴയ പാസ് വേര്‍ഡ്പേജ് കണ്ടില്ലപാസ് വേര്‍ഡ്പാസ് വേര്‍ഡ് (വീണ്ടും)പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റംപാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റം വിജയിച്ചുപാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ പൂര്‍ണംപാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ ഉറപ്പാക്കല്‍പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ വിജയംപാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ പരാജയംപാസ് വേര്‍ഡ്കഴിഞ്ഞ ഏഴു ദിവസംദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള്‍ പരിഹരിക്കുക.ദയവായി നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ടു തവണ നല്കണം. ശരിയായാണ് ടൈപ്പു ചെയ്തത് എന്നു ഉറപ്പിക്കാനാണ്.സുരക്ഷയ്ക്കായി നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക. പിന്നെ, പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ട് തവണ നല്കുക. (ടയ്പ് ചെയ്തതു ശരിയാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കാന്‍)ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പേജ് സന്ദര്‍ശിച്ച് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:താങ്കളുടെ സെഷന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞു. വീണ്ടും ലോഗിന്‍ ചെയ്യണം.സമീപകാല പ്രവ്രുത്തികള്‍നീക്കം ചെയ്യുകക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ഒഴിവാക്കുകഎന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കൂതെരഞ്ഞെടുത്ത ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുകസേവ് ചെയ്യണംസേവ് ചെയ്ത ശേഷം വേറെ ചേര്‍ക്കണംസേവ് ചെയ്ത ശേഷം മാറ്റം വരുത്താംപുതിയതായി സേവ് ചെയ്യണംപരതുക%s തെരഞ്ഞെടുക്കൂമാറ്റാനുള്ള %s തെരഞ്ഞെടുക്കൂമുഴുവന്‍ %(total_count)s %(module_name)s ഉം തെരഞ്ഞെടുക്കുകസെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് (500)സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ്സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് (500)എല്ലാം കാണട്ടെസൈറ്റ് ഭരണംനിങ്ങളുടെ ഡേറ്റാബേസ് ഇന്‍സ്ടാലേഷനില്‍ എന്തോ പിശകുണ്ട്. ശരിയായ ടേബിളുകള്‍ ഉണ്ടെന്നും ഡേറ്റാബേസ് വായനായോഗ്യമാണെന്നും ഉറപ്പു വരുത്തുക.ക്രമീകരണത്തിനുള്ള മുന്‍ഗണന: %(priority_number)s%(count)d %(items)s വിജയകരമായി ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു.ഈ വെബ് സൈറ്റില്‍ കുറെ നല്ല സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി.ഞങ്ങളുടെ സൈറ്റ് ഉപയോഗിച്ചതിന് നന്ദി!%(name)s "%(obj)s" വിജയകരമായി കൂട്ടിച്ചേര്ത്തു.%(name)s "%(obj)s" കൂട്ടി ചേര്‍ത്തു. താഴെ നിന്നും മാറ്റം വരുത്താം.%(name)s "%(obj)s" ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി.%(name)s "%(obj)s" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു.The %(site_name)s teamപാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാന്‍ നല്കിയ ലിങ്ക് യോഗ്യമല്ല. ഒരു പക്ഷേ, അതു മുന്പ് തന്നെ ഉപയോഗിച്ചു കഴിഞ്ഞതാവാം. പുതിയ ഒരു ലിങ്കിന് അപേക്ഷിക്കൂ.ഈ മാസംഈ വസ്തുവിന്റെ മാറ്റങ്ങളുടെ ചരിത്രം ലഭ്യമല്ല. ഒരുപക്ഷെ ഇത് അഡ്മിന്‍ സൈറ്റ് വഴി ചേര്‍ത്തതായിരിക്കില്ല.ഈ വര്‍ഷംസമയം:ഇന്ന്ക്രമീകരണം വിപരീത ദിശയിലാക്കുക.അജ്ഞാതംഉള്ളടക്കം അറിയില്ല.യൂസര്‍View on siteക്ഷമിക്കണം, ആവശ്യപ്പെട്ട പേജ് കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല.സ്വാഗതം, അതെഅതെ, തീര്‍ച്ചയാണ്ഒന്നിലും മാറ്റം വരുത്താനുള്ള അനുമതി ഇല്ല.നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് തയ്യാര്‍. ഇനി ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യാം.നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റിക്കഴിഞ്ഞു.നിങ്ങള്‍ മറന്നെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ യൂസര്‍ നാമം, :ആക്ഷന്‍ ഫ്ളാഗ്ആക്ഷന്‍ സമയംഉംസന്ദേശം മാറ്റുകലോഗ് എന്ട്രികള്‍ലോഗ് എന്ട്രിഒബ്ജെക്ട് ഐഡിഒബ്ജെക്ട് സൂചനDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007427312252410226024363 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Junaid , 2012 # Rajeesh Nair , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s വിജയകരമായി ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Cannot delete %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "തീര്‍ച്ചയാണോ?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %(verbose_name_plural)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക." #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "എല്ലാം" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "അതെ" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "അല്ല" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "അജ്ഞാതം" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "ഏതെങ്കിലും തീയതി" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "ഇന്ന്" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "കഴിഞ്ഞ ഏഴു ദിവസം" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "ഈ മാസം" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "ഈ വര്‍ഷം" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "താങ്കളുടെ സെഷന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞു. വീണ്ടും ലോഗിന്‍ ചെയ്യണം." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "ആക്ഷന്‍" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "ആക്ഷന്‍ സമയം" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "ഒബ്ജെക്ട് ഐഡി" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "ഒബ്ജെക്ട് സൂചന" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "ആക്ഷന്‍ ഫ്ളാഗ്" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "സന്ദേശം മാറ്റുക" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "ലോഗ് എന്ട്രി" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "ലോഗ് എന്ട്രികള്‍" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" ചേര്‍ത്തു." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\"ല്‍ %(changes)s മാറ്റം വരുത്തി" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" നീക്കം ചെയ്തു." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "ലോഗ്‌എന്‍ട്രി വസ്തു" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s മാറ്റി." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ഉം" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ചേര്‍ത്തു." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ന്റെ %(list)s മാറ്റി." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "ഒരു മാറ്റവുമില്ല." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" കൂട്ടി ചേര്‍ത്തു. താഴെ നിന്നും മാറ്റം വരുത്താം." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" വിജയകരമായി കൂട്ടിച്ചേര്ത്തു." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കേണ്ട വകകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കണം. ഒന്നും മാറ്റിയിട്ടില്ല." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "ആക്ഷനൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s ചേര്‍ക്കുക" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(key)r എന്ന പ്രാഥമിക കീ ഉള്ള %(name)s വസ്തു ഒന്നും നിലവിലില്ല." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s മാറ്റാം" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തകരാറാണ്." #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി." msgstr[1] "%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s തെരഞ്ഞെടുത്തു." msgstr[1] "%(total_count)sഉം തെരഞ്ഞെടുത്തു." #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s ല്‍ ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല." #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "%s ലെ മാറ്റങ്ങള്‍." #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "ലോഗ്-ഇന്‍" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "സൈറ്റ് ഭരണം" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s ഭരണം" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "തീയതി:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "സമയം:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "തിരയുക" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "പേജ് കണ്ടില്ല" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, ആവശ്യപ്പെട്ട പേജ് കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "പൂമുഖം" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ്" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുക" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Go" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "എല്ലാ പേജിലേയും വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇവിടെ ക്ലിക് ചെയ്യുക." #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "മുഴുവന്‍ %(total_count)s %(module_name)s ഉം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത് റദ്ദാക്കുക." #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "സ്വാഗതം, " #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റുക." #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക." #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "ജാംഗോ സൈറ്റ് അഡ്മിന്‍" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "ജാംഗോ ഭരണം" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Add" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "ചരിത്രം" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "View on site" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള്‍ പരിഹരിക്കുക." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Add %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ഒഴിവാക്കുക" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "ക്രമീകരണത്തിനുള്ള മുന്‍ഗണന: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "ക്രമീകരണം വിപരീത ദിശയിലാക്കുക." #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അതുമായി ബന്ധമുള്ള " "വസ്തുക്കളുംഡിലീറ്റ് ആവും. പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്ക് താഴെ പറഞ്ഞ തരം വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി " "ഇല്ല:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് തീര്‍ച്ചയാണോ?അതുമായി " "ബന്ധമുള്ള താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളെല്ലാം ഡിലീറ്റ് ആവും:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "അതെ, തീര്‍ച്ചയാണ്" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "ഒന്നിലേറെ വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്തോളൂ" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " By %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "മാറ്റുക" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "ഒന്നിലും മാറ്റം വരുത്താനുള്ള അനുമതി ഇല്ല." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "സമീപകാല പ്രവ്രുത്തികള്‍" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "എന്റെ പ്രവ്രുത്തികള്‍" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "ഉള്ളടക്കം അറിയില്ല." #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഡേറ്റാബേസ് ഇന്‍സ്ടാലേഷനില്‍ എന്തോ പിശകുണ്ട്. ശരിയായ ടേബിളുകള്‍ ഉണ്ടെന്നും ഡേറ്റാബേസ് " "വായനായോഗ്യമാണെന്നും ഉറപ്പു വരുത്തുക." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ്" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "രഹസ്യവാക്കോ ഉപയോക്തൃനാമമോ മറന്നുപോയോ?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "തീയതി/സമയം" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "യൂസര്‍" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "ആക്ഷന്‍" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "ഈ വസ്തുവിന്റെ മാറ്റങ്ങളുടെ ചരിത്രം ലഭ്യമല്ല. ഒരുപക്ഷെ ഇത് അഡ്മിന്‍ സൈറ്റ് വഴി " "ചേര്‍ത്തതായിരിക്കില്ല." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "എല്ലാം കാണട്ടെ" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "സേവ് ചെയ്യണം" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "പരതുക" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s results" msgstr[1] "%(counter)s results" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "ആകെ %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "പുതിയതായി സേവ് ചെയ്യണം" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം വേറെ ചേര്‍ക്കണം" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം മാറ്റം വരുത്താം" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "ആദ്യം, യൂസര്‍ നാമവും പാസ് വേര്‍ഡും നല്കണം. പിന്നെ, കൂടുതല്‍ കാര്യങ്ങള്‍ മാറ്റാവുന്നതാണ്." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Enter a username and password." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "%(username)s ന് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ്" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് (വീണ്ടും)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "%(verbose_name)s ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "ഡിലീറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "ഈ വെബ് സൈറ്റില്‍ കുറെ നല്ല സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "വീണ്ടും ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യുക." #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റം" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റം വിജയിച്ചു" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റിക്കഴിഞ്ഞു." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "സുരക്ഷയ്ക്കായി നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക. പിന്നെ, പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ട് തവണ നല്കുക. " "(ടയ്പ് ചെയ്തതു ശരിയാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കാന്‍)" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ്" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ്" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റണം" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ പൂര്‍ണം" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് തയ്യാര്‍. ഇനി ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യാം." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ ഉറപ്പാക്കല്‍" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കൂ" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "ദയവായി നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ടു തവണ നല്കണം. ശരിയായാണ് ടൈപ്പു ചെയ്തത് എന്നു " "ഉറപ്പിക്കാനാണ്." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ്:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കൂ:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ പരാജയം" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാന്‍ നല്കിയ ലിങ്ക് യോഗ്യമല്ല. ഒരു പക്ഷേ, അതു മുന്പ് തന്നെ ഉപയോഗിച്ചു " "കഴിഞ്ഞതാവാം. പുതിയ ഒരു ലിങ്കിന് അപേക്ഷിക്കൂ." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ വിജയം" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പേജ് സന്ദര്‍ശിച്ച് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "നിങ്ങള്‍ മറന്നെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ യൂസര്‍ നാമം, :" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "ഞങ്ങളുടെ സൈറ്റ് ഉപയോഗിച്ചതിന് നന്ദി!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "The %(site_name)s team" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കൂ" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "എല്ലാ തീയതികളും" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "മാറ്റാനുള്ള %s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001374712252410226024714 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR    ' 4 =2 'p % 0  " 8 != _ l % ; 3 1 )65      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ml/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ml Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(cnt)sല്‍ %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു%(cnt)sല്‍ %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു6 a.m.ലഭ്യമായ %sകലണ്ടര്‍റദ്ദാക്കൂതെരഞ്ഞെടുക്കൂസമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂഎല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുകതെരഞ്ഞെടുത്ത %s%s എല്ലാം ഒന്നിച്ച് തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക.തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s എല്ലാം ഒരുമിച്ച് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക.ഘടികാരം (ക്ലോക്ക്)Filterമറയട്ടെജനുവരി ഫെബൃവരി മാര്‍ച്ച് ഏപ്രില്‍ മെയ് ജൂണ്‍ ജൂലൈ ആഗസ്ത് സെപ്തംബര്‍ ഒക്ടോബര്‍ നവംബര്‍ ഡിസംബര്‍അര്‍ധരാത്രിഉച്ചഇപ്പോള്‍നീക്കം ചെയ്യൂഎല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുകഞാ തി ചൊ ബു വ്യാ വെ ശകാണട്ടെഇതാണ് ലഭ്യമായ %s പട്ടിക. അതില്‍ ചിലത് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ താഴെ കളത്തില്‍ നിന്നും ഉചിതമായവ സെലക്ട് ചെയ്ത ശേഷം രണ്ടു കളങ്ങള്‍ക്കുമിടയിലെ "തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" അടയാളത്തില്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക.തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s പട്ടികയാണിത്. അവയില്‍ ചിലത് ഒഴിവാക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ താഴെ കളത്തില്‍ നിന്നും അവ സെലക്ട് ചെയ്ത് കളങ്ങള്‍ക്കിടയിലുള്ള "നീക്കം ചെയ്യൂ" എന്ന അടയാളത്തില്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക.ഇന്ന്നാളെലഭ്യമായ %s പട്ടികയെ ഫില്‍ട്ടര്‍ ചെയ്തെടുക്കാന്‍ ഈ ബോക്സില്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക.ഇന്നലെനിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍ ഇല്ല. നിങ്ങള്‍സേവ് ബട്ടണ്‍ തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്.നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പക്ഷേ, കളങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ ഇനിയും സേവ് ചെയ്യാനുണ്ട്. ആദ്യം സേവ്ചെയ്യാനായി OK ക്ലിക് ചെയ്യുക. അതിനു ശേഷം ആക്ഷന്‍ ഒന്നു കൂടി പ്രയോഗിക്കേണ്ടി വരും.വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന്‍ പ്രയോഗിച്ചാല്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങളെല്ലാം നഷ്ടപ്പെടും.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001760212252410226024711 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Rajeesh Nair , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "ലഭ്യമായ %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "ഇതാണ് ലഭ്യമായ %s പട്ടിക. അതില്‍ ചിലത് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ താഴെ കളത്തില്‍ നിന്നും ഉചിതമായവ സെലക്ട് " "ചെയ്ത ശേഷം രണ്ടു കളങ്ങള്‍ക്കുമിടയിലെ \"തെരഞ്ഞെടുക്കൂ\" അടയാളത്തില്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "ലഭ്യമായ %s പട്ടികയെ ഫില്‍ട്ടര്‍ ചെയ്തെടുക്കാന്‍ ഈ ബോക്സില്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "%s എല്ലാം ഒന്നിച്ച് തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യൂ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s പട്ടികയാണിത്. അവയില്‍ ചിലത് ഒഴിവാക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ താഴെ കളത്തില്‍ " "നിന്നും അവ സെലക്ട് ചെയ്ത് കളങ്ങള്‍ക്കിടയിലുള്ള \"നീക്കം ചെയ്യൂ\" എന്ന അടയാളത്തില്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s എല്ലാം ഒരുമിച്ച് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു" msgstr[1] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന്‍ പ്രയോഗിച്ചാല്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങളെല്ലാം " "നഷ്ടപ്പെടും." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പക്ഷേ, കളങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ ഇനിയും സേവ് ചെയ്യാനുണ്ട്. " "ആദ്യം സേവ്ചെയ്യാനായി OK ക്ലിക് ചെയ്യുക. അതിനു ശേഷം ആക്ഷന്‍ ഒന്നു കൂടി പ്രയോഗിക്കേണ്ടി വരും." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍ ഇല്ല. നിങ്ങള്‍സേവ് ബട്ടണ്‍ " "തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "ജനുവരി ഫെബൃവരി മാര്‍ച്ച് ഏപ്രില്‍ മെയ് ജൂണ്‍ ജൂലൈ ആഗസ്ത് സെപ്തംബര്‍ ഒക്ടോബര്‍ നവംബര്‍ ഡിസംബര്‍" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "ഞാ തി ചൊ ബു വ്യാ വെ ശ" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "കാണട്ടെ" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "മറയട്ടെ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "ഇപ്പോള്‍" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "ഘടികാരം (ക്ലോക്ക്)" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "അര്‍ധരാത്രി" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "ഉച്ച" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കൂ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "ഇന്ന്" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "കലണ്ടര്‍" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "ഇന്നലെ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "നാളെ" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mn/0000755000076500000240000000000012252411454020765 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022553 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004654012252410226024356 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$% &%&/&&&Z&[Z'''!' ' ( ($(8(M($c(()((((()!*'***#*+<+Y+3m+<++#+J,h,,,,, , ,&,:-V-i-'--V./0 01112`+2F2%2P2J3[3G/4w4h5{555k667 7&$7K74T77777 747 38@8V8 q888$878 96:9Cq9@9@97:&F:2m:=::; T<U^=e=(> C>#N>"r>6>>*>&?/? M?X?(i?;?,??#@=@]@E}@4AHAGABBB:BCC?D_DD<jEEEF GG HHH'HH%HI&I[@II GJhJ&qJUJJcK. L;OLLLL'LLM*M!>M\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-09-30 09:37+0000 Last-Translator: ankhaa1002 Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/mn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: mn Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(filter_title)s -ээр%(instance)s %(class_name)s%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө.%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө.%(counter)s үр дүн%(counter)s үр дүнНийт %(full_result_count)s%(name)s%(name)s обектийн үндсэн түлхүүр %(key)r олдохгүй байна.Бүгд %(total_count)s сонгогдсонБүгд %(total_count)s сонгогдсон%s удирдлага(Хоосон)%(cnt)s оос 0 сонгосонҮйлдэлҮйлдэл:Нэмэх%(name)s нэмэх%s-ийг нэмэхАхиад нэмэхӨөр %(verbose_name)s нэмэх "%(object)s" нэмсэн.Нэмэгдсэн %(name)s "%(object)s".Бүх Бүх огнооБүх өдөрТа %(object_name)s "%(escaped_object)s"-ийг устгахдаа итгэлтэй байна уу? Үүнийг устгавал дараах холбогдох зүйлс нь бүгд устана:Та %(objects_name)s ийг устгах гэж байна итгэлтэй байна? Дараах обектууд болон холбоотой зүйлс хамт устагдах болно:Итгэлтэй байна уу?%(name)s устгаж чадахгүй.Өөрчлөх%s-ийг өөрчлөхӨөрчлөлтийн түүх: %sНууц үгээ солихНууц үг өөрчлөхӨөрчилөлт:"%(object)s"-ийг %(changes)s өөрчилсөн.%(name)s "%(object)s"-ийн өөрчлөгдсөн %(list)sӨөрчлөгдсөн %s.Сонгосонг цэвэрлэхБүх хуудаснууд дээрх объектуудыг сонгохНууц үгээ батлах:Одоогийнх:Өгөгдлийн сангийн алдааОгноо/цагОгноо:УстгахОлон обектууд устгахСонгосон %(verbose_name_plural)s-ийг устгаУстгах уу?"%(object)s" устгасан.Устгасан %(name)s "%(object)s". %(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгаж байна. Дараах хамгаадагдсан обектуудтай холбогдсон байна: %(object_name)s обектийг устгаж байна. '%(escaped_object)s' холбоотой хамгаалагдсан обектуудыг заавал утсгах хэрэгтэй :%(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгавал холбогдох объект нь устах ч бүртгэл тань дараах төрлийн объектуудийг устгах зөвшөөрөлгүй байна:%(objects_name)s обектуудыг утсгаж байна дараах холбоотой хамгаалагдсан обектуудыг устгах шаардлагатай:Сонгосон %(objects_name)s обектуудыг устгасанаар хамаатай бүх обкетууд устах болно. Гэхдээ таньд эрх эдгээр төрлийн обектуудыг утсгах эрх байхгүй байна: УдирдлагаСайтын удирдлагаБаримтжуулалтИМайл хаяг:%(username)s.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу.Хэрэглэгчийн нэр ба нууц үгээ оруулна.Шинэ нууц үг оруулахБатлахын тулд дээрх нууц үгээ ахин хийнэ үү.ШүүлтүүрЭхлээд хэрэглэгчийн нэр нууц үгээ оруулна уу. Ингэснээр та хэрэглэгчийн сонголтыг нэмж засварлах боломжтой болно. Таны мартсан нууц үг эсвэл нэрвтэр нэр?Нууц үгээ мартчихсан уу? Доорх хэсэгт цахим шуудангийн хаягаа оруулвал бид хаягаар тань нууц үг сэргэх зааварчилгаа явуулах болно.ГүйцэтгэхТүүхНүүрХэрвээ та email хүлээж аваагүй бол оруулсан email хаягаараа бүртгүүлсэн эсхээ шалгаад мөн email ийнхаа Spam фолдер ийг шалгана уу.Үйлдэл хийхийн тулд Та ядаж 1-ийг сонгох хэрэгтэй. Өөрчилөлт хийгдсэнгүй.НэвтрэхАхин нэвтрэх ГарахЛог бүртгэлийн обектХайх%(name)s хэрэглүүр дэх моделууд.Миний үйлдлүүдШинэ нууц үгШинэ нууц үг:ҮгүйҮйлдэл сонгоогүй.Өөрчилсөн талбар алга байна.ХоосонҮйлдэл алгаХуучин нууц үгХуудас олдсонгүй.Нууц үг Нууц үг (ахиад)Нууц үгийн өөрчлөлтНууц үгийн өөрчлөлт амжилттайНууц үг шинэчилэхНууц үг шинэчилэх явц дууслааНууц үг шинэчилэхийг баталгаажуулахНууц үг шинэчилэх амжилттай боллооНууц үг шинэчилэх амжилтгүй боллооНууц үг:Өнгөрсөн долоо хоногДоорх алдаануудыг засна уу.Доор гарсан алдаануудыг засна уу.Ажилтан хэрэглэгчийн %(username)s ба нууц үгийг зөв оруулна уу. Хоёр талбарт том жижигээр үсгээр бичих ялгаатай.Шинэ нууц үгээ хоёр удаа оруулна уу. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа эсэхийг тань шалгах юм. Аюулгүй байдлын үүднээс хуучин нууц үгээ оруулаад шинэ нууц үгээ хоёр удаа хийнэ үү. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа эсэхийг тань шалгах юм.Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:Орсон хуудас тань хүчингүй болсон тул ахин нэвтрэнэ үү.Сүүлд хийсэн үйлдлүүдХасахЭрэмблэлтээс хасахНууц үгээ шинэчлэхСонгосон үйлдэлийг ажилуулахХадгалахХадгалаад өөрийг нэмэхХадгалаад нэмж засахШинээр хадгалахХайлт%s-г сонгоӨөрчлөх %s-г сонгоно ууБүгдийг сонгох %(total_count)s %(module_name)sСерверийн алдаа (500)Серверийн алдааСерверийн алдаа (500)Бүгдийг харуулахСайтын удирдлагаӨгөгдлийн сангийн ямар нэг зүйл буруу суугдсан байна. Өгөгдлийн сангийн зохих хүснэгт үүсгэгдсэн эсэх, өгөгдлийн санг зохих хэрэглэгч унших боломжтой байгаа эсэхийг шалгаарай.Эрэмблэх урьтамж: %(priority_number)s%(items)s ээс %(count)d-ийг амжилттай устгалаа.Манай вэб сайтыг ашигласанд баярлалаа.Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа! %(name)s "%(obj)s" амжилттай нэмэгдлээ.%(name)s "%(obj)s" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсгээс %(name)s өөрийн нэмэх боломжтой.%(name)s "%(obj)s" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсэгт үүнийг ахин засварлах боломжтой. %(name)s "%(obj)s" амжилттай өөрчлөгдлөө. %(name)s "%(obj)s" амжилттай өөрчлөгдлөө. Доорх %(name)s хэсгээс дахин нэмэх боломжтой.%(name)s "%(obj)s" амжилттай өөрчлөгдлөө. Доорх хэсэгт дахин засах боломжтой. %(name)s "%(obj)s" амжилттай устгагдлаа.%(site_name)s багНууц үг авах холбоос болохгүй байна. Үүнийг аль хэдийнэ хэрэглэснээс болсон байж болзошгүй. Шинэ нууц үг авахаар хүсэлт гаргана уу. Алдаа гарсан байна. Энэ алдааг сайт хариуцагчид цахим шуудангаар мэдэгдсэн бөгөөд тэд нэн даруй засах хэрэгтэй. Хүлээцтэй хандсанд баярлалаа.Энэ сарУг объектэд өөрчлөлтийн түүх байхгүй байна. Магадгүй үүнийг уг удирдлагын сайтаар дамжуулан нэмээгүй байх.Энэ жилЦаг:ӨнөөдөрЭрэмбэлэлтийг харуулТодорхойгүйТодорхойгүй агуулгаХэрэглэгчСайтаас харахУучлаарай, хандахыг хүссэн хуудас тань олдсонгүй.Бид таний оруулсан email хаягруу нууц үг оруулах заавар явуулсан. Та удахгүй хүлээж авах болно. Тавтай морилно ууТиймТийм, итгэлтэй байна.Та ямар нэг зүйл засварлах зөвшөөрөлгүй байна.%(site_name)s сайтанд бүртгүүлсэн эрхийн нууц үгийг сэргээх хүсэлт гаргасан учир энэ имайл ийг та хүлээн авсан болно. Та нууц үгтэй боллоо. Одоо бүртгэлд нэвтрэх боломжтой.Нууц үг тань өөрчлөгдлөө.Хэрэглэгчийн нэрээ мартсан бол :үйлдэлийн тэмдэгүйлдлийн хугацаабаөөрчлөлтийн мэдээлэллог өгөгдөлүүдлог өгөгдөлобектийн idобектийн хамааралDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007157312252410226024365 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # ankhaa1002 , 2013 # Jannis Leidel , 2011 # jargalan , 2011 # Анхбаяр Анхаа , 2013 # Баясгалан Цэвлээ , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-30 09:37+0000\n" "Last-Translator: ankhaa1002 \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(items)s ээс %(count)d-ийг амжилттай устгалаа." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s устгаж чадахгүй." #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Итгэлтэй байна уу?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Сонгосон %(verbose_name_plural)s-ийг устга" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Бүх " #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Тийм" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Үгүй" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Тодорхойгүй" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Бүх өдөр" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Өнөөдөр" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Өнгөрсөн долоо хоног" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Энэ сар" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Энэ жил" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Ажилтан хэрэглэгчийн %(username)s ба нууц үгийг зөв оруулна уу. Хоёр талбарт " "том жижигээр үсгээр бичих ялгаатай." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Орсон хуудас тань хүчингүй болсон тул ахин нэвтрэнэ үү." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Үйлдэл:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "үйлдлийн хугацаа" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "обектийн id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "обектийн хамаарал" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "үйлдэлийн тэмдэг" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "өөрчлөлтийн мэдээлэл" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "лог өгөгдөл" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "лог өгөгдөлүүд" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" нэмсэн." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\"-ийг %(changes)s өөрчилсөн." #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" устгасан." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Лог бүртгэлийн обект" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Хоосон" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Өөрчлөгдсөн %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ба" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Нэмэгдсэн %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\"-ийн өөрчлөгдсөн %(list)s" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Устгасан %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Өөрчилсөн талбар алга байна." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсэгт үүнийг ахин засварлах " "боломжтой." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсгээс %(name)s өөрийн " "нэмэх боломжтой." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай нэмэгдлээ." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. Доорх хэсэгт дахин засах " "боломжтой." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. Доорх %(name)s хэсгээс дахин " "нэмэх боломжтой." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. " #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Үйлдэл хийхийн тулд Та ядаж 1-ийг сонгох хэрэгтэй. Өөрчилөлт хийгдсэнгүй." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Үйлдэл сонгоогүй." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s-ийг нэмэх" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s обектийн үндсэн түлхүүр %(key)r олдохгүй байна." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s-ийг өөрчлөх" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Өгөгдлийн сангийн алдаа" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө." msgstr[1] "%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон" msgstr[1] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s оос 0 сонгосон" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай устгагдлаа." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Өөрчлөлтийн түүх: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(instance)s %(class_name)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" " %(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгаж байна. Дараах хамгаадагдсан " "обектуудтай холбогдсон байна:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Нэвтрэх" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Сайтын удирдлага" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s удирдлага" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Огноо:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Цаг:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Хайх" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Ахиад нэмэх" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Одоогийнх:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Өөрчилөлт:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Хуудас олдсонгүй." #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Уучлаарай, хандахыг хүссэн хуудас тань олдсонгүй." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Нүүр" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Серверийн алдаа" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Серверийн алдаа (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Серверийн алдаа (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Алдаа гарсан байна. Энэ алдааг сайт хариуцагчид цахим шуудангаар мэдэгдсэн " "бөгөөд тэд нэн даруй засах хэрэгтэй. Хүлээцтэй хандсанд баярлалаа." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Сонгосон үйлдэлийг ажилуулах" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Гүйцэтгэх" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Бүх хуудаснууд дээрх объектуудыг сонгох" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Бүгдийг сонгох %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Сонгосонг цэвэрлэх" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Тавтай морилно уу" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Баримтжуулалт" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Нууц үг өөрчлөх" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Гарах" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Сайтын удирдлага" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Удирдлага" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Нэмэх" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Түүх" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Сайтаас харах" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Доорх алдаануудыг засна уу." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Доор гарсан алдаануудыг засна уу." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s нэмэх" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Шүүлтүүр" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Эрэмблэлтээс хасах" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Эрэмблэх урьтамж: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Эрэмбэлэлтийг харуул" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Устгах" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгавал холбогдох объект нь устах " "ч бүртгэл тань дараах төрлийн объектуудийг устгах зөвшөөрөлгүй байна:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" " %(object_name)s обектийг устгаж байна. '%(escaped_object)s' холбоотой " "хамгаалагдсан обектуудыг заавал утсгах хэрэгтэй :" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Та %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"-ийг устгахдаа итгэлтэй байна уу? " "Үүнийг устгавал дараах холбогдох зүйлс нь бүгд устана:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Тийм, итгэлтэй байна." #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Олон обектууд устгах" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Сонгосон %(objects_name)s обектуудыг устгасанаар хамаатай бүх обкетууд устах " "болно. Гэхдээ таньд эрх эдгээр төрлийн обектуудыг утсгах эрх байхгүй байна: " #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "%(objects_name)s обектуудыг утсгаж байна дараах холбоотой хамгаалагдсан " "обектуудыг устгах шаардлагатай:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Та %(objects_name)s ийг устгах гэж байна итгэлтэй байна? Дараах обектууд " "болон холбоотой зүйлс хамт устагдах болно:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s -ээр" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s хэрэглүүр дэх моделууд." #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Өөрчлөх" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Та ямар нэг зүйл засварлах зөвшөөрөлгүй байна." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Сүүлд хийсэн үйлдлүүд" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Миний үйлдлүүд" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Үйлдэл алга" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Тодорхойгүй агуулга" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Өгөгдлийн сангийн ямар нэг зүйл буруу суугдсан байна. Өгөгдлийн сангийн " "зохих хүснэгт үүсгэгдсэн эсэх, өгөгдлийн санг зохих хэрэглэгч унших " "боломжтой байгаа эсэхийг шалгаарай." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Нууц үг:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Таны мартсан нууц үг эсвэл нэрвтэр нэр?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Огноо/цаг" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Үйлдэл" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Уг объектэд өөрчлөлтийн түүх байхгүй байна. Магадгүй үүнийг уг удирдлагын " "сайтаар дамжуулан нэмээгүй байх." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Бүгдийг харуулах" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Хадгалах" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Хайлт" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s үр дүн" msgstr[1] "%(counter)s үр дүн" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "Нийт %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Шинээр хадгалах" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Хадгалаад өөрийг нэмэх" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Хадгалаад нэмж засах" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Эхлээд хэрэглэгчийн нэр нууц үгээ оруулна уу. Ингэснээр та хэрэглэгчийн " "сонголтыг нэмж засварлах боломжтой болно. " #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Хэрэглэгчийн нэр ба нууц үгээ оруулна." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "%(username)s.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Нууц үг " #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Нууц үг (ахиад)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Батлахын тулд дээрх нууц үгээ ахин хийнэ үү." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Хасах" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Өөр %(verbose_name)s нэмэх " #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Устгах уу?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Манай вэб сайтыг ашигласанд баярлалаа." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Ахин нэвтрэх " #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Нууц үгийн өөрчлөлт" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Нууц үгийн өөрчлөлт амжилттай" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Нууц үг тань өөрчлөгдлөө." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Аюулгүй байдлын үүднээс хуучин нууц үгээ оруулаад шинэ нууц үгээ хоёр удаа " "хийнэ үү. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа эсэхийг тань шалгах юм." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Хуучин нууц үг" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Шинэ нууц үг" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Нууц үгээ солих" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Нууц үг шинэчилэх" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Нууц үг шинэчилэх явц дууслаа" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Та нууц үгтэй боллоо. Одоо бүртгэлд нэвтрэх боломжтой." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Нууц үг шинэчилэхийг баталгаажуулах" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Шинэ нууц үг оруулах" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Шинэ нууц үгээ хоёр удаа оруулна уу. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа " "эсэхийг тань шалгах юм. " #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Шинэ нууц үг:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Нууц үгээ батлах:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Нууц үг шинэчилэх амжилтгүй боллоо" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Нууц үг авах холбоос болохгүй байна. Үүнийг аль хэдийнэ хэрэглэснээс болсон " "байж болзошгүй. Шинэ нууц үг авахаар хүсэлт гаргана уу. " #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Нууц үг шинэчилэх амжилттай боллоо" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Бид таний оруулсан email хаягруу нууц үг оруулах заавар явуулсан. Та удахгүй " "хүлээж авах болно. " #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Хэрвээ та email хүлээж аваагүй бол оруулсан email хаягаараа бүртгүүлсэн " "эсхээ шалгаад мөн email ийнхаа Spam фолдер ийг шалгана уу." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "%(site_name)s сайтанд бүртгүүлсэн эрхийн нууц үгийг сэргээх хүсэлт гаргасан " "учир энэ имайл ийг та хүлээн авсан болно. " #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Хэрэглэгчийн нэрээ мартсан бол :" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s баг" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Нууц үгээ мартчихсан уу? Доорх хэсэгт цахим шуудангийн хаягаа оруулвал бид " "хаягаар тань нууц үг сэргэх зааварчилгаа явуулах болно." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "ИМайл хаяг:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Бүх огноо" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Хоосон)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s-г сонго" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Өөрчлөх %s-г сонгоно уу" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000776012252410226024714 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRO> G ] j u   5 = C J [ wd     "* M V -   Y S b $<a      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/mn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: mn Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон%(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон6 цагБоломжтой %sХуанлиБолихСонгохЦаг сонгохБүгдийг нь сонгохСонгогдсон %sБүгдийг сонгох бол %s дарна уу%s ийн сонгоод бүгдийг нь арилганаЦагШүүлтүүрНуухХулгана Үхэр Бар Туулай Луу Могой Морь Хонь Бич Тахиа Нохой ГахайШөнө дундҮд дундОдооХасБүгдийг арилгахНя Да Мя Лх Пү Ба БяҮзэхЭнэ %s жагсаалт нь боломжит утгын жагсаалт. Та аль нэгийг нь сонгоод "Сонгох" дээр дарж нөгөө хэсэгт оруулах боломжтой.Энэ %s сонгогдсон утгуудыг жагсаалт. Та аль нэгийг нь хасахыг хүсвэл сонгоох "Хас" дээр дарна уу.ӨнөөдөрМаргаашЭнэ нүдэнд бичээд дараах %s жагсаалтаас шүүнэ үү. ӨчигдөрТа 1 үйлдлийг сонгосон байна бас та ямарваа өөрчлөлт оруулсангүй. Та Save товчлуур биш Go товчлуурыг хайж байгаа бололтой.Та 1 үйлдлийг сонгосон байна, гэвч та өөрийн өөрчлөлтүүдээ тодорхой талбаруудад нь оруулагүй байна. OK дарж сануулна уу. Энэ үйлдлийг та дахин хийх шаардлагатай.Хадгалаагүй өөрчлөлтүүд байна. Энэ үйлдэлийг хийвэл өөрчлөлтүүд устах болно.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001370712252410226024715 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Tsolmon , 2012 # Анхбаяр Анхаа , 2011-2012 # Ганзориг БП , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Боломжтой %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Энэ %s жагсаалт нь боломжит утгын жагсаалт. Та аль нэгийг нь сонгоод \"Сонгох" "\" дээр дарж нөгөө хэсэгт оруулах боломжтой." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Энэ нүдэнд бичээд дараах %s жагсаалтаас шүүнэ үү. " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Шүүлтүүр" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Бүгдийг нь сонгох" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Бүгдийг сонгох бол %s дарна уу" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Сонгох" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Хас" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Сонгогдсон %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Энэ %s сонгогдсон утгуудыг жагсаалт. Та аль нэгийг нь хасахыг хүсвэл сонгоох " "\"Хас\" дээр дарна уу." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Бүгдийг арилгах" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "%s ийн сонгоод бүгдийг нь арилгана" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон" msgstr[1] "%(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Хадгалаагүй өөрчлөлтүүд байна. Энэ үйлдэлийг хийвэл өөрчлөлтүүд устах болно." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Та 1 үйлдлийг сонгосон байна, гэвч та өөрийн өөрчлөлтүүдээ тодорхой " "талбаруудад нь оруулагүй байна. OK дарж сануулна уу. Энэ үйлдлийг та дахин " "хийх шаардлагатай." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Та 1 үйлдлийг сонгосон байна бас та ямарваа өөрчлөлт оруулсангүй. Та Save " "товчлуур биш Go товчлуурыг хайж байгаа бололтой." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "Хулгана Үхэр Бар Туулай Луу Могой Морь Хонь Бич Тахиа Нохой Гахай" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "Ня Да Мя Лх Пү Ба Бя" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Үзэх" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Нуух" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Одоо" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Цаг" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Цаг сонгох" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Шөнө дунд" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 цаг" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Үд дунд" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Болих" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Өнөөдөр" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Хуанли" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Өчигдөр" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Маргааш" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/my/0000755000076500000240000000000012252411454021000 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022566 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000000310712252410226024361 0ustar jacobstaff00000000000000l  $' 0:A ]j}5K$a+  6P6f!-  *7    AllDeleteDocumentationEmail address:FilterHomeLog inLog outNoPasswordPassword:RemoveServer Error (500)Server errorServer error (500)TodayUnknownWelcome,YesandProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/my/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: my Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; အားလံုးပယ်ဖျက်စာရွက်စာတမ်းအီးမေးလ်လိပ်စာ:စီစစ်မှုပင်မဖွင့်ဝင်ဖွင့်ထွက်မဟုတ်စကားဝှက်စကားဝှက်:ဖယ်ရှားဆာဗာအမှားပြ (၅၀၀)ဆာဗာအမှားပြဆာဗာအမှားပြ (၅၀၀)ယနေ့အမည်မသိကြိုဆို၊ ဟုတ်နှင့်Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000004641012252410226024370 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Yhal Htet Aung , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "my/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: my\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "အားလံုး" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "ဟုတ်" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "မဟုတ်" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "ယနေ့" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "နှင့်" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "ဖွင့်ဝင်" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "ပင်မ" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "ဆာဗာအမှားပြ" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "ဆာဗာအမှားပြ (၅၀၀)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "ဆာဗာအမှားပြ (၅၀၀)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "ကြိုဆို၊ " #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "စာရွက်စာတမ်း" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "ဖွင့်ထွက်" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "စီစစ်မှု" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "ပယ်ဖျက်" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "စကားဝှက်:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "စကားဝှက်" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှား" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000657712252410226024734 0ustar jacobstaff00000000000000%p7q    &>DKPY^b i t; ;$4 J$W!|N   : V ` *v < V P?  r    %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-05-01 13:16+0000 Last-Translator: Yhal Htet Aung Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/my/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: my Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(cnt)s မှ %(sel)s ရွေးချယ်ပြီးမနက်၆နာရီ%s ကိုရယူနိုင်ပြက္ခဒိန်ပယ်ဖျက်ရွေးအချိန်ရွေးပါအားလံုးရွေး%s ရွေးပြီး%s အားလံုးကိုတစ်ကြိမ်တည်းဖြင့်ရွေးချယ်ရန်ကလစ်နှိပ်။%s အားလံုးကိုတစ်ကြိမ်တည်းဖြင့်ဖယ်ရှားရန်ကလစ်နှိပ်။နာရီစီစစ်မှုဖုံးကွယ်သန်းခေါင်မွန်းတည့်ယခုဖယ်ရှားအားလံုးဖယ်ရှားနွေ လာ ဂါ ဟူး တေး ကြာ နေပြသ%s သည်ရယူနိုင်သောစာရင်းဖြစ်။ အောက်ဖော်ပြပါဘူးများတွင်အချို့ကိုရွေးချယ်နိုင်ပြီးဘူးနှစ်ခုကြားရှိ"ရွေး"များကိုကလစ်နှိပ်။%s သည်ရယူနိုင်သောစာရင်းဖြစ်။ အောက်ဖော်ပြပါဘူးများတွင်အချို့ကိုဖယ်ရှားနိုင်ပြီးဘူးနှစ်ခုကြားရှိ"ဖယ်ရှား"ကိုကလစ်နှိပ်။ယနေ့မနက်ဖြန်ယခုဘူးထဲတွင်စာသားရိုက်ထည့်ပြီး %s ရယူနိုင်သောစာရင်းကိုစိစစ်နိုင်။မနေ့Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/my/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001344012252410226024722 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Yhal Htet Aung , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-01 13:16+0000\n" "Last-Translator: Yhal Htet Aung \n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "my/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: my\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s ကိုရယူနိုင်" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "%s သည်ရယူနိုင်သောစာရင်းဖြစ်။ အောက်ဖော်ပြပါဘူးများတွင်အချို့ကိုရွေးချယ်နိုင်ပြီးဘူးနှစ်ခုကြားရှိ\"ရွေး" "\"များကိုကလစ်နှိပ်။" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "ယခုဘူးထဲတွင်စာသားရိုက်ထည့်ပြီး %s ရယူနိုင်သောစာရင်းကိုစိစစ်နိုင်။" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "စီစစ်မှု" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "အားလံုးရွေး" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "%s အားလံုးကိုတစ်ကြိမ်တည်းဖြင့်ရွေးချယ်ရန်ကလစ်နှိပ်။" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "ရွေး" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှား" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s ရွေးပြီး" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "%s သည်ရယူနိုင်သောစာရင်းဖြစ်။ အောက်ဖော်ပြပါဘူးများတွင်အချို့ကိုဖယ်ရှားနိုင်ပြီးဘူးနှစ်ခုကြားရှိ\"ဖယ်ရှား" "\"ကိုကလစ်နှိပ်။" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "အားလံုးဖယ်ရှား" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "%s အားလံုးကိုတစ်ကြိမ်တည်းဖြင့်ဖယ်ရှားရန်ကလစ်နှိပ်။" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s မှ %(sel)s ရွေးချယ်ပြီး" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "နွေ လာ ဂါ ဟူး တေး ကြာ နေ" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "ပြသ" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "ဖုံးကွယ်" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "ယခု" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "နာရီ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "အချိန်ရွေးပါ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "သန်းခေါင်" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "မနက်၆နာရီ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "မွန်းတည့်" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "ပယ်ဖျက်" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "ယနေ့" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "ပြက္ခဒိန်" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "မနေ့" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "မနက်ဖြန်" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nb/0000755000076500000240000000000012252411454020752 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022540 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003606112252410226024340 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$% &=)&+g&&&9&0&$'6'>'Q' Z'd'm'' '''"'' '((|( ) )9)?)H) ^) l)z)#),) ))7)$* 9* F*S*\*b*h*$}*** *{*n_++hj,,v-- --E- .+.<>. {.l.(.// //x/Y)000000!00 0 01 1"151;1O1_1o1w1 1111!112"2+2!;2!]22J3R3935%4[4l4r444444 455 5))5S5 m5x5555(26[6x6!6"6J6C7 \7H}7?7!8(8x=88>9oM99999999:/:hE: :::,:_:-[;;/;;;; ; < < < %<\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-06 12:00+0000 Last-Translator: jensadne Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/nb/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: nb Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Etter %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s ble endret.%(count)s %(name)s ble endret.%(counter)s resultat%(counter)s resultater%(full_result_count)s totalt%(name)s%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finnes ikke.%(total_count)s valgtAlle %(total_count)s valgt%s-administrasjon(Ingen)0 av %(cnt)s valgtHandlingHandling:Legg tilLegg til ny %(name)sLegg til ny %sLegg til nyLegg til ny %(verbose_name)sLa til «%(object)s».Opprettet %(name)s «%(object)s».AlleAlle datoerNår som helstEr du sikker på at du vil slette %(object_name)s «%(escaped_object)s»? Alle de følgende relaterte objektene vil bli slettet:Er du sikker på vil slette det valgte %(objects_name)s? De følgende objektene og deres relaterte objekter vil bli slettet:Er du sikker?Kan ikke slette %(name)sEndreEndre %sEndringshistorikk: %sEndre passordEndre passordEndre:Endret «%(object)s» - %(changes)sEndret %(list)s for %(name)s «%(object)s».Endret %s.Nullstill valgTrykk her for å velge samtlige objekter fra alle siderGjenta nytt passord:Nåværende:DatabasefeilDato/tidDato:SlettSlett flere objekterSlett valgte %(verbose_name_plural)sSlette?Slettet «%(object)s».Slettet %(name)s «%(object)s».Sletting av %(class_name)s «%(instance)s» krever sletting av følgende beskyttede relaterte objekter: %(related_objects)sSletting av %(object_name)s «%(escaped_object)s» krever sletting av følgende beskyttede relaterte objekter:Om du sletter %(object_name)s «%(escaped_object)s», vil også relaterte objekter slettes, men du har ikke tillatelse til å slette følgende objekttyper:Sletting av det valgte %(objects_name)s ville kreve sletting av følgende beskyttede relaterte objekter:Sletting av det valgte %(objects_name)s ville resultere i sletting av relaterte objekter, men kontoen din har ikke tillatelse til å slette følgende objekttyper:Django-administrasjonDjango administrasjonssideDokumentasjonE-postadresse:Skriv inn et nytt passord for brukeren %(username)s.Skriv inn brukernavn og passord.Oppgi nytt passordSkriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering.FiltreringSkriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet til å endre flere brukerinnstillinger.Glemt brukernavnet eller passordet ditt?Glemt passordet ditt? Oppgi e-postadressen din under, så sender vi deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord.GåHistorikkHjemHvis du ikke mottar en epost, sjekk igjen at du har oppgitt den adressen du er registrert med og sjekk ditt spam filter.Du må velge objekter for å utføre handlinger på dem. Ingen objekter har blitt endret.Logg innLogg inn igjenLogg utLogEntry-objektOppslagModeller i %(name)s-applikasjonenMine handlingerNytt passordNytt passord:NeiIngen handling valgt.Ingen felt endret.IngenIngen tilgjengeligeGammelt passordFant ikke sidenPassordPassord (gjenta)Endre passordPassord endretNullstill passordPassord nullstiltBekreftelse på nullstilt passordPassord-nullstilling klarPassordet ble ikke nullstiltPassord:Siste syv dagerVennligst korriger feilene under.Vennligst korriger feilene under.Vennligst oppgi gyldig %(username)s og passord til en administrasjonsbrukerkonto. Merk at det er forskjell på små og store bokstaver.Oppgi det nye passordet to ganger, for å sikre at det er skrevet korrekt.Av sikkerhetsgrunner må du oppgi ditt gamle passord. Deretter oppgir du det nye passordet ditt to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt.Vennligst gå til følgende side og velg et nytt passord:Økten din har tidsavbrutt, vennligst logg inn igjen.Siste handlingerFjernFjern fra sorteringNullstill mitt passordUtfør den valgte handlingenLagreLagre og legg til nyLagre og fortsett å redigereLagre som nySøkVelg %sVelg %s du ønsker å endreVelg alle %(total_count)s %(module_name)sTjenerfeil (500)TjenerfeilTjenerfeil (500)Vis alleNettstedsadministrasjonNoe er galt med databaseinstallasjonen din. Sørg for at databasetabellene er opprettet og at brukeren har de nødvendige rettighetene.Sorteringsprioritet: %(priority_number)sSlettet %(count)d %(items)s.Takk for i dag.Takk for at du bruker siden vår!%(name)s «%(obj)s» ble lagt til.%(name)s "%(obj)s" ble lagt til. Du kan legge til en ny %(name)s nedenfor.%(name)s «%(obj)s» ble lagt til. Du kan redigere videre nedenfor.%(name)s «%(obj)s» ble endret.%(name)s "%(obj)s" ble endret. Du kan legge til en ny %(name)s nedenfor.%(name)s "%(obj)s" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor.%(name)s «%(obj)s» ble slettet.Hilsen %(site_name)sNullstillingslenken er ugyldig, kanskje fordi den allerede har vært brukt. Vennligst nullstill passordet ditt på nytt.Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet.Denne månedenDette objektet har ingen endringshistorikk. Det ble sannsynligvis ikke lagt til på denne administrasjonssiden.I årTid:I dagSlå av og på sorteringUkjentUkjent innholdBrukerVis på nettstedBeklager, men siden du spør etter finnes ikke.Vi har sendt deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord. Du bør motta den om kort tid.Velkommen,JaJa, jeg er sikkerDu har ikke rettigheter til å redigere noe.Du mottar denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet ditt på %(site_name)s.Passordet ditt er satt. Du kan nå logge inn.Ditt passord ble endret.Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:handlingsflaggtid for handlingogendre meldinglogginnlegglogginnleggobjekt-IDobjekt-reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006106712252410226024347 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # jensadne , 2013 # jonklo , 2013 # jonklo , 2011,2013 # Sigurd Gartmann , 2012 # injectedreality , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 12:00+0000\n" "Last-Translator: jensadne \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Slettet %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Kan ikke slette %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Alle" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nei" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Når som helst" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "I dag" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Siste syv dager" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Denne måneden" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "I år" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Vennligst oppgi gyldig %(username)s og passord til en " "administrasjonsbrukerkonto. Merk at det er forskjell på små og store " "bokstaver." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Økten din har tidsavbrutt, vennligst logg inn igjen." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Handling:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "tid for handling" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "objekt-ID" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "objekt-repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "handlingsflagg" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "endre melding" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "logginnlegg" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "logginnlegg" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "La til «%(object)s»." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Endret «%(object)s» - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Slettet «%(object)s»." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry-objekt" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ingen" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Endret %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "og" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Opprettet %(name)s «%(object)s»." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Endret %(list)s for %(name)s «%(object)s»." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Slettet %(name)s «%(object)s»." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Ingen felt endret." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s «%(obj)s» ble lagt til. Du kan redigere videre nedenfor." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" ble lagt til. Du kan legge til en ny %(name)s nedenfor." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s «%(obj)s» ble lagt til." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan legge til en ny %(name)s nedenfor." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s «%(obj)s» ble endret." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Du må velge objekter for å utføre handlinger på dem. Ingen objekter har " "blitt endret." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Ingen handling valgt." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Legg til ny %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finnes ikke." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Endre %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Databasefeil" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s ble endret." msgstr[1] "%(count)s %(name)s ble endret." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s valgt" msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 av %(cnt)s valgt" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s «%(obj)s» ble slettet." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Endringshistorikk: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Sletting av %(class_name)s «%(instance)s» krever sletting av følgende " "beskyttede relaterte objekter: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Nettstedsadministrasjon" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s-administrasjon" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Oppslag" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Legg til ny" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Nåværende:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Endre:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Fant ikke siden" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnes ikke." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Tjenerfeil" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Tjenerfeil (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Tjenerfeil (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" "post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Utfør den valgte handlingen" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Gå" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Trykk her for å velge samtlige objekter fra alle sider" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Nullstill valg" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Velkommen," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Endre passord" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django administrasjonsside" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django-administrasjon" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historikk" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Vis på nettsted" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Vennligst korriger feilene under." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Vennligst korriger feilene under." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Legg til ny %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtrering" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Fjern fra sortering" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sorteringsprioritet: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Slå av og på sortering" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Om du sletter %(object_name)s «%(escaped_object)s», vil også relaterte " "objekter slettes, men du har ikke tillatelse til å slette følgende " "objekttyper:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Sletting av %(object_name)s «%(escaped_object)s» krever sletting av følgende " "beskyttede relaterte objekter:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s «%(escaped_object)s»? Alle " "de følgende relaterte objektene vil bli slettet:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, jeg er sikker" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Slett flere objekter" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Sletting av det valgte %(objects_name)s ville resultere i sletting av " "relaterte objekter, men kontoen din har ikke tillatelse til å slette " "følgende objekttyper:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Sletting av det valgte %(objects_name)s ville kreve sletting av følgende " "beskyttede relaterte objekter:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på vil slette det valgte %(objects_name)s? De følgende " "objektene og deres relaterte objekter vil bli slettet:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Etter %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modeller i %(name)s-applikasjonen" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Endre" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Du har ikke rettigheter til å redigere noe." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Siste handlinger" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mine handlinger" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ingen tilgjengelige" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Ukjent innhold" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Noe er galt med databaseinstallasjonen din. Sørg for at databasetabellene er " "opprettet og at brukeren har de nødvendige rettighetene." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Glemt brukernavnet eller passordet ditt?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Dato/tid" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Bruker" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Handling" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det ble sannsynligvis ikke lagt " "til på denne administrasjonssiden." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Søk" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultat" msgstr[1] "%(counter)s resultater" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s totalt" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Lagre som ny" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Lagre og legg til ny" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Lagre og fortsett å redigere" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Skriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet til å " "endre flere brukerinnstillinger." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Skriv inn brukernavn og passord." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Passord" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Passord (gjenta)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Slette?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Takk for i dag." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Logg inn igjen" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Endre passord" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Passord endret" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Ditt passord ble endret." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Av sikkerhetsgrunner må du oppgi ditt gamle passord. Deretter oppgir du det " "nye passordet ditt to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Gammelt passord" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Endre passord" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Nullstill passord" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Passord nullstilt" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Passordet ditt er satt. Du kan nå logge inn." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Bekreftelse på nullstilt passord" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Oppgi nytt passord" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Oppgi det nye passordet to ganger, for å sikre at det er skrevet korrekt." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nytt passord:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Gjenta nytt passord:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Passordet ble ikke nullstilt" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Nullstillingslenken er ugyldig, kanskje fordi den allerede har vært brukt. " "Vennligst nullstill passordet ditt på nytt." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Passord-nullstilling klar" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Vi har sendt deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord. Du " "bør motta den om kort tid." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Hvis du ikke mottar en epost, sjekk igjen at du har oppgitt den adressen du " "er registrert med og sjekk ditt spam filter." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Du mottar denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet ditt " "på %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Vennligst gå til følgende side og velg et nytt passord:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Takk for at du bruker siden vår!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Hilsen %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Glemt passordet ditt? Oppgi e-postadressen din under, så sender vi deg en e-" "post med instruksjoner for nullstilling av passord." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-postadresse:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Nullstill mitt passord" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Alle datoer" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Velg %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Velg %s du ønsker å endre" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000660112252410226024672 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR1( . ? H O T h r #{ +    R 2 : @ D J U c g   D  k t       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/nb/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: nb Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s av %(cnt)s valgt%(sel)s av %(cnt)s valgt06:00Tilgjengelige %sKalenderAvbrytVelgVelg et klokkeslettVelg alleValgt %sKlikk for å velge alle %s samtidigKlikk for å fjerne alle valgte %s samtidigKlokkeFilterSkjulJanuar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November DesemberMidnatt12:00NåSlettFjern alleS M T O T F LVisDette er listen over tilgjengelige %s. Du kan velge noen ved å markere de i boksen under og så klikke på "Velg"-pilen mellom de to boksene.Dette er listen over valgte %s. Du kan fjerne noen ved å markere de i boksen under og så klikke på "Fjern"-pilen mellom de to boksene.I dagI morgenSkriv i dette feltet for å filtrere ned listen av tilgjengelige %s.I gårDu har valgt en handling, og har ikke gjort noen endringer i individuelle felter. Du ser mest sannsynlig etter Gå-knappen, ikke Lagre-knappen.Du har valgt en handling, men du har ikke lagret dine endringer i individuelle felter enda. Vennligst trykk OK for å lagre. Du må utføre handlingen på nytt.Du har ulagrede endringer i individuelle felter. Hvis du utfører en handling, vil dine ulagrede endringer gå tapt.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001243612252410226024700 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # jonklo , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Tilgjengelige %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Dette er listen over tilgjengelige %s. Du kan velge noen ved å markere de i " "boksen under og så klikke på \"Velg\"-pilen mellom de to boksene." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Skriv i dette feltet for å filtrere ned listen av tilgjengelige %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Velg alle" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Klikk for å velge alle %s samtidig" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Velg" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Slett" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Valgt %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Dette er listen over valgte %s. Du kan fjerne noen ved å markere de i boksen " "under og så klikke på \"Fjern\"-pilen mellom de to boksene." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Fjern alle" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Klikk for å fjerne alle valgte %s samtidig" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s av %(cnt)s valgt" msgstr[1] "%(sel)s av %(cnt)s valgt" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Du har ulagrede endringer i individuelle felter. Hvis du utfører en " "handling, vil dine ulagrede endringer gå tapt." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Du har valgt en handling, men du har ikke lagret dine endringer i " "individuelle felter enda. Vennligst trykk OK for å lagre. Du må utføre " "handlingen på nytt." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Du har valgt en handling, og har ikke gjort noen endringer i individuelle " "felter. Du ser mest sannsynlig etter Gå-knappen, ikke Lagre-knappen." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November " "Desember" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T O T F L" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Vis" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Nå" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Klokke" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Velg et klokkeslett" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Midnatt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "06:00" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "12:00" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "I dag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ne/0000755000076500000240000000000012252411454020755 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022543 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004603112252410226024341 0ustar jacobstaff00000000000000 8 9 O Zk &   85K  1 5?H  )9"A+d 1  !'9ai @$C3VU$l y|{W] dqy"    $3<M]x   'tHP:60HMb | * 1)> J.eRK03TdM08uO KXV  7_' +j=9w(      $!!!@"%"#V#Qr###,#$-$>$!X$z$($=$($0&% W%a%x%%A%)%&",&3O&?&2&&1';G'"'?'r')Y((((( ((B(IB)#)*)3).*;>*%z*"**dZ+>+{+z,(,n-../// B/5L/0 :10G1x1,11P1%2"D2$g2 23202273(F3"o33"3(3U3@J4f4M4Y@5X55 6^'6V667=89r:+;4;MP;B;";?<RD<?<<<H=F[=7="=.=(,>"U>(x>L?i?^X@\@AA\mBBCLFDDD}EFkFG G G'G(:G!cG.GGh4HHH/HpH^Iy-JFJjJ%YKKKDKKKKRQaSJP[6h@^wnd]b)z; q4C8Bv5 (i+D&k-l =oN,x}W.G{eL~M7A1|j$%Ucu"T/m*Op_0ZYKyF'!H <XfE I\ t2`?>#s9rg3:V By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Successfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-22 01:20+0000 Last-Translator: Sagar Chalise Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ne/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ne Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(filter_title)s द्वारा%(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।%(count)s %(name)sहरु सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।%(counter)s नतिजा%(counter)s नतिजाहरुजम्मा %(full_result_count)s%(name)sप्राइमरी की %(key)r भएको %(name)s अब्जेक्ट%(total_count)s चयन भयोसबै %(total_count)s चयन भयो%s प्रशासन(शुन्य)%(cnt)s को ० चयन गरियोकार्य:कार्य:थप्नुहोस %(name)s थप्नुहोस%s थप्नुहोसअर्को थप्नुहोसअर्को %(verbose_name)s थप्नुहोस । "%(object)s" थपिएको छ ।%(name)s "%(object)s" थपिएको छ ।सबैसबै मितिकुनै मिति%(objects_name)s के तपाई पक्का हुनुहुन्छ ?%(name)s मेट्न सकिएन फेर्नुहोस%s परिवर्तित ।इतिहास फेर्नुहोस : %sमेरो पासवर्ड फेर्नुहोस पासवर्ड फेर्नुहोस फेर्नु होस :"%(object)s" - %(changes)s फेरियो ।%(name)s "%(object)s को %(list)s फेरियो ।%s परिवर्तित ।चुनेको कुरा हटाउनुहोस ।सबै पृष्ठभरमा वस्तु छान्न यहाँ थिच्नुहोस ।पासवर्ड पुष्टि:अहिले :डाटाबेस त्रुटिमिति/समयमिति:मेट्नुहोसवहु वस्तुहरु मेट्नुहोस ।%(verbose_name_plural)s छानिएको मेट्नुहोसमेट्नुहुन्छ ?"%(object)s" मेटिएको छ ।%(name)s "%(object)s" मेटिएको छ ।ज्याङ्गो प्रशासनज्याङ्गो साइट प्रशासनविस्तृत विवरणई-मेल ठेगाना :प्रयोगकर्ता %(username)s को लागि नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस ।प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड राख्नुहोस।नयाँ पासवर्ड राख्नुहोसप्रमाणिकरणको लागि माथी कै पासवर्ड राख्नुहोस ।छान्नुहोससर्वप्रथम प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड हाल्नुहोस । अनिपछि तपाइ प्रयोगकर्ताका विकल्पहरु संपादन गर्न सक्नुहुनेछ ।पासवर्ड अथवा प्रयोगकर्ता नाम भुल्नुभयो ।पासवर्ड बिर्सनु भयो ? तल ई-मेल दिनु होस र हामी नयाँ पासवर्ड हाल्ने प्रकृया पठाइ दिनेछौँ ।बढ्नुहोसइतिहासगृहई-मेल नपाइए मा कृपया ई-मेल ठेगाना सही राखेको नराखेको जाँच गर्नु होला र साथै आफ्नो ई-मेलको स्प्याम पनि जाँच गर्नु होला ।कार्य गर्नका निम्ति वस्तु छान्नु पर्दछ । कुनैपनि छस्तु छानिएको छैन । लगिनपुन: लगिन गर्नुहोसलग आउटलग ईन्ट्री वस्तुखोज तलास%(name)s एप्लिकेसनमा भएको मोडेलहरुमेरो कार्यहरुनयाँ पासवर्डनयाँ पासवर्ड :होइनकार्य छानिएको छैन ।कुनै फाँट फेरिएन ।शुन्यकुनै पनि उपलब्ध छैन ।पुरानो पासवर्डपृष्ठ भेटिएनपासवर्डपासवर्ड (पुन:)पासवर्ड फेरबदलपासवर्ड सफलतापूर्वक फेरिएको छ ।पासवर्डपून: राख्नुहोस । पासवर्डपुन: राख्ने कार्य सम्पन्न भयो ।पासवर्ड पुनर्स्थापना पुष्टिसफलतापूर्वक पासवर्ड पुन: राखियो ।पासवर्ड पुन: राख्ने काम असफल भयो ।पासवर्डपूर्व ७ दिनकृपया तलका त्रुटिहरु सच्याउनुहोस ।कृपया तलका त्रुटी सुधार्नु होस ।कृपया स्टाफ खाताको लागि सही %(username)s र पासवर्ड राख्नु होस । दुवै खाली ठाउँ केस सेन्सिटिव हुन सक्छन् ।ठीक तरिकाले राखिएको पुष्टि गर्न कृपया नयाँ पासवर्ड दोहोर्याएर राख्नुहोस ।सुरक्षाको निम्ति आफ्नो पुरानो पासवर्ड राख्नुहोस र कृपया दोहर्याएर आफ्नो नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस ताकी प्रमाणीकरण होस । कृपया उक्त पृष्ठमा जानुहोस र नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस :कृपया पुन: लगिन गर्नुहोस, किनकी तपाइको अवधि सिद्धिएको छ ।हालैका कार्यहरुहटाउनुहोसमेरो पासवर्ड पुन: राख्नुहोस ।छानिएको कार्य गर्नुहोस ।बचत गर्नुहोसबचत गरेर अर्को थप्नुहोसबचत गरेर संशोधन जारी राख्नुहोसनयाँ रुपमा बचत गर्नुहोसखोज्नुहोस%s छान्नुहोस%s परिवर्तन गर्न छान्नुहोस ।%(total_count)s %(module_name)s सबै छान्नुहोस सर्भर त्रुटि (५००)सर्भर त्रुटिसर्भर त्रुटि (५००)सबै देखाउनुहोससाइट प्रशासनडाटाबेस स्थापनामा केही त्रुटी छ । सम्वद्ध टेबल बनाएको र प्रयोगकर्तालाई डाटाबेसमा अनुमति भएको छ छैन जाच्नुहोस ।सफलतापूर्वक मेटियो %(count)d %(items)s ।वेब साइटमा समय बिताउनु भएकोमा धन्यवाद ।हाम्रो साइट प्रयोग गरेकोमा धन्यवाद%(name)s "%(obj)s" सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो । %(name)s "%(obj)s" सफलता पूर्वक थप भयो । तपाई अर्को %(name)s तल राख्न सक्नु हुनेछ।%(name)s "%(obj)s" सफलतापूर्वक थप भयो । तपाई यो पुन: संशोधन गर्न सक्नुहुनेछ ।%(name)s "%(obj)s" सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो । %(name)s "%(obj)s" सफलता पूर्वक फेर बदल भयो । तपाई अर्को %(name)s तल राख्न सक्नु हुनेछ।%(name)s "%(obj)s" सफलता पूर्वक फेर बदल भयो । तपाई तल यो पुन: संशोधन गर्न सक्नु हुनेछ ।%(name)s "%(obj)s" सफलतापूर्वक मेटियो । %(site_name)s टोलीपासवर्ड पुनर्स्थापना प्रयोग भइसकेको छ । कृपया नयाँ पासवर्ड रिसेट माग्नुहोस ।त्रुटी भयो । साइट प्रशासकलाई ई-मेलबाट खबर गरिएको छ र चाँडै समाधान हुनेछ । धैर्यताको लागि धन्यवाद ।यो महिनायो अब्जेक्टको पुर्व परिवर्तन छैन । यो यस यो सालसमय:आजअज्ञातअज्ञात सामग्रीप्रयोगकर्तासाइटमा हेर्नुहोसक्षमापार्थी छौं तर अनुरोध गरिएको पृष्ठ भेटिएन ।पासवर्ड मिलाउने तरिका ई-मेल गरेका छौँ । स्वागतम्होहुन्छ, म पक्का छु ।तपाइलाई केही पनि संपादन गर्ने अनुमति छैन । %(site_name)s को लागि तपाइले पासवर्ड पुन: राख्न आग्रह गरेको हुनाले ई-मेल पाउनुहुदैंछ । तपाइको पासवर्ड राखियो । कृपया लगिन गर्नुहोस ।तपाइको पासवर्ड फेरिएको छ ।तपाइको प्रयोगकर्ता नाम, बिर्सनुभएको भए :एक्सन फ्ल्यागकार्य समयरसन्देश परिवर्तन गर्नुहोसलगहरुलगवस्तु परिचयDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007254612252410226024356 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Sagar Chalise , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-22 01:20+0000\n" "Last-Translator: Sagar Chalise \n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ne\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "सफलतापूर्वक मेटियो %(count)d %(items)s ।" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s मेट्न सकिएन " #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "के तपाई पक्का हुनुहुन्छ ?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "%(verbose_name_plural)s छानिएको मेट्नुहोस" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "सबै" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "हो" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "होइन" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "कुनै मिति" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "आज" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "पूर्व ७ दिन" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "यो महिना" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "यो साल" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "कृपया स्टाफ खाताको लागि सही %(username)s र पासवर्ड राख्नु होस । दुवै खाली ठाउँ केस " "सेन्सिटिव हुन सक्छन् ।" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "कृपया पुन: लगिन गर्नुहोस, किनकी तपाइको अवधि सिद्धिएको छ ।" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "कार्य:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "कार्य समय" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "वस्तु परिचय" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "एक्सन फ्ल्याग" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "सन्देश परिवर्तन गर्नुहोस" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "लग" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "लगहरु" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr " \"%(object)s\" थपिएको छ ।" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s फेरियो ।" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" मेटिएको छ ।" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "लग ईन्ट्री वस्तु" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "शुन्य" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s परिवर्तित ।" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "र" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" थपिएको छ ।" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s को %(list)s फेरियो ।" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" मेटिएको छ ।" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "कुनै फाँट फेरिएन ।" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक थप भयो । तपाई यो पुन: संशोधन गर्न सक्नुहुनेछ ।" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" सफलता पूर्वक थप भयो । तपाई अर्को %(name)s तल राख्न सक्नु हुनेछ।" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो । " #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" सफलता पूर्वक फेर बदल भयो । तपाई तल यो पुन: संशोधन गर्न सक्नु " "हुनेछ ।" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" सफलता पूर्वक फेर बदल भयो । तपाई अर्को %(name)s तल राख्न सक्नु " "हुनेछ।" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो । " #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "कार्य गर्नका निम्ति वस्तु छान्नु पर्दछ । कुनैपनि छस्तु छानिएको छैन । " #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "कार्य छानिएको छैन ।" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s थप्नुहोस" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "प्राइमरी की %(key)r भएको %(name)s अब्जेक्ट" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s परिवर्तित ।" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "डाटाबेस त्रुटि" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।" msgstr[1] "%(count)s %(name)sहरु सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो ।" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s चयन भयो" msgstr[1] "सबै %(total_count)s चयन भयो" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s को ० चयन गरियो" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" सफलतापूर्वक मेटियो । " #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "इतिहास फेर्नुहोस : %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "लगिन" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "साइट प्रशासन" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s प्रशासन" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "मिति:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "समय:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "खोज तलास" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "अर्को थप्नुहोस" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "अहिले :" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "फेर्नु होस :" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "पृष्ठ भेटिएन" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "क्षमापार्थी छौं तर अनुरोध गरिएको पृष्ठ भेटिएन ।" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "गृह" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "सर्भर त्रुटि" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "सर्भर त्रुटि (५००)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "सर्भर त्रुटि (५००)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "त्रुटी भयो । साइट प्रशासकलाई ई-मेलबाट खबर गरिएको छ र चाँडै समाधान हुनेछ । धैर्यताको " "लागि धन्यवाद ।" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "छानिएको कार्य गर्नुहोस ।" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "बढ्नुहोस" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "सबै पृष्ठभरमा वस्तु छान्न यहाँ थिच्नुहोस ।" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "%(total_count)s %(module_name)s सबै छान्नुहोस " #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "चुनेको कुरा हटाउनुहोस ।" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "स्वागतम्" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "विस्तृत विवरण" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "पासवर्ड फेर्नुहोस " #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "लग आउट" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "ज्याङ्गो साइट प्रशासन" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "ज्याङ्गो प्रशासन" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "थप्नुहोस " #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "इतिहास" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "साइटमा हेर्नुहोस" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "कृपया तलका त्रुटिहरु सच्याउनुहोस ।" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "कृपया तलका त्रुटी सुधार्नु होस ।" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s थप्नुहोस" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "छान्नुहोस" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "हुन्छ, म पक्का छु ।" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "वहु वस्तुहरु मेट्नुहोस ।" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "%(objects_name)s " #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s द्वारा" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s एप्लिकेसनमा भएको मोडेलहरु" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "फेर्नुहोस" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "तपाइलाई केही पनि संपादन गर्ने अनुमति छैन ।" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "हालैका कार्यहरु" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "मेरो कार्यहरु" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "कुनै पनि उपलब्ध छैन ।" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "अज्ञात सामग्री" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "डाटाबेस स्थापनामा केही त्रुटी छ । सम्वद्ध टेबल बनाएको र प्रयोगकर्तालाई डाटाबेसमा अनुमति " "भएको छ छैन जाच्नुहोस ।" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "पासवर्ड अथवा प्रयोगकर्ता नाम भुल्नुभयो ।" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "मिति/समय" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "प्रयोगकर्ता" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "कार्य:" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "यो अब्जेक्टको पुर्व परिवर्तन छैन । यो यस " #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "सबै देखाउनुहोस" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "बचत गर्नुहोस" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "खोज्नुहोस" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s नतिजा" msgstr[1] "%(counter)s नतिजाहरु" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "जम्मा %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "नयाँ रुपमा बचत गर्नुहोस" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "बचत गरेर अर्को थप्नुहोस" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "बचत गरेर संशोधन जारी राख्नुहोस" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "सर्वप्रथम प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड हाल्नुहोस । अनिपछि तपाइ प्रयोगकर्ताका विकल्पहरु " "संपादन गर्न सक्नुहुनेछ ।" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड राख्नुहोस।" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "प्रयोगकर्ता %(username)s को लागि नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस ।" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "पासवर्ड (पुन:)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "प्रमाणिकरणको लागि माथी कै पासवर्ड राख्नुहोस ।" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "हटाउनुहोस" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "अर्को %(verbose_name)s थप्नुहोस ।" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "मेट्नुहुन्छ ?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "वेब साइटमा समय बिताउनु भएकोमा धन्यवाद ।" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "पुन: लगिन गर्नुहोस" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "पासवर्ड फेरबदल" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक फेरिएको छ ।" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "तपाइको पासवर्ड फेरिएको छ ।" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "सुरक्षाको निम्ति आफ्नो पुरानो पासवर्ड राख्नुहोस र कृपया दोहर्याएर आफ्नो नयाँ पासवर्ड " "राख्नुहोस ताकी प्रमाणीकरण होस । " #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "पुरानो पासवर्ड" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "नयाँ पासवर्ड" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "मेरो पासवर्ड फेर्नुहोस " #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "पासवर्डपून: राख्नुहोस । " #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "पासवर्डपुन: राख्ने कार्य सम्पन्न भयो ।" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "तपाइको पासवर्ड राखियो । कृपया लगिन गर्नुहोस ।" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "पासवर्ड पुनर्स्थापना पुष्टि" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "ठीक तरिकाले राखिएको पुष्टि गर्न कृपया नयाँ पासवर्ड दोहोर्याएर राख्नुहोस ।" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "नयाँ पासवर्ड :" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "पासवर्ड पुष्टि:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "पासवर्ड पुन: राख्ने काम असफल भयो ।" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "पासवर्ड पुनर्स्थापना प्रयोग भइसकेको छ । कृपया नयाँ पासवर्ड रिसेट माग्नुहोस ।" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "सफलतापूर्वक पासवर्ड पुन: राखियो ।" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "पासवर्ड मिलाउने तरिका ई-मेल गरेका छौँ । " #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "ई-मेल नपाइए मा कृपया ई-मेल ठेगाना सही राखेको नराखेको जाँच गर्नु होला र साथै आफ्नो ई-" "मेलको स्प्याम पनि जाँच गर्नु होला ।" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" " %(site_name)s को लागि तपाइले पासवर्ड पुन: राख्न आग्रह गरेको हुनाले ई-मेल पाउनुहुदैंछ । " #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "कृपया उक्त पृष्ठमा जानुहोस र नयाँ पासवर्ड राख्नुहोस :" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "तपाइको प्रयोगकर्ता नाम, बिर्सनुभएको भए :" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "हाम्रो साइट प्रयोग गरेकोमा धन्यवाद" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s टोली" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "पासवर्ड बिर्सनु भयो ? तल ई-मेल दिनु होस र हामी नयाँ पासवर्ड हाल्ने प्रकृया पठाइ दिनेछौँ ।" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "ई-मेल ठेगाना :" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "मेरो पासवर्ड पुन: राख्नुहोस ।" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "सबै मिति" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(शुन्य)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s छान्नुहोस" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s परिवर्तन गर्न छान्नुहोस ।" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001141412252410226024673 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRaM k  &  , & - IF b   9  * C V &r Q  7 ;C  %8V      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ne/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ne Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(cnt)s को %(sel)s चयन गरियो%(cnt)s को %(sel)s चयन गरियोबिहान ६ बजेउपलब्ध %sपात्रो रद्द गर्नुहोस छान्नुहोस समय चयन गर्नुहोससबै छान्नुहोस छानिएको %sएकै क्लिकमा सबै %s छान्नुहोस एकै क्लिकमा सबै छानिएका %s हटाउनुहोस ।घडीछान्नुहोसलुकाउनुहोस जनवरी फेब्रुअरी मार्च अप्रिल मई जुन जुलै अगस्त सेप्टेम्बर अक्टुवर नभम्वर डिसम्वरमध्यरातमध्यान्हयतिखेरहटाउनुहोससबै हटाउनुहोस आइत सोम मंगल बुध बिही शुक्र शनिदेखाउनुहोस यो उपलब्ध %s को सुची हो। तपाईंले यी मध्य केही बक्सबाट चयन गरी बक्स बीच्को "छान्नुहोस " तीरमा क्लिक गरी छान्नसक्नुहुन्छ । यो छानिएका %s को सुची हो । तपाईंले यी मध्य केही बक्सबाट चयन गरी बक्स बीच्को "हटाउनुहोस" तीरमा क्लिक गरी हटाउन सक्नुहुन्छ । आजभोलि उपलब्ध %s को सुचिबाट छान्न यो बक्समा टाइप गर्नुहोस हिजोतपाइले कार्य छाने पनि फाँटहरुमा फेरबदलहरु गर्नु भएको छैन । बचत गर्नु भन्दा पनि अघि बढ्नुहोस ।तपाइले कार्य छाने पनि फेरबदलहरु बचत गर्नु भएको छैन । कृपया बचत गर्न हुन्छ थिच्नुहोस । कार्य पुन: सञ्चालन गर्नुपर्नेछ ।तपाइको फेरबदल बचत भएको छैन । कार्य भएमा बचत नभएका फेरबदल हराउने छन् ।Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ne/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001525512252410226024705 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Paras Nath Chaudhary , 2012 # Sagar Chalise , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ne\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "उपलब्ध %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "यो उपलब्ध %s को सुची हो। तपाईंले यी मध्य केही बक्सबाट चयन गरी बक्स बीच्को \"छान्नुहोस " "\" तीरमा क्लिक गरी छान्नसक्नुहुन्छ । " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr " उपलब्ध %s को सुचिबाट छान्न यो बक्समा टाइप गर्नुहोस " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "छान्नुहोस" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "सबै छान्नुहोस " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "एकै क्लिकमा सबै %s छान्नुहोस " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "छान्नुहोस " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "हटाउनुहोस" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "छानिएको %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "यो छानिएका %s को सुची हो । तपाईंले यी मध्य केही बक्सबाट चयन गरी बक्स बीच्को " "\"हटाउनुहोस\" तीरमा क्लिक गरी हटाउन सक्नुहुन्छ । " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "सबै हटाउनुहोस " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "एकै क्लिकमा सबै छानिएका %s हटाउनुहोस ।" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s को %(sel)s चयन गरियो" msgstr[1] "%(cnt)s को %(sel)s चयन गरियो" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "तपाइको फेरबदल बचत भएको छैन । कार्य भएमा बचत नभएका फेरबदल हराउने छन् ।" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "तपाइले कार्य छाने पनि फेरबदलहरु बचत गर्नु भएको छैन । कृपया बचत गर्न हुन्छ थिच्नुहोस । कार्य " "पुन: सञ्चालन गर्नुपर्नेछ ।" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "तपाइले कार्य छाने पनि फाँटहरुमा फेरबदलहरु गर्नु भएको छैन । बचत गर्नु भन्दा पनि अघि बढ्नुहोस " "।" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "जनवरी फेब्रुअरी मार्च अप्रिल मई जुन जुलै अगस्त सेप्टेम्बर अक्टुवर नभम्वर डिसम्वर" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "आइत सोम मंगल बुध बिही शुक्र शनि" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "देखाउनुहोस " #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "लुकाउनुहोस " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "यतिखेर" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "घडी" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "समय चयन गर्नुहोस" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "मध्यरात" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "बिहान ६ बजे" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "मध्यान्ह" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "आज" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "पात्रो " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "भोलि" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nl/0000755000076500000240000000000012252411454020764 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022552 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003710212252410226024347 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%&W!&,y&&&:&>' F'P'W'u'{' '' ''!''!'( !( +(s6((;)$M)r) {)))))$).) '* 5*9C*}** * ** **/* ++!7+Y+w+_, -- M.Z. l. y.G.)..;/L/aS/&//_0 h0 u00Z1i1r1111"1 111112)2.2?2N2 c2n22222!2 3)3 D3P3f33v3h44<5*O5z5 555555 6(6?6 D6Q6.m66 66 6 66'7)707'8$,8^Q8D808^&9N9+9::: ?;`J;;;;;;; ; ;4<m:<<<<)<i<>]==.= = === >> ,> 6>\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-23 17:46+0000 Last-Translator: Bas Peschier Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/nl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: nl Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Op %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s is succesvol gewijzigd.%(count)s %(name)s zijn succesvol gewijzigd.%(counter)s resultaat%(counter)s resultaten%(full_result_count)s totaal%(name)s%(name)s object met primaire sleutel %(key)r bestaat niet.%(total_count)s geselecteerdAlle %(total_count)s geselecteerd%s beheer(Geen)0 van de %(cnt)s geselecteerdActieActie:Toevoegen%(name)s toevoegenToevoegen %sVoeg nog één toeVoeg nog een %(verbose_name)s toeToegevoegd "%(object)s".%(name)s "%(object)s" toegevoegd.AlleAlle dataElke datumWeet u zeker dat u %(object_name)s "%(escaped_object)s" wilt verwijderen? Alle volgende objecten worden verwijderd:Weet u zeker dat u de geselecteerde %(objects_name)s wilt verwijderen? Alle volgende objecten en hun aanverwante items zullen worden verwijderd:Weet u het zeker?%(name)s kan niet worden verwijderd WijzigenWijzig %sWijzigingsgeschiedenis: %sWijzig mijn wachtwoordWachtwoord wijzigenWijzig:Gewijzigd "%(object)s" - %(changes)s%(list)s aangepast voor %(name)s "%(object)s".%s gewijzigd.Leeg selectieKlik hier om alle objecten op alle pagina's te selecterenBevestig wachtwoord:Huidig:DatabasefoutDatum/tijdDatum:VerwijderenVerwijder meerdere objectenVerwijder geselecteerde %(verbose_name_plural)sVerwijderen?Verwijderd "%(object)s."%(name)s "%(object)s" verwijderd.Het verwijderen van %(class_name)s %(instance)s vereist het verwijderen van de volgende beschermde gerelateerde objecten: %(related_objects)sHet verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' vereist het verwijderen van de volgende gerelateerde objecten:Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook gerelateerde objecten verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de volgende typen objecten te verwijderen:Het verwijderen van de geselecteerde %(objects_name)s vereist het verwijderen van de volgende beschermde gerelateerde objecten:Het verwijderen van de geselecteerde %(objects_name)s vereist het verwijderen van gerelateerde objecten, maar uw account heeft geen toestemming om de volgende soorten objecten te verwijderen:DjangobeheerDjango sitebeheerDocumentatieEmailadres:Geef een nieuw wachtwoord voor gebruiker %(username)s.Voer een gebruikersnaam en wachtwoord in.Voer nieuw wachtwoord inVul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging.FilterVul allereerst een gebruikersnaam en wachtwoord in. Vervolgens kunt u de andere opties instellen.Wachtwoord of gebruikersnaam vergeten?Wachtwoord vergeten? Vul uw emailadres hieronder in, en we zullen instructies voor het opnieuw instellen van uw wachtwoord mailen.Voer UitGeschiedenisVoorpaginaAls u geen e-mail ontvangt, controleer dan of u het e-mailadres hebt opgegeven waar u zich mee geregistreerd heeft en controleer uw spam-map.Er moeten items worden geselecteerd om acties op uit te voeren. Geen items zijn veranderd.InloggenLog opnieuw inAfmeldenLogEntry ObjectOpzoekenModellen in de %(name)s applicatieMijn actiesNieuw wachtwoordNieuw wachtwoord:NeeGeen actie geselecteerd.Geen velden gewijzigd.GeenGeen beschikbaarOud wachtwoordPagina niet gevondenWachtwoordWachtwoord (nogmaals)WachtwoordwijzigingWachtwoord wijzigen is geslaagdWachtwoord hersteldWachtwoord herstellen voltooidBevestiging wachtwoord herstellenWachtwoord herstel geslaagdWachtwoord herstel misluktWachtwoord:Afgelopen zeven dagenHerstel de fouten hieronder.Herstel de fouten hieronder.Voer de correcte %(username)s en wachtwoord voor een stafaccount in. Let op dat beide velden hoofdlettergevoelig zijn.Voer het nieuwe wachtwoord twee keer in, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt.Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer uw nieuwe wachtwoord invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt.Gaat u naar de volgende pagina en kies een nieuw wachtwoord:Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan.Recente actiesVerwijderenVerwijder uit de sorteringHerstel mijn wachtwoordVoer de geselecteerde actie uitOpslaanOpslaan en nieuwe toevoegenOpslaan en opnieuw bewerkenOpslaan als nieuw itemZoekSelecteer %sSelecteer %s om te wijzigenSelecteer alle %(total_count)s %(module_name)sServerfout (500)ServerfoutServerfout (500)Alles tonenSitebeheerEr is iets mis met de database. Verzeker u ervan dat de benodigde tabellen zijn aangemaakt en dat de database toegankelijk is voor de juiste gebruiker.Sorteer prioriteit: %(priority_number)s%(count)d %(items)s succesvol verwijderd.Bedankt voor de aanwezigheid op de site vandaag.Bedankt voor het gebruik van onze site!De %(name)s "%(obj)s" is toegevoegd.De %(name)s "%(obj)s" was succesvol gewijzigd. Je kan hieronder een andere %(name)s toevoegen.De %(name)s "%(obj)s" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen.Het wijzigen van %(name)s "%(obj)s" is geslaagd.De %(name)s "%(obj)s" was succesvol gewijzigd. Je kan hieronder een andere %(name)s toevoegen.De %(name)s "%(obj)s" was succesvol gewijzigd. Je kunt het hieronder wijzigen.Gebruiker %(name)s "%(obj)s" is verwijderd.Het %(site_name)s teamDe link voor het herstellen van het wachtwoord is ongeldig, waarschijnlijk omdat de link al eens is gebruikt. Vraag opnieuw een wachtwoord aan.Er heeft zich een fout voorgedaan. De fout is via email gemeld aan de website administrators en zou snel verholpen moeten zijn. Bedankt voor uw geduld.Deze maandDit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de beheersite toegevoegd.Dit jaarTijd:VandaagSortering aan/uitOnbekendOnbekende inhoudGebruikerToon op siteOnze excuses, maar de gevraagde pagina bestaat niet.We hebben u instructies voor het instellen van uw wachtwoord gemaild. U zou deze binnenkort moeten ontvangen.Welkom,JaJa, ik weet het zekerU heeft geen rechten om iets te wijzigen.U ontvangt deze email omdat u heeft verzocht het wachtwoord te resetten voor uw account op %(site_name)s.Uw wachtwoord is ingesteld. U kunt nu verder gaan en inloggen.Uw wachtwoord is gewijzigd.Uw gebruikersnaam, mocht u deze vergeten zijn:actievlagactietijdenwijzig berichtlogregistratieslogregistratieobject-idobject-reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006211712252410226024356 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Bas Peschier , 2013 # Harro van der Klauw , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Jeffrey Gelens , 2011-2012 # Tino de Bruijn , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 17:46+0000\n" "Last-Translator: Bas Peschier \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s succesvol verwijderd." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s kan niet worden verwijderd " #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet u het zeker?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Verwijder geselecteerde %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Alle" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nee" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Elke datum" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Afgelopen zeven dagen" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Deze maand" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Dit jaar" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Voer de correcte %(username)s en wachtwoord voor een stafaccount in. Let op " "dat beide velden hoofdlettergevoelig zijn." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Actie:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "actietijd" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "object-id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "object-repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "actievlag" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "wijzig bericht" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "logregistratie" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "logregistraties" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Toegevoegd \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Gewijzigd \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Verwijderd \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry Object" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Geen" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s gewijzigd." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "en" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" toegevoegd." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s aangepast voor %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" verwijderd." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Geen velden gewijzigd." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "De %(name)s \"%(obj)s\" was succesvol gewijzigd. Je kan hieronder een andere " "%(name)s toevoegen." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "De %(name)s \"%(obj)s\" was succesvol gewijzigd. Je kunt het hieronder " "wijzigen." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "De %(name)s \"%(obj)s\" was succesvol gewijzigd. Je kan hieronder een andere " "%(name)s toevoegen." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Er moeten items worden geselecteerd om acties op uit te voeren. Geen items " "zijn veranderd." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Geen actie geselecteerd." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Toevoegen %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s object met primaire sleutel %(key)r bestaat niet." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Wijzig %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Databasefout" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s is succesvol gewijzigd." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zijn succesvol gewijzigd." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s geselecteerd" msgstr[1] "Alle %(total_count)s geselecteerd" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 van de %(cnt)s geselecteerd" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Gebruiker %(name)s \"%(obj)s\" is verwijderd." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Het verwijderen van %(class_name)s %(instance)s vereist het verwijderen van " "de volgende beschermde gerelateerde objecten: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Inloggen" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Sitebeheer" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s beheer" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Tijd:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Opzoeken" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Voeg nog één toe" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Huidig:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Wijzig:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Pagina niet gevonden" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Onze excuses, maar de gevraagde pagina bestaat niet." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Voorpagina" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Serverfout" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Serverfout (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Serverfout (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Er heeft zich een fout voorgedaan. De fout is via email gemeld aan de " "website administrators en zou snel verholpen moeten zijn. Bedankt voor uw " "geduld." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Voer de geselecteerde actie uit" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Voer Uit" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klik hier om alle objecten op alle pagina's te selecteren" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Selecteer alle %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Leeg selectie" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Welkom," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Afmelden" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django sitebeheer" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Djangobeheer" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Toon op site" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Herstel de fouten hieronder." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Herstel de fouten hieronder." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s toevoegen" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Verwijder uit de sortering" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sorteer prioriteit: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Sortering aan/uit" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' zal ook " "gerelateerde objecten verwijderen. Echter u heeft geen rechten om de " "volgende typen objecten te verwijderen:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Het verwijderen van %(object_name)s '%(escaped_object)s' vereist het " "verwijderen van de volgende gerelateerde objecten:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? " "Alle volgende objecten worden verwijderd:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, ik weet het zeker" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Verwijder meerdere objecten" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Het verwijderen van de geselecteerde %(objects_name)s vereist het " "verwijderen van gerelateerde objecten, maar uw account heeft geen " "toestemming om de volgende soorten objecten te verwijderen:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Het verwijderen van de geselecteerde %(objects_name)s vereist het " "verwijderen van de volgende beschermde gerelateerde objecten:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Weet u zeker dat u de geselecteerde %(objects_name)s wilt verwijderen? Alle " "volgende objecten en hun aanverwante items zullen worden verwijderd:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Op %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modellen in de %(name)s applicatie" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Recente acties" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mijn acties" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Geen beschikbaar" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Onbekende inhoud" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Er is iets mis met de database. Verzeker u ervan dat de benodigde tabellen " "zijn aangemaakt en dat de database toegankelijk is voor de juiste gebruiker." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Wachtwoord of gebruikersnaam vergeten?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Datum/tijd" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Actie" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Dit object heeft geen wijzigingsgeschiedenis. Het is mogelijk niet via de " "beheersite toegevoegd." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultaat" msgstr[1] "%(counter)s resultaten" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s totaal" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Opslaan als nieuw item" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Opslaan en nieuwe toevoegen" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Vul allereerst een gebruikersnaam en wachtwoord in. Vervolgens kunt u de " "andere opties instellen." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Voer een gebruikersnaam en wachtwoord in." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Geef een nieuw wachtwoord voor gebruiker %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Wachtwoord (nogmaals)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Vul hetzelfde wachtwoord als hierboven in, ter bevestiging." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Voeg nog een %(verbose_name)s toe" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Verwijderen?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Bedankt voor de aanwezigheid op de site vandaag." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Log opnieuw in" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Wachtwoordwijziging" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Wachtwoord wijzigen is geslaagd" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer uw nieuwe wachtwoord " "invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn gemaakt." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Oud wachtwoord" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Wijzig mijn wachtwoord" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Wachtwoord hersteld" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Wachtwoord herstellen voltooid" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Uw wachtwoord is ingesteld. U kunt nu verder gaan en inloggen." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Bevestiging wachtwoord herstellen" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Voer nieuw wachtwoord in" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Voer het nieuwe wachtwoord twee keer in, zodat we kunnen controleren of er " "geen typefouten zijn gemaakt." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nieuw wachtwoord:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Bevestig wachtwoord:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Wachtwoord herstel mislukt" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "De link voor het herstellen van het wachtwoord is ongeldig, waarschijnlijk " "omdat de link al eens is gebruikt. Vraag opnieuw een wachtwoord aan." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Wachtwoord herstel geslaagd" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "We hebben u instructies voor het instellen van uw wachtwoord gemaild. U zou " "deze binnenkort moeten ontvangen." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Als u geen e-mail ontvangt, controleer dan of u het e-mailadres hebt " "opgegeven waar u zich mee geregistreerd heeft en controleer uw spam-map." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "U ontvangt deze email omdat u heeft verzocht het wachtwoord te resetten voor " "uw account op %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Gaat u naar de volgende pagina en kies een nieuw wachtwoord:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Uw gebruikersnaam, mocht u deze vergeten zijn:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Bedankt voor het gebruik van onze site!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Het %(site_name)s team" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Wachtwoord vergeten? Vul uw emailadres hieronder in, en we zullen " "instructies voor het opnieuw instellen van uw wachtwoord mailen." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Emailadres:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Herstel mijn wachtwoord" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Alle data" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Selecteer %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Selecteer %s om te wijzigen" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000710612252410226024705 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRG7 K Z c m t  0   W Q ] s v   W   > T ]       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-30 08:16+0000 Last-Translator: Bouke Haarsma Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/nl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: nl Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s van de %(cnt)s geselecteerd%(sel)s van de %(cnt)s geselecteerdZes uur 's ochtendsBeschikbare %sKalenderAnnulerenKiezenKies een tijdKies alleGekozen %sKlik om alle %s te kiezen.Klik om alle gekozen %s tegelijk te verwijderen.KlokFilterVerbergenjanuari februari maart april mei juni juli augustus september oktober november decemberMiddernachtTwaalf uur 's middagsNuVerwijderenVerwijder allesZ M D W D V ZTonenDit is de lijst met beschikbare %s. U kunt kiezen uit een aantal door ze te selecteren in het vak hieronder en vervolgens op de "Kiezen" pijl tussen de twee lijsten te klikken.Dit is de lijst van de gekozen %s. Je kunt ze verwijderen door ze te selecteren in het vak hieronder en vervolgens op de "Verwijderen" pijl tussen de twee lijsten te klikken.VandaagMorgenType in dit vak om te filteren in de lijst met beschikbare %s.GisterenU heeft een actie geselecteerd en heeft geen wijzigingen gemaakt op de individuele velden. U zoekt waarschijnlijk naar de Gaan knop in plaats van de Opslaan knop.U heeft een actie geselecteerd, maar heeft de wijzigingen op de individuele velden nog niet opgeslagen. Klik alstublieft op OK om op te slaan. U zult vervolgens de actie opnieuw moeten uitvoeren.U heeft niet opgeslagen wijzigingen op enkele indviduele velden. Als u nu een actie uitvoert zullen uw wijzigingen verloren gaan.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001316012252410226024705 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Bouke Haarsma , 2013 # Harro van der Klauw , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Jeffrey Gelens , 2011-2012 # wunki , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-30 08:16+0000\n" "Last-Translator: Bouke Haarsma \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Beschikbare %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Dit is de lijst met beschikbare %s. U kunt kiezen uit een aantal door ze te " "selecteren in het vak hieronder en vervolgens op de \"Kiezen\" pijl tussen " "de twee lijsten te klikken." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Type in dit vak om te filteren in de lijst met beschikbare %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Kies alle" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Klik om alle %s te kiezen." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Kiezen" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Gekozen %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Dit is de lijst van de gekozen %s. Je kunt ze verwijderen door ze te " "selecteren in het vak hieronder en vervolgens op de \"Verwijderen\" pijl " "tussen de twee lijsten te klikken." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Verwijder alles" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Klik om alle gekozen %s tegelijk te verwijderen." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s van de %(cnt)s geselecteerd" msgstr[1] "%(sel)s van de %(cnt)s geselecteerd" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "U heeft niet opgeslagen wijzigingen op enkele indviduele velden. Als u nu " "een actie uitvoert zullen uw wijzigingen verloren gaan." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "U heeft een actie geselecteerd, maar heeft de wijzigingen op de individuele " "velden nog niet opgeslagen. Klik alstublieft op OK om op te slaan. U zult " "vervolgens de actie opnieuw moeten uitvoeren." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "U heeft een actie geselecteerd en heeft geen wijzigingen gemaakt op de " "individuele velden. U zoekt waarschijnlijk naar de Gaan knop in plaats van " "de Opslaan knop." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "januari februari maart april mei juni juli augustus september oktober " "november december" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "Z M D W D V Z" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Nu" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Klok" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Kies een tijd" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Middernacht" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "Zes uur 's ochtends" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Twaalf uur 's middags" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nn/0000755000076500000240000000000012252411454020766 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022554 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003111512252410226024347 0ustar jacobstaff00000000000000  Z &Z   8 5 '.DKS Wd kw }Z  (;"K+n 1  '8`h~xqf7BX j@x3U&$|W  %5 < G Tbey (D^ z P:6 %7OTi  * $8%)>8w.K0 0>ou X `jpv 7 +=.l(       = )!.!K!>T!0!!!!! !"" !" ,"8"V"m"" ""}"+# ### ## # $"$)<$ f$p$5$$ $$$$$$%&%.%E%uc%i%C&U&1''' 'F(%H(n(9( (j(!2)T) X)b)\g)) ))))) * *%*)*=*O*U*i*y*** * ***!*++<+E+U+Pk++1U,#,,,,,,- - - ?-L-Q-Y-)x-- ----~-'u..8. .!/>5/t///m/70iF000000000 1 -181;1)L1)v1111112 2 2 +2 72 A2QP^RI_~OuZ8fA]vla01'y=o7C:Bt} h)D%i+j gmM*wd{V,GbKL9/z|4#$T`s!S-k(Nn.YXJxF&3r 2>WcE H[ \5@? "q;pe6<U By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-06 12:01+0000 Last-Translator: jensadne Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/nn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: nn Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Etter %(filter_title)s %(count)s %(name)s vart endra.%(count)s %(name)s vart endra.%(counter)s resultat%(counter)s resultat%(full_result_count)s totalt%(name)s%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r eksisterer ikkje.%(total_count)s valdeAlle %(total_count)s valde%s-administrasjon(Ingen)Ingen av %(cnt)s valdeHandlingHandling:OpprettOpprett %(name)sOpprett %sLegg til nyLegg til ny %(verbose_name)s.La til «%(object)s».Oppretta %(name)s "%(object)s".AlleAlle datoarNår som helstEr du sikker på at du vil slette %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Alle dei følgjande relaterte objekta vil bli sletta:Er du sikker på at du vil slette dei valgte objekta %(objects_name)s? Følgjande objekt og deira relaterte objekt vil bli sletta:Er du sikker?Kan ikkje slette %(name)sEndreRediger %sEndringshistorikk: %sEndre passordEndre passordEndra «%(object)s» - %(changes)sEndra %(list)s for %(name)s "%(object)s".Endra %s.Nullstill utvalKlikk her for å velje objekt på tvers av alle siderGjenta nytt passord:DatabasefeilDato/tidDato:SlettSlett fleire objektSlett valgte %(verbose_name_plural)sSlette?Sletta «%(object)s».Sletta %(name)s "%(object)s".Sletting av %(class_name)s «%(instance)s» krev sletting av følgande beskytta relaterte objekt: %(related_objects)sSletting av %(object_name)s '%(escaped_object)s' krevar sletting av følgjande beskytta relaterte objekt:Dersom du slettar %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil også slette relaterte objekt, men du har ikkje løyve til å slette følgande objekttypar:Sletting av %(objects_name)s krevar sletting av følgjande beskytta relaterte objekt:Sletting av %(objects_name)s vil føre til at relaterte objekt blir sletta, men kontoen din manglar løyve til å slette følgjande objekttypar:Django-administrasjonDjango administrasjonssideDokumentasjonSkriv inn eit nytt passord for brukaren %(username)s.Skriv inn nytt brukarnamn og passord.Oppgje nytt passordSkriv inn det samme passordet som over, for verifisering.FiltreringSkriv først inn brukernamn og passord. Deretter vil du få høve til å endre fleire brukarinnstillingar.Gløymd brukarnamn eller passord?GåHistorikkHeimObjekt må vere valde for at dei skal kunne utførast handlingar på. Ingen object er endra.Logg innLogg inn attLogg utLogEntry-objektOppslagMine handlingarNytt passordNytt passord:NeiInga valt handling.Ingen felt endra.IngenIngen tilgjengelegeGammalt passordFann ikkje sidaPassordPassord (gjenta)Endre passordPassord endraNullstill passordPassord nullstiltStadfesting på nullstilt passordPassordet vart nullstiltPassordet vart ikkje nullstiltPassord:Siste sju dagarKorriger feila under.Oppgje det nye passordet ditt to gonger, for å sikre at du oppgjev det korrekt.Av sikkerheitsgrunnar må du oppgje det gamle passordet ditt. Oppgje så det nye passordet ditt to gonger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt.Gå til følgjande side og velg eit nytt passord:Økta har tidsavbrot, logg inn att.Siste handlingarFjernFjern frå sorteringNullstill passordetUtfør den valde handlingaLagreLagre og opprett nyLagre og hald fram å redigereLagre som nySøkVelg %sVelg %s du ønskar å redigereVelg alle %(total_count)s %(module_name)sTenarfeil (500)TenarfeilTenarfeil (500)Vis alleNettstadsadministrasjonNoko er gale med databaseinstallasjonen din. Syt for at databasetabellane er oppretta og at brukaren har dei naudsynte løyve.Sorteringspriorite: %(priority_number)sSletta %(count)d %(items)s.Takk for at du brukte kvalitetstid på nettstaden i dag.Takk for at du brukar sida vår!%(name)s "%(obj)s" vart oppretta.%(name)s "%(obj)s" vart endra Du kan redigere vidare nedanfor.%(name)s "%(obj)s" vart endra.%(name)s "%(obj)s" vart sletta.Helsing %(site_name)sNullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allereie har vore brukt. Nullstill passordet ditt på nytt.Denne månadenDette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynlegvis ikkje oppretta med administrasjonssida.I årTid:I dagSlår av eller på sorteringUkjendUkjent innhaldBrukarVis på nettstadSida du spør etter finst ikkje.Velkommen,JaJa, eg er sikkerDu har ikkje løyve til å redigere noko.Passordet ditt er sett. Du kan logge inn.Passordet ditt vart endret.Brukarnamnet ditt, i tilfelle du har gløymt det:handlingsflaggtid for handlingogendre meldinglogginnlegglogginnleggobjekt-IDobjekt reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005653612252410226024370 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # hgrimelid , 2011-2012 # Jannis Leidel , 2011 # jensadne , 2013 # Sigurd Gartmann , 2012 # velmont , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 12:01+0000\n" "Last-Translator: jensadne \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Sletta %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Kan ikkje slette %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Alle" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nei" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Når som helst" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "I dag" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Siste sju dagar" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Denne månaden" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "I år" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Økta har tidsavbrot, logg inn att." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Handling:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "tid for handling" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "objekt-ID" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "objekt repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "handlingsflagg" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "endre melding" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "logginnlegg" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "logginnlegg" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "La til «%(object)s»." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Endra «%(object)s» - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Sletta «%(object)s»." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry-objekt" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ingen" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Endra %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "og" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Oppretta %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Endra %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Sletta %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Ingen felt endra." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart endra Du kan redigere vidare nedanfor." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart oppretta." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart endra." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Objekt må vere valde for at dei skal kunne utførast handlingar på. Ingen " "object er endra." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Inga valt handling." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Opprett %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r eksisterer ikkje." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Rediger %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Databasefeil" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s vart endra." msgstr[1] "%(count)s %(name)s vart endra." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s valde" msgstr[1] "Alle %(total_count)s valde" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "Ingen av %(cnt)s valde" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" vart sletta." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Endringshistorikk: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Sletting av %(class_name)s «%(instance)s» krev sletting av følgande beskytta " "relaterte objekt: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Nettstadsadministrasjon" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s-administrasjon" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Oppslag" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Legg til ny" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Fann ikkje sida" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Sida du spør etter finst ikkje." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Heim" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Tenarfeil" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Tenarfeil (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Tenarfeil (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Utfør den valde handlinga" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Gå" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klikk her for å velje objekt på tvers av alle sider" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Nullstill utval" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Velkommen," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Endre passord" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django administrasjonsside" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django-administrasjon" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Opprett" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historikk" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Vis på nettstad" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Korriger feila under." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Opprett %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtrering" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Fjern frå sortering" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sorteringspriorite: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Slår av eller på sortering" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Dersom du slettar %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil også slette " "relaterte objekt, men du har ikkje løyve til å slette følgande objekttypar:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Sletting av %(object_name)s '%(escaped_object)s' krevar sletting av " "følgjande beskytta relaterte objekt:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Alle dei følgjande relaterte objekta vil bli sletta:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, eg er sikker" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Slett fleire objekt" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Sletting av %(objects_name)s vil føre til at relaterte objekt blir sletta, " "men kontoen din manglar løyve til å slette følgjande objekttypar:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Sletting av %(objects_name)s krevar sletting av følgjande beskytta relaterte " "objekt:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette dei valgte objekta %(objects_name)s? " "Følgjande objekt og deira relaterte objekt vil bli sletta:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Etter %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Endre" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Du har ikkje løyve til å redigere noko." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Siste handlingar" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mine handlingar" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ingen tilgjengelege" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Ukjent innhald" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Noko er gale med databaseinstallasjonen din. Syt for at databasetabellane er " "oppretta og at brukaren har dei naudsynte løyve." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Gløymd brukarnamn eller passord?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Dato/tid" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Brukar" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Handling" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynlegvis ikkje " "oppretta med administrasjonssida." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Søk" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultat" msgstr[1] "%(counter)s resultat" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s totalt" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Lagre som ny" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Lagre og opprett ny" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Lagre og hald fram å redigere" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Skriv først inn brukernamn og passord. Deretter vil du få høve til å endre " "fleire brukarinnstillingar." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Skriv inn nytt brukarnamn og passord." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Skriv inn eit nytt passord for brukaren %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Passord" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Passord (gjenta)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Skriv inn det samme passordet som over, for verifisering." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s." #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Slette?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Takk for at du brukte kvalitetstid på nettstaden i dag." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Logg inn att" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Endre passord" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Passord endra" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Passordet ditt vart endret." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Av sikkerheitsgrunnar må du oppgje det gamle passordet ditt. Oppgje så det " "nye passordet ditt to gonger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Gammalt passord" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Endre passord" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Nullstill passord" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Passord nullstilt" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Passordet ditt er sett. Du kan logge inn." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Stadfesting på nullstilt passord" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Oppgje nytt passord" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Oppgje det nye passordet ditt to gonger, for å sikre at du oppgjev det " "korrekt." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nytt passord:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Gjenta nytt passord:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Passordet vart ikkje nullstilt" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allereie har vore brukt. " "Nullstill passordet ditt på nytt." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Passordet vart nullstilt" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Gå til følgjande side og velg eit nytt passord:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Brukarnamnet ditt, i tilfelle du har gløymt det:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Takk for at du brukar sida vår!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Helsing %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Nullstill passordet" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Alle datoar" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Velg %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Velg %s du ønskar å redigere" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000655712252410226024720 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR0' - > G N R g q $z +    R 2 : @ C I T b f   C  n n       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/nn/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: nn Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s av %(cnt)s vald%(sel)s av %(cnt)s valde06:00Tilgjengelege %sKalenderAvbrytVelVelg eit klokkeslettVelg alleValde %sKlikk for å velja alle %s samtidig.Klikk for å fjerna alle valte %s samtidig.KlokkeFilterSkjulJanuar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November DesemberMidnatt12:00NoSlettFjern alleS M T O T F LVisDette er lista over tilgjengelege %s. Du kan velja nokon ved å markera dei i boksen under og so klikka på «Velg»-pila mellom dei to boksane.Dette er lista over valte %s. Du kan fjerna nokon ved å markera dei i boksen under og so klikka på «Fjern»-pila mellom dei to boksane.I dagI morgonSkriv i dette feltet for å filtrera ned lista av tilgjengelege %s.I gårDu har vald ei handling og du har ikkje gjort endringar i individuelle felt. Du ser sannsynlegvis etter Gå vidare-knappen - ikkje Lagre-knappen.Du har vald ei handling, men du har framleis ikkje lagra endringar for individuelle felt. Klikk OK for å lagre. Du må gjere handlinga på nytt.Det er endringar som ikkje er lagra i individuelt redigerbare felt. Endringar som ikkje er lagra vil gå tapt.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001245512252410226024715 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # hgrimelid , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # velmont , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Tilgjengelege %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Dette er lista over tilgjengelege %s. Du kan velja nokon ved å markera dei i " "boksen under og so klikka på «Velg»-pila mellom dei to boksane." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Skriv i dette feltet for å filtrera ned lista av tilgjengelege %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Velg alle" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Klikk for å velja alle %s samtidig." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Vel" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Slett" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Valde %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Dette er lista over valte %s. Du kan fjerna nokon ved å markera dei i boksen " "under og so klikka på «Fjern»-pila mellom dei to boksane." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Fjern alle" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Klikk for å fjerna alle valte %s samtidig." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s av %(cnt)s vald" msgstr[1] "%(sel)s av %(cnt)s valde" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Det er endringar som ikkje er lagra i individuelt redigerbare felt. " "Endringar som ikkje er lagra vil gå tapt." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Du har vald ei handling, men du har framleis ikkje lagra endringar for " "individuelle felt. Klikk OK for å lagre. Du må gjere handlinga på nytt." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Du har vald ei handling og du har ikkje gjort endringar i individuelle felt. " "Du ser sannsynlegvis etter Gå vidare-knappen - ikkje Lagre-knappen." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November " "Desember" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T O T F L" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Vis" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "No" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Klokke" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Velg eit klokkeslett" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Midnatt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "06:00" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "12:00" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "I dag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgon" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/os/0000755000076500000240000000000012252411454020774 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022562 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004402012252410226024354 0ustar jacobstaff00000000000000L|  Z+&85 ASZpw   } 0 7ATgw"+ 1 .9 HRX_'wxqUfv @&39mUt$l\_g{lW@ GT\l"s    0@[j  t P:X6#8 R^ eo* %)>F.aRK0/T`M0 4 uK G!XR! !!!!!!! !7!_2""" "+"j"=D##(# # ### # # $ $$ %%S%=N&&&H&_&]'|' ''''''',(#?('c(((((i)!*#;* _*l*|****,**+ 3+*>+Pi++++,, #,(0,3Y,,!,#,,l--z.F/%0E0b0y0S020 1e3111IG22P3 _3 l3y3{455*595 W5&d55555 55 6 6%6?6 V6c6}666.647"67'Y7 77_788 9_:l;|; ;;+;";<-<-A<o< << <A<(=;=U=!u=#==0>0>]?Cz?)?k?YT@%@g@Y![o`- CM2@ e _<I]~|m^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/os/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: os Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(filter_title)s-мӕ гӕсгӕ%(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s ивд ӕрцыд.%(count)s %(name)s ивд ӕрцыдысты.%(counter)s фӕстиуӕг%(counter)s фӕстиуӕджы%(full_result_count)s иумӕ%(name)s%(key)r фыццаг амонӕнимӕ %(name)s-ы объект нӕй.%(total_count)s у ӕвзӕрст%(total_count)s дӕр иууылдӕр сты ӕвзӕрст%s-ы администраци(Никӕцы)%(cnt)s-ӕй 0 у ӕвзӕрстМиМи:БафтауынБафтауын %(name)sБафтауын %sБафтауын ӕндӕрБафтауын ӕндӕр %(verbose_name)sӔфтыд ӕрцыд "%(object)s".Бафтыдта %(name)s "%(object)s".ИууылдӕрБонтӕ иууылдӕрЦыфӕнды бонӔцӕг дӕ фӕнды %(object_name)s "%(escaped_object)s" схафын? Ацы баст иуӕгтӕ иууылдӕр хафт ӕрцӕудзысты:Ӕцӕг дӕ фӕнды ӕвзӕрст %(objects_name)s схафын? ацы объекттӕ иууылдӕр, ӕмӕ семӕ баст иуӕгтӕ хафт ӕрцӕудзысты:Ӕцӕг дӕ фӕнды?Нӕ уайы схафын %(name)sФӕивынФӕивын %sИвынты истори: %sМӕ пароль фӕивынПароль фӕивынИвд:Ивд ӕрцыд "%(object)s" - %(changes)sChanged %(name)s "%(object)s"-ы %(list)s.Ивд %s.Ӕвзӕрст асыгъдӕг кӕнынАм ныххӕц цӕмӕй алы фарсы объекттӕ равзарынБӕлвырд пароль:Нырыккон:Бӕрӕгдоны рӕдыдБон/рӕстӕгБон:СхафынЦалдӕр объекты схафынСхафын ӕвзӕрст %(verbose_name_plural)sХъӕуы схафын?Хафт ӕрцыд "%(object)s."Схафта %(name)s "%(object)s".%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ хафын дӕр:%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ хафын дӕр:%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафыны тыххӕй баст объекттӕ дӕр хафт ӕрцӕудзысты, фӕлӕ дӕ аккаунтӕн нӕй бар ацы объекты хуызтӕ хафын:Ӕвзӕрст %(objects_name)s хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ хафын дӕр:Ӕвзӕрст %(objects_name)s хафыны тыххӕй йемӕ баст объекттӕ дӕр схафт уыдзысты, фӕлӕ дӕ аккаунтӕн нӕй бар ацы объекты хуызтӕ хафын:Django администрациDjango сайты админДокументациEmail адрис:Бафысс ног пароль архайӕг %(username)s-ӕн.Бафысс фӕсномыг ӕмӕ пароль.Бафысс ног парольУӕлдӕр цы пароль бафыстай, уый бафысс, цӕмӕй бӕлвырд уа.ФӕрсудзӕнФыццаг бафысс фӕсномыг ӕмӕ пароль. Стӕй дӕ бон уыдзӕн фылдӕр архайӕджы фадӕттӕ ивын.Дӕ пароль кӕнӕ дӕ фӕсномыг ферох кодтай?Ферох дӕ ис дӕ пароль? Дӕ пароль бындӕр бафысс, ӕмӕ дӕм мах email-ӕй ног пароль сывӕрыны амынд арвитдзыстӕм.БацӕуынИсториХӕдзарКӕд ницы фыстӕг райстай, уӕд, дӕ хорзӕхӕй, сбӕрӕг кӕн цы электрон постимӕ срегистраци кодтай, уый бацамыдтай, ӕви нӕ, ӕмӕ абӕрӕг кӕн дӕ спамтӕ.Иуӕгтӕ хъуамӕ ӕвзӕрст уой, цӕмӕй цын исты ми бакӕнай. Ницы иуӕг ӕрцыд ивд.БахизынНогӕй бахизынРахизынЛогыИуӕг ОбъектАкӕсынМоделтӕ %(name)s ӕфтуаныФылдӕр митӕНог парольНог пароль:НӕНицы ми у ӕвзӕрст.Ивд бынат нӕй.НикӕцыНицы исЗӕронд парольФарс нӕ зыныПарольПароль (ногӕй)Пароль ивынПароль ивд ӕрцыдПароль рацаразынПаролы ног арӕзт ӕххӕст уПароль ӕвӕрыны бӕлвырдгӕнӕнПароль ӕвӕрд ӕрцыдПароль ӕвӕрд нӕ ӕрцыдПароль:Фӕстаг 7 бонДӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы рӕдыдтытӕ ис, уыдон сраст кӕн.Дӕ хорзӕхӕй, раст кусӕджы аккаунты %(username)s ӕмӕ пароль бафысс. Дӕ сӕры дар уый, ӕмӕ дыууӕ дӕр гӕнӕн ис стыр ӕмӕ гыццыл дамгъӕ ӕвзарой.Дӕ хорзӕхӕй, дӕ ног пароль дыууӕ хатт бафысс, цӕмӕй мах сбӕрӕг кӕнӕм раст ӕй кӕй ныффыстай, уый.Дӕ хорзӕхӕй, ӕдасдзинады тыххӕй, бафысс дӕ зӕронд пароль ӕмӕ стӕй та дыууӕ хатт дӕ нӕуӕг пароль, цӕмӕй мах сбӕлвырд кӕнӕм раст ӕй кӕй ныффыстай, уый.Дӕ хорзӕхӕй, ацу ацы фарсмӕ ӕмӕ равзар дӕ ног пароль:Дӕ хорзӕхӕй, ногӕй бахиз, уымӕн ӕмӕ дӕ сессийы рӕстӕг фӕцис.Фӕстаг митӕСхафынРадӕй айсынМӕ пароль ногӕй сӕвӕрынБакӕнын ӕвзӕрст миНывӕрынНывӕрын ӕмӕ ног бафтауынНывӕрын ӕмӕ дарддӕр ивынНывӕрын куыд ногАгурынРавзарын %sРавзарын %s ивынӕнРавзарын %(total_count)s %(module_name)s иууылдӕрСерверы Рӕдыд (500)Серверы рӕдыдСерверы рӕдыд (500)Иууылдӕр равдисынСайты администрациДӕ бӕрӕгдоны цыдӕр раст ӕвӕрд нӕу. Сбӕрӕг кӕн, хъӕугӕ бӕрӕгдоны таблицӕтӕ конд кӕй сты ӕмӕ амынд архайӕгӕн бӕрӕгдон фӕрсыны бар кӕй ис, уый.Рады приоритет: %(priority_number)s%(count)d %(items)s хафт ӕрцыдысты.Бузныг дӕ рӕстӕг абон ацы веб сайтимӕ кӕй арвыстай.Бузныг нӕ сайтӕй нын кӕй пайда кӕныс!%(name)s "%(obj)s" ӕфтыд ӕрцыд.%(name)s "%(obj)s" ӕфтыд ӕрцыд. Дӕ бон у ӕндӕр %(name)s бындӕр бафтауын.%(name)s "%(obj)s" ӕфтыд ӕрцыд. Дӕ бон у бындӕр та йӕ ивай.%(name)s "%(obj)s" ивд ӕрцыд.%(name)s "%(obj)s" ивд ӕрцыд. Дӕ бон у ӕндӕр %(name)s бындӕр бафтауын.%(name)s "%(obj)s" ивд ӕрцыд. Дӕ бон у бындӕ ӕй ногӕй ивай.%(name)s "%(obj)s" хафт ӕрцыд.%(site_name)s-ы балПарол ӕвӕрыны ӕрвитӕн раст нӕ уыд. Уӕццӕгӕн уый тыххӕй, ӕмӕ нырид пайдагонд ӕрцыд. Дӕ хорзӕхӕй, ӕрдом ног пароль ӕвӕрын.Рӕдыд разынд. Уый тыххӕй сайты администратормӕ электрон фыстӕг ӕрвыст ӕрцыд ӕмӕ йӕ тагъд сраст кӕндзысты. Бузныг кӕй лӕууыс.Ацы мӕйАцы объектӕн ивдтыты истори нӕй. Уӕццӕгӕн ацы админӕй ӕфтыд нӕ уыд.Ацы азРӕстӕг:АбонРад аивынӔнӕбӕрӕгӔнӕбӕрӕг мидисАрхайӕгСайты фенынХатыр, фӕлӕ домд фарс нӕ зыны.Мах ды цы электрон адрис бацамыдтай, уырдӕм арвыстам дӕ пароль сӕвӕрыны тыххӕй амынд. Тагъд ӕй хъуамӕ айсай.Ӕгас цу,ОО, ӕцӕг мӕ фӕндыНӕй дын бар исты ивын.Ды райстай ацы фыстӕг, уымӕн ӕмӕ %(site_name)s-ы дӕ архайӕджы аккаунтӕн пароль сӕвӕрын ӕрдомдтай.Дӕ пароль ӕвӕрд ӕрцыд. Дӕ бон у дарддӕр ацӕуын ӕмӕ бахизын.Дӕ пароль ивд ӕрцыд.Дӕ фӕсномыг, кӕд дӕ ферох ис:мийы флагмийы рӕстӕгӕмӕфыстӕг фӕивынлогы иуӕгтӕлогы иуӕгобъекты бӕрӕггӕнӕнобъекты хуызDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006663712252410226024401 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Soslan Khubulov , 2013 # Soslan Khubulov , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "os/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: os\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s хафт ӕрцыдысты." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Нӕ уайы схафын %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Ӕцӕг дӕ фӕнды?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Схафын ӕвзӕрст %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Иууылдӕр" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "О" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Нӕ" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Ӕнӕбӕрӕг" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Цыфӕнды бон" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Абон" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Фӕстаг 7 бон" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Ацы мӕй" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Ацы аз" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Дӕ хорзӕхӕй, раст кусӕджы аккаунты %(username)s ӕмӕ пароль бафысс. Дӕ сӕры " "дар уый, ӕмӕ дыууӕ дӕр гӕнӕн ис стыр ӕмӕ гыццыл дамгъӕ ӕвзарой." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, ногӕй бахиз, уымӕн ӕмӕ дӕ сессийы рӕстӕг фӕцис." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Ми:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "мийы рӕстӕг" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "объекты бӕрӕггӕнӕн" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "объекты хуыз" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "мийы флаг" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "фыстӕг фӕивын" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "логы иуӕг" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "логы иуӕгтӕ" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Ӕфтыд ӕрцыд \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Ивд ӕрцыд \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Хафт ӕрцыд \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "ЛогыИуӕг Объект" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Никӕцы" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Ивд %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ӕмӕ" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Бафтыдта %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Changed %(name)s \"%(object)s\"-ы %(list)s." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Схафта %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Ивд бынат нӕй." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ӕфтыд ӕрцыд. Дӕ бон у бындӕр та йӕ ивай." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" ӕфтыд ӕрцыд. Дӕ бон у ӕндӕр %(name)s бындӕр бафтауын." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ӕфтыд ӕрцыд." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ивд ӕрцыд. Дӕ бон у бындӕ ӕй ногӕй ивай." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" ивд ӕрцыд. Дӕ бон у ӕндӕр %(name)s бындӕр бафтауын." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ивд ӕрцыд." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Иуӕгтӕ хъуамӕ ӕвзӕрст уой, цӕмӕй цын исты ми бакӕнай. Ницы иуӕг ӕрцыд ивд." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Ницы ми у ӕвзӕрст." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Бафтауын %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(key)r фыццаг амонӕнимӕ %(name)s-ы объект нӕй." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Фӕивын %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Бӕрӕгдоны рӕдыд" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s ивд ӕрцыд." msgstr[1] "%(count)s %(name)s ивд ӕрцыдысты." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s у ӕвзӕрст" msgstr[1] "%(total_count)s дӕр иууылдӕр сты ӕвзӕрст" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s-ӕй 0 у ӕвзӕрст" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" хафт ӕрцыд." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Ивынты истори: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ " "хафын дӕр:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Бахизын" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Сайты администраци" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s-ы администраци" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Бон:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Рӕстӕг:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Акӕсын" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Бафтауын ӕндӕр" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Нырыккон:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Ивд:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Фарс нӕ зыны" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Хатыр, фӕлӕ домд фарс нӕ зыны." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Хӕдзар" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Серверы рӕдыд" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Серверы рӕдыд (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Серверы Рӕдыд (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Рӕдыд разынд. Уый тыххӕй сайты администратормӕ электрон фыстӕг ӕрвыст ӕрцыд " "ӕмӕ йӕ тагъд сраст кӕндзысты. Бузныг кӕй лӕууыс." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Бакӕнын ӕвзӕрст ми" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Бацӕуын" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Ам ныххӕц цӕмӕй алы фарсы объекттӕ равзарын" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Равзарын %(total_count)s %(module_name)s иууылдӕр" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Ӕвзӕрст асыгъдӕг кӕнын" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Ӕгас цу," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Документаци" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Пароль фӕивын" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Рахизын" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django сайты админ" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django администраци" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Бафтауын" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Истори" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Сайты фенын" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, бындӕр цы рӕдыдтытӕ ис, уыдон сраст кӕн." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Бафтауын %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Фӕрсудзӕн" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Радӕй айсын" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Рады приоритет: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Рад аивын" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Схафын" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафыны тыххӕй баст объекттӕ дӕр хафт " "ӕрцӕудзысты, фӕлӕ дӕ аккаунтӕн нӕй бар ацы объекты хуызтӕ хафын:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ " "хафын дӕр:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Ӕцӕг дӕ фӕнды %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" схафын? Ацы баст иуӕгтӕ " "иууылдӕр хафт ӕрцӕудзысты:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "О, ӕцӕг мӕ фӕнды" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Цалдӕр объекты схафын" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Ӕвзӕрст %(objects_name)s хафыны тыххӕй йемӕ баст объекттӕ дӕр схафт " "уыдзысты, фӕлӕ дӕ аккаунтӕн нӕй бар ацы объекты хуызтӕ хафын:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Ӕвзӕрст %(objects_name)s хафын домы ацы хъахъхъӕд баст объекттӕ хафын дӕр:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Ӕцӕг дӕ фӕнды ӕвзӕрст %(objects_name)s схафын? ацы объекттӕ иууылдӕр, ӕмӕ " "семӕ баст иуӕгтӕ хафт ӕрцӕудзысты:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "%(filter_title)s-мӕ гӕсгӕ" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Моделтӕ %(name)s ӕфтуаны" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Фӕивын" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Нӕй дын бар исты ивын." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Фӕстаг митӕ" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Фылдӕр митӕ" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ницы ис" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Ӕнӕбӕрӕг мидис" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Дӕ бӕрӕгдоны цыдӕр раст ӕвӕрд нӕу. Сбӕрӕг кӕн, хъӕугӕ бӕрӕгдоны таблицӕтӕ " "конд кӕй сты ӕмӕ амынд архайӕгӕн бӕрӕгдон фӕрсыны бар кӕй ис, уый." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Дӕ пароль кӕнӕ дӕ фӕсномыг ферох кодтай?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Бон/рӕстӕг" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Архайӕг" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Ми" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "Ацы объектӕн ивдтыты истори нӕй. Уӕццӕгӕн ацы админӕй ӕфтыд нӕ уыд." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Иууылдӕр равдисын" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Нывӕрын" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Агурын" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s фӕстиуӕг" msgstr[1] "%(counter)s фӕстиуӕджы" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s иумӕ" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Нывӕрын куыд ног" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Нывӕрын ӕмӕ ног бафтауын" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Нывӕрын ӕмӕ дарддӕр ивын" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Фыццаг бафысс фӕсномыг ӕмӕ пароль. Стӕй дӕ бон уыдзӕн фылдӕр архайӕджы " "фадӕттӕ ивын." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Бафысс фӕсномыг ӕмӕ пароль." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Бафысс ног пароль архайӕг %(username)s-ӕн." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (ногӕй)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Уӕлдӕр цы пароль бафыстай, уый бафысс, цӕмӕй бӕлвырд уа." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Схафын" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Бафтауын ӕндӕр %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Хъӕуы схафын?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Бузныг дӕ рӕстӕг абон ацы веб сайтимӕ кӕй арвыстай." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Ногӕй бахизын" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Пароль ивын" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Пароль ивд ӕрцыд" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Дӕ пароль ивд ӕрцыд." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Дӕ хорзӕхӕй, ӕдасдзинады тыххӕй, бафысс дӕ зӕронд пароль ӕмӕ стӕй та дыууӕ " "хатт дӕ нӕуӕг пароль, цӕмӕй мах сбӕлвырд кӕнӕм раст ӕй кӕй ныффыстай, уый." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Зӕронд пароль" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Ног пароль" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Мӕ пароль фӕивын" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Пароль рацаразын" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Паролы ног арӕзт ӕххӕст у" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Дӕ пароль ӕвӕрд ӕрцыд. Дӕ бон у дарддӕр ацӕуын ӕмӕ бахизын." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Пароль ӕвӕрыны бӕлвырдгӕнӕн" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Бафысс ног пароль" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Дӕ хорзӕхӕй, дӕ ног пароль дыууӕ хатт бафысс, цӕмӕй мах сбӕрӕг кӕнӕм раст ӕй " "кӕй ныффыстай, уый." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Ног пароль:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Бӕлвырд пароль:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Пароль ӕвӕрд нӕ ӕрцыд" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Парол ӕвӕрыны ӕрвитӕн раст нӕ уыд. Уӕццӕгӕн уый тыххӕй, ӕмӕ нырид пайдагонд " "ӕрцыд. Дӕ хорзӕхӕй, ӕрдом ног пароль ӕвӕрын." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Пароль ӕвӕрд ӕрцыд" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Мах ды цы электрон адрис бацамыдтай, уырдӕм арвыстам дӕ пароль сӕвӕрыны " "тыххӕй амынд. Тагъд ӕй хъуамӕ айсай." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Кӕд ницы фыстӕг райстай, уӕд, дӕ хорзӕхӕй, сбӕрӕг кӕн цы электрон постимӕ " "срегистраци кодтай, уый бацамыдтай, ӕви нӕ, ӕмӕ абӕрӕг кӕн дӕ спамтӕ." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Ды райстай ацы фыстӕг, уымӕн ӕмӕ %(site_name)s-ы дӕ архайӕджы аккаунтӕн " "пароль сӕвӕрын ӕрдомдтай." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Дӕ хорзӕхӕй, ацу ацы фарсмӕ ӕмӕ равзар дӕ ног пароль:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Дӕ фӕсномыг, кӕд дӕ ферох ис:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Бузныг нӕ сайтӕй нын кӕй пайда кӕныс!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s-ы бал" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Ферох дӕ ис дӕ пароль? Дӕ пароль бындӕр бафысс, ӕмӕ дӕм мах email-ӕй ног " "пароль сывӕрыны амынд арвитдзыстӕм." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Email адрис:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Мӕ пароль ногӕй сӕвӕрын" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Бонтӕ иууылдӕр" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Никӕцы)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Равзарын %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Равзарын %s ивынӕн" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001016012252410226024707 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRG4 = K ^ o  #  - 8 ; F Y d    " / O d u c l _s        %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/os/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: os Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст%(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст6 ӕ.р.Уӕвӕг %sКъӕлиндарРаздӕхынРавзарынРӕстӕг равзарынРавзарын алкӕцыдӕрӔвзӕрст %sНыххӕц, алы %s равзарынӕн.Ныххӕц, алы ӕвзӕрст %s схафынӕн.СахатФӕрсудзӕнАйсынЯнварь Февраль Мартъи Апрель Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь ДекабрьӔмбисӕхсӕвӔмбисбонНырСхафынСхафын алкӕцыдӕрХ К Д Ӕ Ц М СРавдисынУӕвӕг %s-ты номхыгъд. Дӕ бон у искӕцытӕ дзы рауӕлдай кӕнай, куы сӕ равзарай бындӕр къӕртты ӕмӕ дыууӕ къӕртты ӕхсӕн "Равзарын"-ы ӕгънӕгыл куы ныххӕцай, уӕд.Ай у ӕвзӕрст %s-ты номхыгъд. Сӕ хафынӕн сӕ дӕ бон у бындӕр къӕртты равзарын ӕмӕ дыууӕ ӕгънӕджы ӕхсӕн "Схфын"-ыл ныххӕцын.АбонСомБафысс ацы къӕртты, уӕвӕг %s-ты номхыгъд фӕрсудзынӕн.ЗнонДы равзӕртай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты ницы баивтай. Уӕццӕгӕн дӕ Ацӕуыны ӕгънӕг хъӕуы, Бавӕрыны нӕ фӕлӕ.Ды равзӕрстай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты цы фӕивтай, уыдон нӕ бавӕрдтай. Дӕ хорзӕхӕй, ныххӕц Хорзыл цӕмӕй бавӕрд уой. Стӕй дын хъӕудзӕн ацы ми ногӕй бакӕнын.Ӕнӕвӕрд ивдтытӕ баззадысты ивыны бынӕтты. Кӕд исты ми саразай, уӕд дӕ ӕнӕвӕрд ивдтытӕ фесӕфдзысты.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/os/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001374712252410226024730 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Soslan Khubulov , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "os/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: os\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Уӕвӕг %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Уӕвӕг %s-ты номхыгъд. Дӕ бон у искӕцытӕ дзы рауӕлдай кӕнай, куы сӕ равзарай " "бындӕр къӕртты ӕмӕ дыууӕ къӕртты ӕхсӕн \"Равзарын\"-ы ӕгънӕгыл куы ныххӕцай, " "уӕд." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Бафысс ацы къӕртты, уӕвӕг %s-ты номхыгъд фӕрсудзынӕн." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Фӕрсудзӕн" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Равзарын алкӕцыдӕр" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Ныххӕц, алы %s равзарынӕн." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Равзарын" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Схафын" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Ӕвзӕрст %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ай у ӕвзӕрст %s-ты номхыгъд. Сӕ хафынӕн сӕ дӕ бон у бындӕр къӕртты равзарын " "ӕмӕ дыууӕ ӕгънӕджы ӕхсӕн \"Схфын\"-ыл ныххӕцын." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Схафын алкӕцыдӕр" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Ныххӕц, алы ӕвзӕрст %s схафынӕн." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст" msgstr[1] "%(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Ӕнӕвӕрд ивдтытӕ баззадысты ивыны бынӕтты. Кӕд исты ми саразай, уӕд дӕ " "ӕнӕвӕрд ивдтытӕ фесӕфдзысты." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Ды равзӕрстай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты цы фӕивтай, уыдон нӕ бавӕрдтай. Дӕ " "хорзӕхӕй, ныххӕц Хорзыл цӕмӕй бавӕрд уой. Стӕй дын хъӕудзӕн ацы ми ногӕй " "бакӕнын." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Ды равзӕртай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты ницы баивтай. Уӕццӕгӕн дӕ Ацӕуыны " "ӕгънӕг хъӕуы, Бавӕрыны нӕ фӕлӕ." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Январь Февраль Мартъи Апрель Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "Х К Д Ӕ Ц М С" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Равдисын" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Айсын" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Ныр" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Сахат" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Рӕстӕг равзарын" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Ӕмбисӕхсӕв" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 ӕ.р." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Ӕмбисбон" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Раздӕхын" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Абон" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Къӕлиндар" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Знон" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Сом" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pa/0000755000076500000240000000000012252411454020753 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022541 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003071412252410226024340 0ustar jacobstaff00000000000000  Z B ^ 5g         * 3 A H R e x +  1   # - 3 : 'R z    @ 3+_Uf    ,?D S`ox - 7CPc:<6w ". 5?*S~ )>@.[K008uO   7HQ U+c=(  )- < H R \h2"?9Uh|*53:T;r ,?6v z&("Or  &12.G2v$a)0XZ  # + 0 P q @~ 6  ) !%7!)]!!!!I!)#"PM"F"I"C/#s##P##V$u"&&(/' X'@e')''3'C(&[( ((#(3((()7)W)k)S)~)H[*S**]+S+P,h,-- - --"--# .-.. .4.d/x/I50z001 :1D1d1111^ q@|SQ7[Z4L"\X2yK~U=g,r. a]FP{->j!lVOAft<hz*`vk'CNb+ n15?m$T odeM/s)IRu #(: 0x9Hc}8YDE&p3i_6%JwGBW; By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(full_result_count)s total%(name)s%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administrationActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure?ChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted %(name)s "%(object)s".Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.GoHistoryHomeLog inLog in againLog outLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis yearTime:TodayUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pa/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pa Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(filter_title)s ਵਲੋਂ %(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੇ ਗਏ ਹਨ।%(full_result_count)s ਕੁੱਲ%(name)s%(total_count)s ਚੁਣਿਆ।%(total_count)s ਚੁਣੇ%s ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨਕਾਰਵਾਈਕਾਰਵਾਈ:ਸ਼ਾਮਲ%(name)s ਸ਼ਾਮਲ%s ਸ਼ਾਮਲਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ%(verbose_name)s ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ%(name)s "%(object)s" ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।ਸਭਸਭ ਮਿਤੀਆਂਕੋਈ ਵੀ ਮਿਤੀਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?ਬਦਲੋ%s ਬਦਲੋਅਤੀਤ ਬਦਲੋ: %sਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ%(name)s "%(object)s" ਲਈ %(list)s ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ%s ਬਦਲਿਆ।ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋਸਭ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀਮਿਤੀ/ਸਮਾਂਮਿਤੀ:ਹਟਾਓਕਈ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓਚੁਣੇ %(verbose_name_plural)s ਹਟਾਓਹਟਾਉਣਾ?%(name)s "%(object)s" ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।ਡੀਜਾਂਗੋ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨਡੀਜਾਂਗੋ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨਯੂਜ਼ਰ %(username)s ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।ਫਿਲਟਰਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ। ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਜਾਓਅਤੀਤਘਰਲਾਗ ਇਨਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋਲਾਗ ਆਉਟਖੋਜਮੇਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:ਨਹੀਂਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ।ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ।ਕੋਈ ਨਹੀਂਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆਪਾਸਵਰਡਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਅਸਫ਼ਲਪਾਸਵਰਡ:ਪਿਛਲੇ ੭ ਦਿਨਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ, ਅਤੇ ਫੇਰ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਰਾ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਉ ਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ:ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਸੀ।ਤਾਜ਼ਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂਹਟਾਓਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋਸੰਭਾਲੋਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋਨਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋਖੋਜ%s ਚੁਣੋਬਦਲਣ ਲਈ %s ਚੁਣੋਸਭ %(total_count)s %(module_name)s ਚੁਣੋਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)ਸਰਵਰ ਗਲਤੀਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)ਸਭ ਵੇਖੋਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ%(count)d %(items)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ।ਅੱਜ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ!%(name)s "%(obj)s" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।%(name)s "%(obj)s" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।%(name)s "%(obj)s" ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।%(name)s "%(obj)s" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।%(site_name)s ਟੀਮਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਿੰਕ ਗਲਤ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ ਜੀ।ਇਹ ਮਹੀਨੇਇਹ ਸਾਲਸਮਾਂ:ਅੱਜਅਣਜਾਣਅਣਜਾਣ ਸਮੱਗਰੀਯੂਜ਼ਰਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓਸਾਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ।ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, ਹਾਂਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਕੇ ਹੁਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜੇ ਕਿਤੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋਵੋ:ਕਾਰਵਾਈ ਫਲੈਗਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਂਅਤੇਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਂਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਬਜੈਕਟ idਆਬਜੈਕਟ reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006223112252410226024342 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ।" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "ਚੁਣੇ %(verbose_name_plural)s ਹਟਾਓ" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "ਸਭ" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਤੀ" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "ਪਿਛਲੇ ੭ ਦਿਨ" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "ਇਹ ਮਹੀਨੇ" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "ਇਹ ਸਾਲ" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਸੀ।" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਂ" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫਲੈਗ" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀ" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਂ" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s ਬਦਲਿਆ।" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ਅਤੇ" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਲਈ %(list)s ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ।" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ।" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s ਸ਼ਾਮਲ" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s ਬਦਲੋ" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।" msgstr[1] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੇ ਗਏ ਹਨ।" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s ਚੁਣਿਆ।" msgstr[1] "%(total_count)s ਚੁਣੇ" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "ਅਤੀਤ ਬਦਲੋ: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "ਲਾਗ ਇਨ" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "ਮਿਤੀ:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "ਸਮਾਂ:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "ਖੋਜ" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "ਸਾਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ।" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "ਘਰ" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "ਜਾਓ" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "ਸਭ %(total_count)s %(module_name)s ਚੁਣੋ" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, " #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "ਅਤੀਤ" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s ਸ਼ਾਮਲ" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "ਕਈ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s ਵਲੋਂ " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "ਬਦਲੋ" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮੱਗਰੀ" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s ਕੁੱਲ" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "ਨਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ। ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %(username)s ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "%(verbose_name)s ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "ਹਟਾਉਣਾ?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "ਅੱਜ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ, ਅਤੇ ਫੇਰ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਰਾ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ " "ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਕੇ ਹੁਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਅਸਫ਼ਲ" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਿੰਕ ਗਲਤ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-" "ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ ਜੀ।" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਉ ਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜੇ ਕਿਤੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋਵੋ:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s ਟੀਮ" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "ਸਭ ਮਿਤੀਆਂ" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s ਚੁਣੋ" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ %s ਚੁਣੋ" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000313612252410226024673 0ustar jacobstaff00000000000000l    (.5U:  y   *    * 7 AN    6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pa/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pa Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); 6 ਸਵੇਰਉਪਲੱਬਧ %sਕੈਲੰਡਰਰੱਦ ਕਰੋਸਮਾਂ ਚੁਣੋਸਭ ਚੁਣੋ%s ਚੁਣੋਘੜੀਫਿਲਟਰਓਹਲੇਜਨਵਰੀ ਫਰਵਰੀ ਮਾਰਚ ਅਪਰੈਲ ਮਈ ਜੂਨ ਜੁਲਾਈ ਅਗਸਤ ਸਤੰਬਰ ਅਕਤੂਬਰ ਨਵੰਬਰ ਦਸੰਬਰਅੱਧੀ-ਰਾਤਦੁਪਹਿਰਹੁਣੇਹਟਾਓS M T W T F Sਵੇਖੋਅੱਜਭਲਕੇਕੱਲ੍ਹDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pa/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001106212252410226024673 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s ਚੁਣੋ" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "ਜਨਵਰੀ ਫਰਵਰੀ ਮਾਰਚ ਅਪਰੈਲ ਮਈ ਜੂਨ ਜੁਲਾਈ ਅਗਸਤ ਸਤੰਬਰ ਅਕਤੂਬਰ ਨਵੰਬਰ ਦਸੰਬਰ" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T W T F S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "ਵੇਖੋ" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "ਓਹਲੇ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "ਹੁਣੇ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "ਘੜੀ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "ਅੱਧੀ-ਰਾਤ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 ਸਵੇਰ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "ਦੁਪਹਿਰ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "ਭਲਕੇ" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pl/0000755000076500000240000000000012252411454020766 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022554 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003707512252410226024362 0ustar jacobstaff00000000000000L|  Z+&85 ASZpw   } 0 7ATgw"+ 1 .9 HRX_'wxqUfv @&39mUt$l\_g{lW@ GT\l"s    0@[j  t P:X6#8 R^ eo* %)>F.aRK0/T`M0 4 uK G!XR! !!!!!!! !7!_2""" "+"j"=D##(# # ### # # $ $$%&0&9&' '8)'Ib''''''''' ((4(K(i(r( (m(y(v))) )) ) ))')+* ?*L*1]** ** ****%* ++ 8+Y++g,q&--C.X. u. .A.#..*/2/n8/?//}00 00OK1 11 1111 2 2 2'2+2>2Y2^2 c2p222 2222!21 3&>3e3m3"|3|3\4)y4[4,4,5;5A5T5i555555 5515$6B6Q6f6v66*-7X7#w7*7%7V7OC818_8V%9(|999S: ;o;;;;;;; ;;2;!<<< <+<q<?l= == = ==>>> >'>\TlEB#;$V9*U47?F3pvKRLa8A/u}h5j.:YtrOX%iZ,=wyG61fs&(bzH{QgdD "nxJN q kc)'0+W>![o`- CM2@ e _<I]~|m^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pl Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); Używając %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony.%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione.%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych.%(counter)s wynik%(counter)s wyniki%(counter)s wyników%(full_result_count)s trafień%(name)sObiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje.%(total_count)s wybrany%(total_count)s wybrane%(total_count)s wybranych%s - administracja(Brak)0 z %(cnt)s wybranychAkcjaAkcja:DodajDodaj %(name)sDodaj %sDodaj kolejnyDodaj kolejne %(verbose_name)sDodano " %(object)s ".Dodano %(name)s "%(object)s".WszystkoWszystkie datyDowolna dataCzy chcesz skasować %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Następujące zależne obiekty zostaną skasowane:Czy chcesz skasować zaznaczone %(objects_name)s? Następujące obiekty oraz obiekty od nich zależne zostaną skasowane:Jesteś pewien?Nie można usunąć %(name)sZmieńZmień %sHistoria zmian: %sZmień hasłoZmiana hasłaZmień:Zmieniono " %(object)s " - %(changes)s Zmieniono %(list)s w %(name)s "%(object)s".Zmieniono %sWyczyść wybórKliknij by wybrać obiekty na wszystkich stronachPotwierdź hasło:Aktualny:Błąd bazy danychData/czasData:UsuńUsuwanie wielu obiektówUsuń wybrane %(verbose_name_plural)sUsunąć?Usunięto " %(object)s ".Usunięto %(name)s "%(object)s".Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' wymaga skasowania następujących chronionych obiektów, które są z nim powiązane:Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' wymaga skasowania następujących chronionych obiektów, które są z nim powiązane:Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' spowoduje skasowanie obiektów, które są z nim powiązane. Niestety nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących typów obiektów:Usunięcie %(objects_name)s wymaga skasowania następujących chronionych obiektów, które są z nim powiązane:Usunięcie %(objects_name)s spowoduje skasowanie obiektów, które są z nim powiązane. Niestety nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących typów obiektów:Administracja DjangoAdministracja stroną DjangoDokumentacjaAdres email:Podaj nowe hasło dla użytkownika %(username)s.Podaj nazwę użytkownika i hasło.Podaj nowe hasłoPodaj powyższe hasło w celu weryfikacji.FiltrNajpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować więcej opcji użytkownika.Nie pamiętasz swojego hasła, bądź nazwy konta użytkownika?Nie pamiętasz swojego hasła? Wprowadź w poniższym polu swój adres email, a wyślemy Ci instrukcję opisującą sposób ustawienia nowego hasła.WykonajHistoriaPoczątekW przypadku nieotrzymania wiadomości email: upewnij się czy adres wprowadzony jest zgodny z tym podanym podczas rejestracji i sprawdź zawartość folderu SPAM na swoim koncie.Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony.Zaloguj sięZaloguj się ponownieWyloguj sięObiekt typu LogEntrySzukajModele w aplikacji %(name)sMoje akcjeNowe hasłoNowe hasło:NieNie wybrano akcji.Żadne pole nie zmienione.brakBrakStare hasłoStrona nie znalezionaHasłoHasło (powtórz)Zmiana hasłaHasło zmienioneZresetuj hasłoHasło zostało zresetowanePotwierdzenie zresetowania hasłaZresetowanie hasła zakończyło się powodzeniemZresetowanie hasła nie powiodło sięHasło:Ostatnie 7 dniProszę, popraw poniższe błędy.Wprowadź poprawną %(username)s i hasło dla konta należącego do zespołu. Uwaga: wielkość liter może mieć znaczenie.Podaj dwukrotnie nowe hasło, by można było zweryfikować, czy zostało wpisane poprawnie.Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe.Aby wprowadzić nowe hasło, proszę przejść na stronę, której adres widnieje poniżej:Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie.Ostatnie akcjeUsuńUsuń z sortowaniaZresetuj moje hasłoWykonaj wybraną akcjęZapiszZapisz i dodaj noweZapisz i kontynuuj edycjęZapisz jako noweSzukajZaznacz %sZaznacz %s aby zmienićWybierz wszystkie %(total_count)s %(module_name)sBłąd Serwera (500)Błąd serweraBłąd serwera (500)Pokaż wszystkoAdministracja stronąInstalacja Twojej bazy danych jest niepoprawna. Upewnij się, że odpowiednie tabele zostały utworzone i odpowiedni użytkownik jest uprawniony do ich odczytu.Priorytet sortowania: %(priority_number)s Usunięto %(count)d %(items)s.Dziękujemy za odwiedzenie serwisu.Dziękujemy za skorzystanie naszej strony.%(name)s "%(obj)s" dodany pomyślnie.Pomyślnie dodano %(name)s "%(obj)s". Poniżej możesz dodać dodać kolejny %(name)s.%(name)s "%(obj)s" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej.%(name)s "%(obj)s" zostało pomyślnie zmienione.Zmiany w %(name)s "%(obj)s" zostały zapisane. Poniżej możesz dodać dodać kolejny %(name)s.Zmiany w %(name)s "%(obj)s" zostały zapisane. Poniżej możesz edytować go ponownie.%(name)s "%(obj)s" usunięty pomyślnie.Zespół %(site_name)sLink pozwalający na reset hasła jest niepoprawny - być może dlatego, że został już raz użyty. Możesz ponownie zażądać zresetowania hasła.Niestety wystąpił błąd. Administratorzy strony zostali o nim powiadomieni poprzez email i niebawem zaistniały problem powinien zostać rozwiązany. Dziękujemy za wyrozumiałość.Ten miesiącTen obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został dodany poprzez panel administracyjny.Ten rokCzas:DzisiajZmień sortowanieNieznanyZawartość nieznanaUżytkownikPokaż na stronieNiestety, żądana strona nie została znaleziona.Instrukcja pozwalająca ustawić nowe hasło dla podanego adresu email została wysłana. Niebawem powinna się pojawić na Twoim koncie pocztowym.Witaj,TakTak, na pewnoNie masz uprawnień by edytować cokolwiek.Otrzymujesz tę wiadomość, gdyż skorzystano z opcji resetu hasła dla Twojego konta na stronie %(site_name)s.Twoje hasło zostało ustawione. Możesz się teraz zalogować.Twoje hasło zostało zmienione.Twoja nazwa użytkownika:flaga akcjiczas akcjiizmień wiadomośćlogilogid obiektureprezentacja obiektuDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006217412252410226024363 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # angularcircle, 2011-2013 # angularcircle, 2013 # Jannis Leidel , 2011 # Karol , 2012 # konryd , 2011 # ola , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Nie można usunąć %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nie" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Dowolna data" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Ostatnie 7 dni" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Ten miesiąc" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Ten rok" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Wprowadź poprawną %(username)s i hasło dla konta należącego do zespołu. " "Uwaga: wielkość liter może mieć znaczenie." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Akcja:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "czas akcji" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id obiektu" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "reprezentacja obiektu" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "flaga akcji" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "zmień wiadomość" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "log" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "logi" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Dodano \" %(object)s \"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Zmieniono \" %(object)s \" - %(changes)s " #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Usunięto \" %(object)s \"." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Obiekt typu LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "brak" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "i" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Pomyślnie dodano %(name)s \"%(obj)s\". Poniżej możesz dodać dodać kolejny " "%(name)s." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "Zmiany w %(name)s \"%(obj)s\" zostały zapisane. Poniżej możesz edytować go " "ponownie." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Zmiany w %(name)s \"%(obj)s\" zostały zapisane. Poniżej możesz dodać dodać " "kolejny %(name)s." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. Żaden obiekt nie został zmieniony." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nie wybrano akcji." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s wybrany" msgstr[1] "%(total_count)s wybrane" msgstr[2] "%(total_count)s wybranych" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 z %(cnt)s wybranych" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' wymaga skasowania " "następujących chronionych obiektów, które są z nim powiązane:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Czas:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Szukaj" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj kolejny" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Aktualny:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Zmień:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie znaleziona" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Początek" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Błąd serwera" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Błąd serwera (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Błąd Serwera (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Niestety wystąpił błąd. Administratorzy strony zostali o nim powiadomieni " "poprzez email i niebawem zaistniały problem powinien zostać rozwiązany. " "Dziękujemy za wyrozumiałość." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Wykonaj wybraną akcję" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Wykonaj" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Kliknij by wybrać obiekty na wszystkich stronach" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Wybierz wszystkie %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Wyczyść wybór" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Witaj," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Zmiana hasła" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Wyloguj się" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Administracja stroną Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administracja Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historia" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Pokaż na stronie" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Proszę, popraw poniższe błędy." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Dodaj %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Usuń z sortowania" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Priorytet sortowania: %(priority_number)s " #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Zmień sortowanie" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' spowoduje skasowanie " "obiektów, które są z nim powiązane. Niestety nie posiadasz uprawnień do " "usunięcia następujących typów obiektów:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Usunięcie %(object_name)s '%(escaped_object)s' wymaga skasowania " "następujących chronionych obiektów, które są z nim powiązane:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Czy chcesz skasować %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Następujące " "zależne obiekty zostaną skasowane:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Tak, na pewno" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Usuwanie wielu obiektów" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Usunięcie %(objects_name)s spowoduje skasowanie obiektów, które są z nim " "powiązane. Niestety nie posiadasz uprawnień do usunięcia następujących typów " "obiektów:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Usunięcie %(objects_name)s wymaga skasowania następujących chronionych " "obiektów, które są z nim powiązane:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Czy chcesz skasować zaznaczone %(objects_name)s? Następujące obiekty oraz " "obiekty od nich zależne zostaną skasowane:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Używając %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modele w aplikacji %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nie masz uprawnień by edytować cokolwiek." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Ostatnie akcje" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Moje akcje" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Brak" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Zawartość nieznana" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Instalacja Twojej bazy danych jest niepoprawna. Upewnij się, że odpowiednie " "tabele zostały utworzone i odpowiedni użytkownik jest uprawniony do ich " "odczytu." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Nie pamiętasz swojego hasła, bądź nazwy konta użytkownika?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Data/czas" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie został " "dodany poprzez panel administracyjny." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Pokaż wszystko" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s wynik" msgstr[1] "%(counter)s wyniki" msgstr[2] "%(counter)s wyników" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s trafień" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Zapisz jako nowe" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Zapisz i dodaj nowe" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Najpierw podaj nazwę użytkownika i hasło. Następnie będziesz mógł edytować " "więcej opcji użytkownika." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Podaj nazwę użytkownika i hasło." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Podaj nowe hasło dla użytkownika %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Hasło (powtórz)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Dodaj kolejne %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Usunąć?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Dziękujemy za odwiedzenie serwisu." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Zaloguj się ponownie" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Zmiana hasła" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Hasło zmienione" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Stare hasło" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Zmień hasło" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Zresetuj hasło" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Hasło zostało zresetowane" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Twoje hasło zostało ustawione. Możesz się teraz zalogować." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Potwierdzenie zresetowania hasła" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Podaj nowe hasło" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Podaj dwukrotnie nowe hasło, by można było zweryfikować, czy zostało wpisane " "poprawnie." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nowe hasło:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Potwierdź hasło:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Zresetowanie hasła nie powiodło się" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Link pozwalający na reset hasła jest niepoprawny - być może dlatego, że " "został już raz użyty. Możesz ponownie zażądać zresetowania hasła." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Zresetowanie hasła zakończyło się powodzeniem" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Instrukcja pozwalająca ustawić nowe hasło dla podanego adresu email została " "wysłana. Niebawem powinna się pojawić na Twoim koncie pocztowym." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "W przypadku nieotrzymania wiadomości email: upewnij się czy adres " "wprowadzony jest zgodny z tym podanym podczas rejestracji i sprawdź " "zawartość folderu SPAM na swoim koncie." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Otrzymujesz tę wiadomość, gdyż skorzystano z opcji resetu hasła dla Twojego " "konta na stronie %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" "Aby wprowadzić nowe hasło, proszę przejść na stronę, której adres widnieje " "poniżej:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Twoja nazwa użytkownika:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Dziękujemy za skorzystanie naszej strony." #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Zespół %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Nie pamiętasz swojego hasła? Wprowadź w poniższym polu swój adres email, a " "wyślemy Ci instrukcję opisującą sposób ustawienia nowego hasła." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Adres email:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Zresetuj moje hasło" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Zaznacz %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000661612252410226024714 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRV% |    ( 1 - 3 9 f?       n ~`   2  m( c*       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pl Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); Zaznaczono %(sel)s z %(cnt)sZaznaczono %(sel)s z %(cnt)sZaznaczono %(sel)s z %(cnt)s6 ranoDostępne %sKalendarzAnulujWybierzWybierz czasWybierz wszystkoWybrano %sKliknij aby wybrać wszystkie %s na raz.Kliknij aby usunąć wszystkie wybrane %s na raz.ZegarFiltrUkryjStyczeń Luty Marzec Kwiecień Maj Czerwiec Lipiec Sierpień Wrzesień Październik Listopad GrudzieńPółnocPołudnieTerazUsuńUsuń wszystkieN Pn Wt Śr Cz Pt SoPokażTo jest lista dostępnych %s. Aby wybrać pozycje zaznacz je i kliknij strzałkę "Wybierz" pomiędzy listami.To jest lista wybranych %s. Aby usunąć zaznacz pozycje wybrane do usunięcia i kliknij strzałkę "Usuń" pomiędzy listami.DzisiajJutroPisz tutaj aby wyfiltrować listę dostępnych %s.WczorajWybrano akcję, lecz nie dokonano żadnych zmian. Prawdopodobnie szukasz przycisku "Wykonaj" (a nie "Zapisz")Wybrano akcję, lecz część zmian w polach nie została zachowana. Kliknij OK aby zapisać. Aby wykonać akcję, należy ją ponownie uruchomić.Zmiany w niektórych polach nie zostały zachowane. Po wykonaniu akcji zmiany te zostaną utracone.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001257112252410226024714 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # angularcircle, 2011 # Jannis Leidel , 2011 # konryd , 2011 # Roman Barczyński , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Dostępne %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "To jest lista dostępnych %s. Aby wybrać pozycje zaznacz je i kliknij " "strzałkę \"Wybierz\" pomiędzy listami." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Pisz tutaj aby wyfiltrować listę dostępnych %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Wybierz wszystko" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Kliknij aby wybrać wszystkie %s na raz." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Wybrano %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "To jest lista wybranych %s. Aby usunąć zaznacz pozycje wybrane do usunięcia " "i kliknij strzałkę \"Usuń\" pomiędzy listami." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Usuń wszystkie" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Kliknij aby usunąć wszystkie wybrane %s na raz." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "Zaznaczono %(sel)s z %(cnt)s" msgstr[1] "Zaznaczono %(sel)s z %(cnt)s" msgstr[2] "Zaznaczono %(sel)s z %(cnt)s" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Zmiany w niektórych polach nie zostały zachowane. Po wykonaniu akcji zmiany " "te zostaną utracone." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Wybrano akcję, lecz część zmian w polach nie została zachowana. Kliknij OK " "aby zapisać. Aby wykonać akcję, należy ją ponownie uruchomić." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Wybrano akcję, lecz nie dokonano żadnych zmian. Prawdopodobnie szukasz " "przycisku \"Wykonaj\" (a nie \"Zapisz\")" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Styczeń Luty Marzec Kwiecień Maj Czerwiec Lipiec Sierpień Wrzesień " "Październik Listopad Grudzień" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "N Pn Wt Śr Cz Pt So" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Teraz" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Zegar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Wybierz czas" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Północ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 rano" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Południe" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt/0000755000076500000240000000000012252411454020776 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022564 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004015212252410226024360 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%&`&,&&&<&>'Q'g'n''' '' '' ''( (4(:( I(W((`)#o) ) ) ))) *,*6;*r**;** ** ++%+-+,I+v++&+u+u:,,eg--{.!...Q.',/T/9s//k// 0zP00 000c111222 2@2R2e2y2~222222 2 3&3$E3"j3-333(3(4A4P4"`4"44]'55E,6@r6666#67&7-7F7b7 s7 }770777 8 8.8F8.90D9u9'969Y9]H:6:Y:R7;4;;;~< =q===== == = =?=y.> >>>(>s>7i?#?6?? @@@/@?@ N@[@\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-31 16:32+0000 Last-Translator: Nuno Mariz Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pt/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pt Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Por %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s foi modificado com sucesso.%(count)s %(name)s foram modificados com sucesso.%(counter)s resultado%(counter)s resultados%(full_result_count)s no total%(name)sO object %(name)s com a chave primária %(key)r não existe.%(total_count)s selecionadoTodos %(total_count)s selecionadosAdministração de %s(Nada)0 de %(cnt)s selecionadosAçãoAção:AdicionarAdicionar %(name)sAdicionar %sAdicionar OutroAdicionar outro %(verbose_name)sAdicionado "%(object)s".Foram adicionados %(name)s "%(object)s".TodosTodas as datasQualquer dataTem a certeza que deseja remover %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Todos os items relacionados seguintes irão ser removidos:Tem certeza de que deseja remover %(objects_name)s selecionado? Todos os objetos seguintes e seus itens relacionados serão removidos:Tem a certeza?Não é possível remover %(name)s ModificarModificar %sHistórico de modificações: %sModificar a minha palavra-passeModificar palavra-passeModificar:Foram modificados "%(object)s" - %(changes)sForam modificados %(list)s para %(name)s "%(object)s".Foi modificado %s.Remover seleçãoClique aqui para selecionar os objetos em todas as páginasConfirmação da palavra-passe:Atualmente:Erro de base de dadosData/horaData:RemoverRemover múltiplos objetos.Remover %(verbose_name_plural)s selecionadosRemover?Foram removidos "%(object)s."Foram removidos %(name)s "%(object)s".Remover o %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' exigiria a remoção dos seguintes objetos protegidos relacionados:Remover o %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' exigiria a remoção dos seguintes objetos protegidos relacionados:A remoção de %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultará na remoção dos objetos relacionados, mas a sua conta não tem permissão de remoção dos seguintes tipos de objetos:Remover o %(objects_name)s selecionado exigiria remover os seguintes objetos protegidos relacionados:Remover o %(objects_name)s selecionado poderia resultar na remoção de objetos relacionados, mas a sua conta não tem permissão para remover os seguintes tipos de objetos:Administração do DjangoSite de administração do DjangoDocumentaçãoEndereço de email:Introduza uma nova palavra-passe para o utilizador %(username)s.Introduza o utilizador e palavra-passe.Introduza a nova palavra-passeIntroduza a palavra-passe como acima, para verificação.FiltroPrimeiro introduza o nome do utilizador e palavra-passe. Depois poderá editar mais opções do utilizador.Esqueceu-se da sua palavra-passe ou utilizador?Esqueceu-se da sua palavra-chave? Introduza o seu endereço de email e enviar-lhe-emos instruções para definir uma nova.IrHistóriaInícioSe não receber um email, por favor assegure-se de que introduziu o endereço com o qual se registou e verifique a sua pasta de correio electrónico não solicitado.Os itens devem ser selecionados de forma a efectuar ações sobre eles. Nenhum item foi modificado.EntrarEntrar novamenteSairObjeto LogEntryProcurarModelos na aplicação %(name)sAs minhas AçõesNova palavra-passeNova palavra-passe:NãoNenhuma ação selecionada.Nenhum campo foi modificado.NenhumNenhum disponívelPalavra-passe antigaPágina não encontradaPalavra-passePalavra-passe (novamente)Modificação da palavra-passePalavra-passe modificada com sucessoPalavra-passe de reinicializaçãoReinicialização da palavra-passe concluídaConfirmação da reinicialização da palavra-passePalavra-passe reinicializada com sucessoPalavra-passe reinicializada sem sucessoPalavra-passe:Últimos 7 diasPor favor corrija os erros abaixo.Por favor corrija os erros abaixo.Por favor introduza o %(username)s e password corretos para a conta de equipa. Tenha em atenção às maiúsculas e minúsculas.Por favor, introduza a sua nova palavra-passe duas vezes para verificarmos se está correcta.Por razões de segurança, por favor introduza a sua palavra-passe antiga e depois introduza a nova duas vezes para que possamos verificar se introduziu corretamente.Por favor siga a seguinte página e escolha a sua nova palavra-passe:Por favor autentique-se novamente, porque a sua sessão expirou.Ações RecentesRemoverRemover da ordenaçãoReinicializar a minha palavra-passeExecutar a acção selecionadaGravarGravar e adicionar outroGravar e continuar a editarGravar como novoPesquisarSelecionar %sSelecione %s para modificarSelecionar todos %(total_count)s %(module_name)sErro do servidor (500)Erro do servidorErro do servidor (500)Mostrar todosAdministração do sitePassa-se algo de errado com a instalação da sua base de dados. Verifique se as tabelas da base de dados foram criadas apropriadamente e verifique se a base de dados pode ser lida pelo utilizador definido.Prioridade de ordenação: %(priority_number)sForam removidos com sucesso %(count)d %(items)s.Obrigado pela sua visita.Obrigado pela sua visita ao nosso site!O(A) %(name)s "%(obj)s" foi adicionado(a) com sucesso.O %(name)s "%(obj)s" foi adicionado corretamente. Pode adicionar um novo %(name)s abaixo.O(A) %(name)s "%(obj)s" foi adicionado(a) com sucesso. Pode voltar a editar novamente abaixo.O(A) %(name)s "%(obj)s" foi modificado(a) com sucesso.O %(name)s "%(obj)s" foi modificado corretamente. Pode adicionar um novo %(name)s abaixo.O %(name)s "%(obj)s" foi modificado corretamente. Pode editá-lo novamente abaixo.O(A) %(name)s "%(obj)s" foi removido(a) com sucesso.A equipa do %(site_name)sO endereço de reinicialização da palavra-passe é inválido, possivelmente porque já foi usado. Por favor requisite uma nova reinicialização da palavra-passe.Ocorreu um erro. Foi enviada uma notificação para os administradores do site, devendo o mesmo ser corrigido em breve. Obrigado pela atenção.Este mêsEste objeto não tem histórico de modificações. Provavelmente não foi modificado via site de administração.Este anoHora:HojeAltenar ordenaçãoDesconhecidoConteúdo desconhecidoUtilizadorVer no sitePedimos desculpa, mas a página solicitada não foi encontrada.Foram enviadas para o e-mail indicado as instruções de configuração da palavra-passe. Deverá recebê-las brevemente.Bem-vindo,SimSim, tenho a certezaNão tem permissão para modificar nada.Está a receber este email porque pediu para redefinir a palavra-chave para o seu utilizador no site %(site_name)s.A sua palavra-passe foi atribuída. Pode entrar agora.A sua palavra-passe foi modificada.O seu nome de utilizador, no caso de se ter esquecido:flag de açãohora da açãoemodificar mensagementradas de logentrada de logid do objetorepr do objetoDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006304112252410226024365 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Nuno Mariz , 2013 # Paulo Köch , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-31 16:32+0000\n" "Last-Translator: Nuno Mariz \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Foram removidos com sucesso %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Não é possível remover %(name)s " #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem a certeza?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionados" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Todos" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Não" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Qualquer data" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Últimos 7 dias" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Este mês" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Este ano" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Por favor introduza o %(username)s e password corretos para a conta de " "equipa. Tenha em atenção às maiúsculas e minúsculas." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor autentique-se novamente, porque a sua sessão expirou." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Ação:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "hora da ação" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id do objeto" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr do objeto" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "flag de ação" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "modificar mensagem" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "entrada de log" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "entradas de log" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Adicionado \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Foram modificados \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Foram removidos \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objeto LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Foi modificado %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "e" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Foram adicionados %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Foram modificados %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Foram removidos %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Nenhum campo foi modificado." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso. Pode voltar a " "editar novamente abaixo." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "O %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado corretamente. Pode adicionar um novo " "%(name)s abaixo." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "O %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado corretamente. Pode editá-lo novamente " "abaixo." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "O %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado corretamente. Pode adicionar um novo " "%(name)s abaixo." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado(a) com sucesso." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Os itens devem ser selecionados de forma a efectuar ações sobre eles. Nenhum " "item foi modificado." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nenhuma ação selecionada." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Adicionar %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "O object %(name)s com a chave primária %(key)r não existe." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Erro de base de dados" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s foi modificado com sucesso." msgstr[1] "%(count)s %(name)s foram modificados com sucesso." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s selecionado" msgstr[1] "Todos %(total_count)s selecionados" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 de %(cnt)s selecionados" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi removido(a) com sucesso." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Histórico de modificações: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Remover o %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' exigiria a remoção dos " "seguintes objetos protegidos relacionados:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Entrar" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administração do site" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administração de %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Procurar" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Adicionar Outro" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Atualmente:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Modificar:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Pedimos desculpa, mas a página solicitada não foi encontrada." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Início" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Erro do servidor" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Erro do servidor (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Erro do servidor (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Ocorreu um erro. Foi enviada uma notificação para os administradores do " "site, devendo o mesmo ser corrigido em breve. Obrigado pela atenção." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Executar a acção selecionada" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Ir" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Clique aqui para selecionar os objetos em todas as páginas" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Selecionar todos %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Remover seleção" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Bem-vindo," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Modificar palavra-passe" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Sair" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Site de administração do Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administração do Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "História" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Ver no site" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Por favor corrija os erros abaixo." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Por favor corrija os erros abaixo." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Adicionar %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Remover da ordenação" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioridade de ordenação: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Altenar ordenação" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Remover" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "A remoção de %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultará na remoção dos " "objetos relacionados, mas a sua conta não tem permissão de remoção dos " "seguintes tipos de objetos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Remover o %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' exigiria a remoção dos " "seguintes objetos protegidos relacionados:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Tem a certeza que deseja remover %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Todos os items relacionados seguintes irão ser removidos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Sim, tenho a certeza" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Remover múltiplos objetos." #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Remover o %(objects_name)s selecionado poderia resultar na remoção de " "objetos relacionados, mas a sua conta não tem permissão para remover os " "seguintes tipos de objetos:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Remover o %(objects_name)s selecionado exigiria remover os seguintes objetos " "protegidos relacionados:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Tem certeza de que deseja remover %(objects_name)s selecionado? Todos os " "objetos seguintes e seus itens relacionados serão removidos:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Por %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modelos na aplicação %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Não tem permissão para modificar nada." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Ações Recentes" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "As minhas Ações" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nenhum disponível" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Conteúdo desconhecido" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Passa-se algo de errado com a instalação da sua base de dados. Verifique se " "as tabelas da base de dados foram criadas apropriadamente e verifique se a " "base de dados pode ser lida pelo utilizador definido." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Palavra-passe:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe ou utilizador?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Data/hora" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Utilizador" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Ação" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Este objeto não tem histórico de modificações. Provavelmente não foi " "modificado via site de administração." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todos" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultado" msgstr[1] "%(counter)s resultados" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s no total" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Gravar como novo" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Gravar e adicionar outro" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Gravar e continuar a editar" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Primeiro introduza o nome do utilizador e palavra-passe. Depois poderá " "editar mais opções do utilizador." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Introduza o utilizador e palavra-passe." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Introduza uma nova palavra-passe para o utilizador %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Palavra-passe (novamente)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificação." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Adicionar outro %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Remover?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Obrigado pela sua visita." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Entrar novamente" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Modificação da palavra-passe" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Palavra-passe modificada com sucesso" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "A sua palavra-passe foi modificada." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Por razões de segurança, por favor introduza a sua palavra-passe antiga e " "depois introduza a nova duas vezes para que possamos verificar se introduziu " "corretamente." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Palavra-passe antiga" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nova palavra-passe" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Modificar a minha palavra-passe" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Palavra-passe de reinicialização" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Reinicialização da palavra-passe concluída" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "A sua palavra-passe foi atribuída. Pode entrar agora." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmação da reinicialização da palavra-passe" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Introduza a nova palavra-passe" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Por favor, introduza a sua nova palavra-passe duas vezes para verificarmos " "se está correcta." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nova palavra-passe:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmação da palavra-passe:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Palavra-passe reinicializada sem sucesso" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "O endereço de reinicialização da palavra-passe é inválido, possivelmente " "porque já foi usado. Por favor requisite uma nova reinicialização da palavra-" "passe." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Palavra-passe reinicializada com sucesso" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Foram enviadas para o e-mail indicado as instruções de configuração da " "palavra-passe. Deverá recebê-las brevemente." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Se não receber um email, por favor assegure-se de que introduziu o endereço " "com o qual se registou e verifique a sua pasta de correio electrónico não " "solicitado." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Está a receber este email porque pediu para redefinir a palavra-chave para o " "seu utilizador no site %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Por favor siga a seguinte página e escolha a sua nova palavra-passe:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "O seu nome de utilizador, no caso de se ter esquecido:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Obrigado pela sua visita ao nosso site!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "A equipa do %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Esqueceu-se da sua palavra-chave? Introduza o seu endereço de email e enviar-" "lhe-emos instruções para definir uma nova." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Endereço de email:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Reinicializar a minha palavra-passe" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Todas as datas" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Nada)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Selecionar %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Selecione %s para modificar" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000666412252410226024727 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR>/ 6 E Q Z c r , 6    Y e p y   <   ;   t?       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-31 16:33+0000 Last-Translator: Nuno Mariz Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pt/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pt Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s de %(cnt)s selecionado%(sel)s de %(cnt)s selecionados6 a.m.Disponível %sCalendárioCancelarEscolherEscolha a horaEscolher todosEscolhido %sClique para escolher todos os %s de uma vez.Clique para remover todos os %s escolhidos de uma vez.RelógioFiltrarOcultarJaneiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro DezembroMeia-noiteMeio-diaAgoraRemoverRemover todosD S T Q Q S SMostrarEsta é a lista de %s disponíveis. Poderá escolher alguns, selecionando-os na caixa abaixo e clicando na seta "Escolher" entre as duas caixas.Esta é a lista de %s escolhidos. Poderá remover alguns, selecionando-os na caixa abaixo e clicando na seta "Remover" entre as duas caixas.HojeAmanhãDigite nesta caixa para filtrar a lista de %s disponíveis.OntemSelecionou uma ação mas ainda não guardou as mudanças dos campos individuais. Provavelmente quererá o botão Ir ao invés do botão Guardar.Selecionou uma ação mas ainda não guardou as mudanças dos campos individuais. Carregue em OK para gravar. Precisará de correr de novo a ação.Tem mudanças por guardar nos campos individuais. Se usar uma ação, as suas mudanças por guardar serão perdidas.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001257512252410226024730 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Nuno Mariz , 2011-2012 # Paulo Köch , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-31 16:33+0000\n" "Last-Translator: Nuno Mariz \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Disponível %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta é a lista de %s disponíveis. Poderá escolher alguns, selecionando-os na " "caixa abaixo e clicando na seta \"Escolher\" entre as duas caixas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Digite nesta caixa para filtrar a lista de %s disponíveis." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Escolher todos" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Clique para escolher todos os %s de uma vez." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Escolher" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Escolhido %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta é a lista de %s escolhidos. Poderá remover alguns, selecionando-os na " "caixa abaixo e clicando na seta \"Remover\" entre as duas caixas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Remover todos" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Clique para remover todos os %s escolhidos de uma vez." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s selecionado" msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s selecionados" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Tem mudanças por guardar nos campos individuais. Se usar uma ação, as suas " "mudanças por guardar serão perdidas." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Selecionou uma ação mas ainda não guardou as mudanças dos campos " "individuais. Carregue em OK para gravar. Precisará de correr de novo a ação." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Selecionou uma ação mas ainda não guardou as mudanças dos campos " "individuais. Provavelmente quererá o botão Ir ao invés do botão Guardar." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro " "Novembro Dezembro" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D S T Q Q S S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Agora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Relógio" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Escolha a hora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Meia-noite" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Meio-dia" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt_BR/0000755000076500000240000000000012252411454021361 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455023147 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003735112252410226024752 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$&&V6&,&&&8&>'W'm'v''' '' ''#'( (:(@( O(](( f)#s) ) ) )) ))%)/ *P*_*;p** ** ****,+@+H+_+m+p+^,e--(.!B.d.s.E.#..9/?/lF/'/n/J0 P0[0c0a0Z1b1t11111 1 11122"2 52B2Z2`2 r2222'22"333:3#J3#n33i"44>'55f5555556 6%6A6 R6 \6i606666 6 7#7.7) 8)78a8+8Y8O9+U9W9Q9*+:V:k:: ;{;<<<"< 6<C<Z< c<=o<< :=H=L=(_=i=D=7>+O>{>>>>>> >>\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-09-23 20:34+0000 Last-Translator: Guilherme Gondim Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pt_BR/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pt_BR Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); Por %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s modificado com sucesso.%(count)s %(name)s modificados com sucesso.%(counter)s resultado%(counter)s resultados%(full_result_count)s total%(name)sObjeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe.%(total_count)s selecionadoTodos %(total_count)s selecionadosAdministração de %s(Nenhum)0 de %(cnt)s selecionadosAçãoAção:AdicionarAdicionar %(name)sAdicionar %sAdicionar Outro(a)Adicionar outro(a) %(verbose_name)sAdicionado "%(object)s".Adicionado %(name)s "%(object)s"TodosTodas as datasQualquer dataVocê tem certeza que quer remover %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:Tem certeza de que deseja apagar o %(objects_name)s selecionado? Todos os seguintes objetos e seus itens relacionados serão removidos:Tem certeza?Não é possível excluir %(name)s ModificarModificar %sHistórico de modificações: %sAlterar minha senhaAlterar senhaAlterar:Modificado "%(object)s" - %(changes)sModificado %(list)s para %(name)s "%(object)s".Modificado %s.Limpar seleçãoClique aqui para selecionar os objetos de todas as páginasConfirme a senha:Atualmente:Erro no banco de dadosData/horaData:ApagarRemover múltiplos objetosRemover %(verbose_name_plural)s selecionadosApagar?Removido "%(object)s."Deletado %(name)s "%(object)s".Excluir o %(object_name)s '%(escaped_object)s' exigiria excluir os seguintes objetos protegidos relacionados:Excluir o %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' exigiria excluir os seguintes objetos protegidos relacionados:A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos seguintes tipos de objetos:Excluir o %(objects_name)s selecionado exigiria excluir os seguintes objetos relacionados protegidos:Excluir o %(objects_name)s selecionado pode resultar na remoção de objetos relacionados, mas sua conta não tem permissão para excluir os seguintes tipos de objetos:Administração do DjangoSite de administração do DjangoDocumentaçãoEndereço de email:Informe uma nova senha para o usuário %(username)s.Digite um nome de usuário e senha.Insira a nova senhaInforme a mesma senha digitada acima, para verificação.FiltroPrimeiro, informe um nome de usuário e senha. Depois você será capaz de editar mais opções do usuário.Esqueceu sua senha ou nome de usuário?Esqueceu a senha? Forneça o seu endereço de email abaixo e te enviaremos instruções para definir uma nova.FazerHistóricoInícioSe você não receber um e-mail, por favor verifique se você digitou o endereço que você usou para se registrar, e verificar a sua pasta de spam.Os itens devem ser selecionados a fim de executar ações sobre eles. Nenhum item foi modificado.AcessarAcessar novamenteEncerrar sessãoObjeto LogEntryOlharModelos na aplicação %(name)sMinhas AçõesNova senhaNova senha:NãoNenhuma ação selecionada.Nenhum campo modificado.NenhumNenhum disponívelSenha antigaPágina não encontradaSenhaSenha (novamente)Alterar senhaSenha alterada com sucessoRecuperar senhaRecuperação de senha completaConfirmação de recuperação de senhaSenha recuperada com sucessoRecuperação de senha sem sucessoSenha:Últimos 7 diasPor favor, corrija os erros abaixo.Por favor, corrija os erros abaixo.Por favor, insira um %(username)s e senha corretos para uma conta de equipe. Note que ambos campos são sensíveis a maiúsculas e minúsculas.Por favor, informe sua nova senha duas vezes para que possamos verificar se você a digitou corretamente.Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente.Por favor, acesse a seguinte página e escolha uma nova senha:Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou.Ações RecentesRemoverRemover da ordenaçãoReinicializar minha senhaExecutar ação selecionadaSalvarSalvar e adicionar outro(a)Salvar e continuar editandoSalvar como novoPesquisarSelecione %sSelecione %s para modificarSelecionar todos %(total_count)s %(module_name)sErro no Servidor (500)Erro no servidorErro no servidor (500)Mostrar tudoAdministração do SiteAlguma coisa está errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se que as tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser acessado pelo usuário apropriado.Prioridade da ordenação: %(priority_number)sRemovido %(count)d %(items)s com sucesso.Obrigado por visitar nosso Web site hoje.Obrigado por usar nosso site!%(name)s "%(obj)s": adicionado com sucesso.%(name)s "%(obj)s" adicionado com sucesso. Você pode adicionar um outro %(name)s abaixo.%(name)s "%(obj)s": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente abaixo.%(name)s "%(obj)s": modificado com sucesso.%(name)s "%(obj)s" alterado com sucesso. Você pode adicionar um outro %(name)s abaixo.%(name)s "%(obj)s" modificado com sucesso. Você pode editá-lo novamente abaixo.%(name)s "%(obj)s": excluído com sucesso.Equipe %(site_name)sO link para a recuperação de senha era inválido, possivelmente porque jã foi utilizado. Por favor, solicite uma nova recuperação de senha.Houve um erro, que já foi reportado aos administradores do site por email e deverá ser consertado em breve. Obrigado pela sua paciência.Este mêsEste objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi adicionado por este site de administração.Este anoHora:HojeAlternar ordençãoDesconhecidoConteúdo desconhecidoUsuárioVer no siteDesculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada.Nós te enviamos as instruções para definição da sua senha para o endereço de email fornecido. Você receberá a mensagem em instantes.Bem-vindo(a),SimSim, tenho certezaVocê não tem permissão para edição.Você está recebendo este email porque solicitou a redefinição da senha da sua conta em %(site_name)s.Sua senha foi definida. Você pode prosseguir e se autenticar agora.Sua senha foi alterada.Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:flag de açãohora da açãoemodificar mensagementradas de logentrada de logid do objetorepr do objetoDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006241412252410226024753 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # dudanogueira , 2012 # Elyézer Rezende , 2013 # Gladson Simplício Brito , 2013 # Guilherme Gondim , 2012-2013 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-23 20:34+0000\n" "Last-Translator: Guilherme Gondim \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Não é possível excluir %(name)s " #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionados" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Todos" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Não" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Qualquer data" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Últimos 7 dias" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Este mês" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Este ano" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Por favor, insira um %(username)s e senha corretos para uma conta de equipe. " "Note que ambos campos são sensíveis a maiúsculas e minúsculas." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Ação:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "hora da ação" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id do objeto" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr do objeto" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "flag de ação" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "modificar mensagem" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "entrada de log" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "entradas de log" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Adicionado \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Modificado \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Removido \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objeto LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificado %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "e" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Adicionado %(name)s \"%(object)s\"" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificado %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Nenhum campo modificado." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente " "abaixo." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" adicionado com sucesso. Você pode adicionar um outro " "%(name)s abaixo." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" modificado com sucesso. Você pode editá-lo novamente " "abaixo." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" alterado com sucesso. Você pode adicionar um outro " "%(name)s abaixo." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Os itens devem ser selecionados a fim de executar ações sobre eles. Nenhum " "item foi modificado." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nenhuma ação selecionada." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Adicionar %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Erro no banco de dados" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso." msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s selecionado" msgstr[1] "Todos %(total_count)s selecionados" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 de %(cnt)s selecionados" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Histórico de modificações: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Excluir o %(object_name)s '%(escaped_object)s' exigiria excluir os seguintes " "objetos protegidos relacionados:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Acessar" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administração do Site" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administração de %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Olhar" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Adicionar Outro(a)" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Atualmente:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Alterar:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Início" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Erro no servidor" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Erro no servidor (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Erro no Servidor (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Houve um erro, que já foi reportado aos administradores do site por email e " "deverá ser consertado em breve. Obrigado pela sua paciência." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Executar ação selecionada" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Fazer" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Clique aqui para selecionar os objetos de todas as páginas" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Selecionar todos %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Limpar seleção" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Bem-vindo(a)," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Alterar senha" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Encerrar sessão" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Site de administração do Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administração do Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Histórico" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Ver no site" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Por favor, corrija os erros abaixo." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Por favor, corrija os erros abaixo." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Adicionar %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Remover da ordenação" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioridade da ordenação: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Alternar ordenção" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção " "de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " "seguintes tipos de objetos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Excluir o %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' exigiria excluir os " "seguintes objetos protegidos relacionados:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Você tem certeza que quer remover %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Sim, tenho certeza" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Remover múltiplos objetos" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Excluir o %(objects_name)s selecionado pode resultar na remoção de objetos " "relacionados, mas sua conta não tem permissão para excluir os seguintes " "tipos de objetos:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Excluir o %(objects_name)s selecionado exigiria excluir os seguintes objetos " "relacionados protegidos:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Tem certeza de que deseja apagar o %(objects_name)s selecionado? Todos os " "seguintes objetos e seus itens relacionados serão removidos:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Por %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modelos na aplicação %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Você não tem permissão para edição." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Ações Recentes" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Minhas Ações" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nenhum disponível" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Conteúdo desconhecido" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Alguma coisa está errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se " "que as tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser " "acessado pelo usuário apropriado." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Esqueceu sua senha ou nome de usuário?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Data/hora" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Usuário" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Ação" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi " "adicionado por este site de administração." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultado" msgstr[1] "%(counter)s resultados" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s total" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Salvar como novo" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Salvar e adicionar outro(a)" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Salvar e continuar editando" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Depois você será capaz de " "editar mais opções do usuário." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Digite um nome de usuário e senha." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Informe uma nova senha para o usuário %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Senha" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Adicionar outro(a) %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Apagar?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Acessar novamente" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Alterar senha" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Senha alterada com sucesso" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Sua senha foi alterada." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova " "senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Alterar minha senha" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Recuperar senha" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Recuperação de senha completa" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Sua senha foi definida. Você pode prosseguir e se autenticar agora." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmação de recuperação de senha" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Insira a nova senha" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Por favor, informe sua nova senha duas vezes para que possamos verificar se " "você a digitou corretamente." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nova senha:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirme a senha:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Recuperação de senha sem sucesso" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "O link para a recuperação de senha era inválido, possivelmente porque jã foi " "utilizado. Por favor, solicite uma nova recuperação de senha." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Senha recuperada com sucesso" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Nós te enviamos as instruções para definição da sua senha para o endereço de " "email fornecido. Você receberá a mensagem em instantes." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Se você não receber um e-mail, por favor verifique se você digitou o " "endereço que você usou para se registrar, e verificar a sua pasta de spam." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Você está recebendo este email porque solicitou a redefinição da senha da " "sua conta em %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Por favor, acesse a seguinte página e escolha uma nova senha:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Obrigado por usar nosso site!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Equipe %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Esqueceu a senha? Forneça o seu endereço de email abaixo e te enviaremos " "instruções para definir uma nova." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Endereço de email:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Reinicializar minha senha" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Todas as datas" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Selecione %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Selecione %s para modificar" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000701112252410226025275 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR> < H X d m v   / :   ! Y*     Y   ; / 5 x       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/pt_BR/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: pt_BR Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); %(sel)s de %(cnt)s selecionado%(sel)s de %(cnt)s selecionados6 da manhã%s disponíveisCalendárioCancelarEscolherEscolha uma horaEscolher todos%s escolhido(s)Clique para escolher todos os %s de uma só vezClique para remover de uma só vez todos os %s escolhidos.RelógioFiltroEsconderJaneiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro DezembroMeia-noiteMeio-diaAgoraRemoverRemover todosD S T Q Q S SMostrarEsta é a lista de %s disponíveis. Você pode escolhê-los(as) selecionando-os(as) abaixo e clicando na seta "Escolher" entre as duas caixas.Esta é a lista de %s disponíveis. Você pode removê-los(as) selecionando-os(as) abaixo e clicando na seta "Remover" entre as duas caixas.HojeAmanhãDigite nessa caixa para filtrar a lista de %s disponíveis.OntemVocê selecionou uma ação, e você não fez alterações em campos individuais. Você provavelmente está procurando o botão Ir ao invés do botão "Salvar".Você selecionou uma ação, mas você não salvou as alterações de cada campo ainda. Clique em OK para salvar. Você vai precisar executar novamente a ação.Você tem alterações não salvas em campos editáveis individuais. Se você executar uma ação suas alterações não salvas serão perdidas.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001274112252410226025306 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Eduardo Carvalho , 2011 # Guilherme Gondim , 2012 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "django/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s disponíveis" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta é a lista de %s disponíveis. Você pode escolhê-los(as) selecionando-os" "(as) abaixo e clicando na seta \"Escolher\" entre as duas caixas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Digite nessa caixa para filtrar a lista de %s disponíveis." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Escolher todos" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Clique para escolher todos os %s de uma só vez" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Escolher" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s escolhido(s)" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Esta é a lista de %s disponíveis. Você pode removê-los(as) selecionando-os" "(as) abaixo e clicando na seta \"Remover\" entre as duas caixas." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Remover todos" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Clique para remover de uma só vez todos os %s escolhidos." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s selecionado" msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s selecionados" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Você tem alterações não salvas em campos editáveis individuais. Se você " "executar uma ação suas alterações não salvas serão perdidas." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Você selecionou uma ação, mas você não salvou as alterações de cada campo " "ainda. Clique em OK para salvar. Você vai precisar executar novamente a ação." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Você selecionou uma ação, e você não fez alterações em campos individuais. " "Você provavelmente está procurando o botão Ir ao invés do botão \"Salvar\"." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro " "Novembro Dezembro" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D S T Q Q S S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Agora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Relógio" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Escolha uma hora" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Meia-noite" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 da manhã" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Meio-dia" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ro/0000755000076500000240000000000012252411454020773 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022561 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003225412252410226024361 0ustar jacobstaff00000000000000  Z &J q  8 5 4;C GT [g }J  +";+^ 1  '(PXnqf @0O3bU$#W(     $3<M]x  P'x:6;r  *+V r%_)>. K800u sX~  7&^g k+y=( ' 3?C R ^ h r~H ` C -!M!;V!\!!!"" ("2":" K"V"&e""#"" " "l"X###$ $$3$F$(V$0$$ $A$%$% <%G%N%V%*r% %%!%z%^&t''P(d( |(O(1( )/')W)~^)$)***h* ****** ****+*+0+ 8+F+[+c+u++++++ ,*,3,C,Ta,,=?-I}----- . *.4.!P.r....0..// ./;/M/'0(+01T0,0-0P0221*e111 02z=2 2222 22 33<'3 d3o3r33V33/4F4 V4d4h4w44 4 4PO]QH^}NtY7e@\uk`[0'x<n6B9As| g)C%h+i flL*vczU,FaJK8/y{3#$S_r!R-j(Mm.XWIwE&2q 1=VbD GZ 4?> "p~:od5;T By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ro/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ro Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1)); După %(filter_title)s %(count)s %(name)s s-a modificat cu succes.%(count)s %(name)s s-au modificat cu succes.%(count)s de %(name)s s-au modificat cu succes.%(counter)s rezultat%(counter)s rezultate%(counter)s de rezultate%(full_result_count)s în total%(name)sObiectul %(name)s ce are cheie primară %(key)r nu există.%(total_count)s selectat(ă)Toate %(total_count)s selectateToate %(total_count)s selectateAdministrare %s(Nimic)0 din %(cnt)s selectatAcțiuneAcțiune:AdaugăAdaugă %(name)sAdaugă %sMai adăugațiAdăugati încă un/o %(verbose_name)sS-au adăugat "%(object)s".S-a adăugat %(name)s "%(object)s".ToateToate dateleOrice datăSigur doriți ștergerea %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Următoarele itemuri asociate vor fi șterse:Sigur doriţi să ștergeți %(objects_name)s conform selecției? Toate obiectele următoare alături de cele asociate lor vor fi șterse:Sigur?Nu se poate șterge %(name)sSchimbăSchimbă %sIstoric schimbări: %sSchimbă-mi parolaSchimbă parolaS-au schimbat "%(object)s" - %(changes)sS-a schimbat %(list)s în %(name)s "%(object)s".S-a schimbat %s.DeselectațiClic aici pentru a selecta obiectele la nivelul tuturor paginilorConfirmare parolă:Eroare de bază de dateDată/orăDată:ȘtergeȘtergeți obiecte multipleElimină %(verbose_name_plural)s selectateElimină?S-au șters "%(object)s."S-a șters %(name)s "%(object)s".Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar putea necesita și ștergerea următoarelor obiecte protejate asociate:Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' va duce și la ștergerea obiectelor asociate, însă contul dumneavoastră nu are permisiunea de a șterge următoarele tipuri de obiecte:Ştergerea %(objects_name)s conform selecției ar necesita și ștergerea următoarelor obiecte protejate asociate:Ștergerea %(objects_name)s conform selecției ar putea duce la ștergerea obiectelor asociate, însă contul dvs. de utilizator nu are permisiunea de a șterge următoarele tipuri de obiecte:Administrare DjangoAdministrare sit DjangoDocumentațieIntroduceți o parolă nouă pentru utilizatorul %(username)s.Introduceți un nume de utilizator și o parolă.Introduceți parolă nouăIntroduceți parola din nou, pentru verificare.FiltruIntroduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea modifica mai multe opțiuni ale utilizatorului.Ați uitat parola sau utilizatorul ?StartIstoricAcasăItemii trebuie selectați pentru a putea îndeplini sarcini asupra lor. Niciun item nu a fost modificat.AutentificareReautentificareDeautentificareObiect LogEntryCăutareAcțiunile meleParolă nouăParolă nouă:NuNicio acțiune selectată.Niciun câmp modificat.NimicNiciunaParolă vechePagină inexistentăParolăParolă (din nou)Schimbare parolăSchimbare reușită a paroleiResetare parolăResetare completă a paroleiConfirmare resetare parolăParolă resetată cu succesResetare nereușită a paroleiParolă:Ultimele 7 zileCorectați erorile de mai josIntroduceți parola de două ori, pentru a putea verifica dacă ați scris-o corect.Din motive de securitate, introduceți parola veche, apoi de două ori parola nouă, pentru a putea verifica dacă ați scris-o corect. Mergeți la următoarea pagină și alegeți o parolă nouă:Autentificațți-vă din nou, deoarece sesiunea dumneavoastră a expirat.Acțiuni recenteEliminăElimină din sortareResetează-mi parolaPornește acțiunea selectatăSalveazăSalvați și mai adăugațiSalvați și continuați editareaSalvați ca nouCautăSelectează %sSelectează %s pentru schimbareSelectați toate %(total_count)s %(module_name)sEroare server (500)Eroare de serverEroare de server (500)Arată totulAdministrare siteExistă o problema cu baza de date. Verificați dacă tabelele necesare din baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită de utilizatorul potrivit.Prioritate sortare: %(priority_number)s%(count)d %(items)s eliminate cu succes.Mulţumiri pentru timpul petrecut astăzi pe sit.Mulțumiri pentru utilizarea sitului nostru!%(name)s "%(obj)s" a fost adăugat cu succes.%(name)s "%(obj)s" a fost adăugat(ă) cu succes. Puteți edita din nou mai jos.%(name)s "%(obj)s" a fost modificat(ă) cu succes.%(name)s "%(obj)s" eliminat(ă) cu succes.Echipa %(site_name)sLink-ul de resetare a parolei a fost nevalid, probabil din cauză că acesta a fost deja utilizat. Solicitați o nouă resetare a parolei.Luna aceastaAcest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat prin intermediul acestui sit de administrare.Anul acestaOră:AstăziAlternează sortareaNecunoscutConținut necunoscutUtilizatorVizualizează pe sitNe pare rău, dar pagina solicitată nu a putut fi găsită.Bun venit,DaDa, cu siguranțăNu nicio permisiune de editare.Parola dumneavoastră a fost stabilită. Acum puteți continua să vă autentificați.Parola a fost schimbată.Numele de utilizator, în caz că l-ați uitat:marcaj acțiunetimp acțiuneșischimbă mesajintrări jurnalintrare jurnalid obiectrepr obiectDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006014312252410226024362 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Daniel Ursache-Dogariu , 2011 # Denis Darii , 2011 # Ionel Cristian Mărieș , 2012 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s eliminate cu succes." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Nu se poate șterge %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Sigur?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Elimină %(verbose_name_plural)s selectate" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Toate" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Da" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nu" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Orice dată" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Astăzi" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Ultimele 7 zile" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Luna aceasta" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Anul acesta" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Autentificațți-vă din nou, deoarece sesiunea dumneavoastră a expirat." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Acțiune:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "timp acțiune" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id obiect" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "repr obiect" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "marcaj acțiune" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "schimbă mesaj" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "intrare jurnal" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "intrări jurnal" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "S-au adăugat \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "S-au schimbat \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "S-au șters \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Obiect LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Nimic" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "S-a schimbat %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "și" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "S-a adăugat %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "S-a schimbat %(list)s în %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "S-a șters %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Niciun câmp modificat." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat(ă) cu succes. Puteți edita din nou mai " "jos." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost adăugat cu succes." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost modificat(ă) cu succes." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Itemii trebuie selectați pentru a putea îndeplini sarcini asupra lor. Niciun " "item nu a fost modificat." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nicio acțiune selectată." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Adaugă %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiectul %(name)s ce are cheie primară %(key)r nu există." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Schimbă %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Eroare de bază de date" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s s-a modificat cu succes." msgstr[1] "%(count)s %(name)s s-au modificat cu succes." msgstr[2] "%(count)s de %(name)s s-au modificat cu succes." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s selectat(ă)" msgstr[1] "Toate %(total_count)s selectate" msgstr[2] "Toate %(total_count)s selectate" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 din %(cnt)s selectat" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" eliminat(ă) cu succes." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Istoric schimbări: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Autentificare" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administrare site" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administrare %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Dată:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Oră:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Căutare" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Mai adăugați" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Pagină inexistentă" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Ne pare rău, dar pagina solicitată nu a putut fi găsită." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Eroare de server" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Eroare de server (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Eroare server (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Pornește acțiunea selectată" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Start" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Clic aici pentru a selecta obiectele la nivelul tuturor paginilor" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Selectați toate %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Deselectați" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Bun venit," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentație" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Schimbă parola" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Deautentificare" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Administrare sit Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administrare Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Istoric" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Vizualizează pe sit" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Corectați erorile de mai jos" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Adaugă %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtru" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Elimină din sortare" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioritate sortare: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Alternează sortarea" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' va duce și la ștergerea " "obiectelor asociate, însă contul dumneavoastră nu are permisiunea de a " "șterge următoarele tipuri de obiecte:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Ștergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar putea necesita și " "ștergerea următoarelor obiecte protejate asociate:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Sigur doriți ștergerea %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Următoarele " "itemuri asociate vor fi șterse:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Da, cu siguranță" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Ștergeți obiecte multiple" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Ștergerea %(objects_name)s conform selecției ar putea duce la ștergerea " "obiectelor asociate, însă contul dvs. de utilizator nu are permisiunea de a " "șterge următoarele tipuri de obiecte:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Ştergerea %(objects_name)s conform selecției ar necesita și ștergerea " "următoarelor obiecte protejate asociate:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Sigur doriţi să ștergeți %(objects_name)s conform selecției? Toate obiectele " "următoare alături de cele asociate lor vor fi șterse:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "După %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Schimbă" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nu nicio permisiune de editare." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Acțiuni recente" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Acțiunile mele" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Niciuna" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Conținut necunoscut" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Există o problema cu baza de date. Verificați dacă tabelele necesare din " "baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită " "de utilizatorul potrivit." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Ați uitat parola sau utilizatorul ?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Dată/oră" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Utilizator" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Acțiune" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat " "prin intermediul acestui sit de administrare." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Arată totul" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Caută" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s rezultat" msgstr[1] "%(counter)s rezultate" msgstr[2] "%(counter)s de rezultate" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s în total" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Salvați ca nou" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Salvați și mai adăugați" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Salvați și continuați editarea" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Introduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea " "modifica mai multe opțiuni ale utilizatorului." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Introduceți un nume de utilizator și o parolă." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Parolă (din nou)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Introduceți parola din nou, pentru verificare." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Elimină" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Adăugati încă un/o %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Elimină?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Mulţumiri pentru timpul petrecut astăzi pe sit." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Reautentificare" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Schimbare parolă" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Schimbare reușită a parolei" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Parola a fost schimbată." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Din motive de securitate, introduceți parola veche, apoi de două ori parola " "nouă, pentru a putea verifica dacă ați scris-o corect. " #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Parolă veche" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Parolă nouă" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Schimbă-mi parola" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Resetare parolă" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Resetare completă a parolei" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "Parola dumneavoastră a fost stabilită. Acum puteți continua să vă " "autentificați." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmare resetare parolă" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Introduceți parolă nouă" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Introduceți parola de două ori, pentru a putea verifica dacă ați scris-o " "corect." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Parolă nouă:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmare parolă:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Resetare nereușită a parolei" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Link-ul de resetare a parolei a fost nevalid, probabil din cauză că acesta a " "fost deja utilizat. Solicitați o nouă resetare a parolei." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Parolă resetată cu succes" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Mergeți la următoarea pagină și alegeți o parolă nouă:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Numele de utilizator, în caz că l-ați uitat:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Mulțumiri pentru utilizarea sitului nostru!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Echipa %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Resetează-mi parola" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Toate datele" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Nimic)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Selectează %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Selectează %s pentru schimbare" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000702412252410226024713 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR\ s z     &    ` ~      j   ? U Z       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ro/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ro Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1)); %(sel)s din %(cnt)s selectate%(sel)s din %(cnt)s selectatede %(sel)s din %(cnt)s selectate6 a.m.%s disponibilCalendarAnuleazăAlegeAlege o orăAlege toate%s aleseClick pentru a alege toate %s.Click pentru a elimina toate %s alese.CeasFiltruAscundeIanuarie Februare Martie Aprilie Mai Iunie Iulie August Septembrie Octombrie Noiembrie DecembrieMiezul nopțiiAmiazăAcumEliminăElimină toateD L M M J V SAratăAceasta este o listă cu %s disponibile. Le puteți alege selectând mai multe in chenarul de mai jos și apăsând pe săgeata "Alege" dintre cele două chenare.Aceasta este lista de %s alese. Puteți elimina din ele selectându-le in chenarul de mai jos și apasand pe săgeata "Elimină" dintre cele două chenare.AstăziMâineScrie în acest chenar pentru a filtra lista de %s disponibile.IeriAți selectat o acţiune și nu ațţi făcut modificări în cîmpuri individuale. Probabil căutați butonul Go, în loc de Salvează.Aţi selectat o acţiune, dar nu aţi salvat încă modificările la câmpuri individuale. Faceţi clic pe OK pentru a salva. Va trebui să executați acțiunea din nou.Aveţi modificări nesalvate în cîmpuri individuale editabile. Dacă executaţi o acțiune, modificările nesalvate vor fi pierdute.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001306112252410226024714 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Daniel Ursache-Dogariu , 2011 # Denis Darii , 2011 # Ionel Cristian Mărieș , 2012 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s disponibil" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Aceasta este o listă cu %s disponibile. Le puteți alege selectând mai multe " "in chenarul de mai jos și apăsând pe săgeata \"Alege\" dintre cele două " "chenare." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Scrie în acest chenar pentru a filtra lista de %s disponibile." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtru" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Alege toate" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Click pentru a alege toate %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Alege" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Elimină" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s alese" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Aceasta este lista de %s alese. Puteți elimina din ele selectându-le in " "chenarul de mai jos și apasand pe săgeata \"Elimină\" dintre cele două " "chenare." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Elimină toate" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Click pentru a elimina toate %s alese." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s din %(cnt)s selectate" msgstr[1] "%(sel)s din %(cnt)s selectate" msgstr[2] "de %(sel)s din %(cnt)s selectate" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Aveţi modificări nesalvate în cîmpuri individuale editabile. Dacă executaţi " "o acțiune, modificările nesalvate vor fi pierdute." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Aţi selectat o acţiune, dar nu aţi salvat încă modificările la câmpuri " "individuale. Faceţi clic pe OK pentru a salva. Va trebui să executați " "acțiunea din nou." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Ați selectat o acţiune și nu ațţi făcut modificări în cîmpuri individuale. " "Probabil căutați butonul Go, în loc de Salvează." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Ianuarie Februare Martie Aprilie Mai Iunie Iulie August Septembrie Octombrie " "Noiembrie Decembrie" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M J V S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Arată" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Acum" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Ceas" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Alege o oră" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Miezul nopții" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Amiază" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Astăzi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Mâine" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ru/0000755000076500000240000000000012252411454021001 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022567 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004752512252410226024376 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$J&[&w&b*' ''N'h(%o((/(((()")6)1N) )')))))*u+++++%+$,&,D,+V,7,,,d,$P- u-"-- --2-9 .C.S.#p..T/ /11)2022-3eC3?3'3_4 q4~4J855T6g6 v66r7 8"8 88C8 b8-m88888%8-9?9F9[9$u9 999*9):<9:Dv:4:6: ';5;?S;?;;<@=pO>k>#,?P?(_?,?6??@?G@@1@ @@-@7A*?AjA!AA-AA<C2DC]wC>C:DpODD8HEnEsE6dF'FFGHHI II=IIJ,J EJ`fJJ KKKPK>=LX|M*M`NaNyNN*NNN)O)+O\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-07 12:41+0000 Last-Translator: Алексей Борискин Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ru/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ru Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); %(filter_title)s%(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s был успешно изменен.%(count)s %(name)s были успешно изменены.%(count)s %(name)s были успешно изменены.%(counter)s результат%(counter)s результата%(counter)s результатов%(full_result_count)s всего%(name)s%(name)s с первичным ключом %(key)r не существует.Выбран %(total_count)sВыбраны все %(total_count)sВыбраны все %(total_count)s%s администрирование(Ничего)Выбрано 0 объектов из %(cnt)s ДействиеДействие:ДобавитьДобавить %(name)sДобавить %sДобавить ещеДобавить еще один %(verbose_name)sДобавлено "%(object)s".Добавлен %(name)s "%(object)s".ВсеВсе датыЛюбая датаВы уверены, что хотите удалить %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Все следующие связанные объекты также будут удалены:Вы уверены, что хотите удалить %(objects_name)s? Все следующие объекты и связанные с ними элементы будут удалены:Вы уверены?Не удается удалить %(name)sИзменитьИзменить %sИстория изменений: %sИзменить мой парольИзменить парольИзменить:Изменено "%(object)s" - %(changes)sИзменены %(list)s для %(name)s "%(object)s".Изменен %s.Снять выделениеНажмите здесь, чтобы выбрать объекты на всех страницахПодтвердите пароль:Сейчас:Ошибка базы данныхДата и времяДата:УдалитьУдалить несколько объектовУдалить выбранные %(verbose_name_plural)sУдалить?Удалено "%(object)s."Удален %(name)s "%(object)s".Удаление объекта %(instance)s типа %(class_name)s будет требовать удаления следующих связанных объектов: %(related_objects)sУдаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' потребует удаления следующих связанных защищенных объектов:Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' приведет к удалению связанных объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов объектов:Удаление %(objects_name)s потребует удаления следующих связанных защищенных объектов:Удаление выбранной %(objects_name)s приведет к удалению связанных объектов, но ваша учетная запись не имеет прав на удаление следующих типов объектов:Администрирование DjangoАдминистративный сайт DjangoДокументацияАдрес электронной почты:Введите новый пароль для пользователя %(username)s.Введите имя пользователя и пароль.Введите новый пароль:Введите тот же пароль, что и выше, для подтверждения.ФильтрСначала введите имя пользователя и пароль. Затем вы сможете ввести больше информации о пользователе.Забыли свой пароль или имя пользователя?Забыли пароль? Введите свой адрес электронной почты ниже, и мы вышлем вам инструкцию, как установить новый пароль.ВыполнитьИсторияНачалоЕсли вы не получили письмо, пожалуйста, убедитесь, что вы ввели адрес с которым Вы зарегистрировались, и проверьте папку со спамом.Чтобы произвести действия над объектами, необходимо их выбрать. Объекты не были изменены.ВойтиВойти сноваВыйтиЗапись в журналеПоискМодели в приложении %(name)sМои действияНовый парольНовый пароль:НетДействие не выбрано.Ни одно поле не изменено.НетНедоступноСтарый парольСтраница не найденаПарольПароль (еще раз)Изменение пароляПароль успешно измененВосстановление пароляВосстановление пароля завершеноПодтверждение восстановления пароляПароль успешно восстановленОшибка восстановления пароляПароль:Последние 7 днейПожалуйста, исправьте ошибки ниже.Пожалуйста, исправьте ошибки ниже.Пожалуйста, введите корректные %(username)s и пароль для аккаунта. Оба поля могут быть чувствительны к регистру.Пожалуйста, введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания.В целях безопасности, пожалуйста, введите свой старый пароль, затем введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания.Пожалуйста, перейдите на эту страницу и введите новый пароль:Пожалуйста, войдите снова, поскольку ваша сессия устарела.Последние действияУдалитьУдалить из сортировкиВосстановить мой парольВыполнить выбранное действиеСохранитьСохранить и добавить другой объектСохранить и продолжить редактированиеСохранить как новый объектНайтиВыберите %sВыберите %s для измененияВыбрать все %(module_name)s (%(total_count)s)Ошибка сервера (500)Ошибка сервераОшибка сервера (500)Показать всеАдминистрирование сайтаВаша база данных неправильно настроена. Убедитесь, что соответствующие таблицы были созданы, и что соответствующему пользователю разрешен к ним доступ.Приоритет сортировки: %(priority_number)sУспешно удалены %(count)d %(items)s.Благодарим вас за время, проведенное на этом сайте.Спасибо, что используете наш сайт!%(name)s "%(obj)s" был успешно добавлен.%(name)s "%(obj)s" успешно добавлен. Ниже вы можете добавить еще %(name)s.%(name)s "%(obj)s" был успешно добавлен. Ниже вы можете снова его отредактировать.%(name)s "%(obj)s" был успешно изменен.%(name)s "%(obj)s" успешно изменен. Ниже вы можете добавить еще %(name)s.%(name)s "%(obj)s" успешно изменен. Ниже вы можете редактировать снова.%(name)s "%(obj)s" был успешно удален.Команда сайта %(site_name)sНеверная ссылка для восстановления пароля. Возможно, ей уже воспользовались. Пожалуйста, попробуйте восстановить пароль еще раз.Произошла ошибка. О ней сообщено администраторам сайта по электронной почте, ошибка должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас за терпение.Этот месяцДанный объект не имеет истории изменений. Возможно, он был добавлен не через данный административный сайт.Этот годВремя:СегодняСортировать в другом направленииНеизвестноНеизвестный типПользовательСмотреть на сайтеК сожалению, запрашиваемая вами страница не найдена.Мы отправили вам инструкцию по установке пароля на указанный адрес электронной почты. Вы должны получить ее в ближайшее время.Добро пожаловать,ДаДа, я уверенУ вас недостаточно прав для редактирования.Вы получили это письмо, потому что вы (или кто-то другой) запросили восстановление пароля от учётной записи на сайте %(site_name)s, которая связана с этим адресом электронной почты.Ваш пароль был сохранен. Теперь вы можете войти.Ваш пароль был изменен.Ваше имя пользователя (на случай, если вы его забыли):тип действиявремя действияисообщение об изменениизаписи в журналезапись в журналеидентификатор объектапредставление объектаDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007260312252410226024374 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # defuz , 2013 # Denis Darii , 2011 # Dimmus , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # Алексей Борискин , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-07 12:41+0000\n" "Last-Translator: Алексей Борискин \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Успешно удалены %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Не удается удалить %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Удалить выбранные %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Все" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Да" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Нет" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Любая дата" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Последние 7 дней" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Этот месяц" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Этот год" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Пожалуйста, введите корректные %(username)s и пароль для аккаунта. Оба поля " "могут быть чувствительны к регистру." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Пожалуйста, войдите снова, поскольку ваша сессия устарела." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Действие:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "время действия" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "идентификатор объекта" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "представление объекта" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "тип действия" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "сообщение об изменении" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "запись в журнале" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "записи в журнале" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Добавлено \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Изменено \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Удалено \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Запись в журнале" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Нет" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Изменен %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "и" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Добавлен %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Изменены %(list)s для %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Удален %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Ни одно поле не изменено." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен. Ниже вы можете снова его " "отредактировать." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" успешно добавлен. Ниже вы можете добавить еще %(name)s." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" успешно изменен. Ниже вы можете редактировать снова." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" успешно изменен. Ниже вы можете добавить еще %(name)s." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно изменен." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Чтобы произвести действия над объектами, необходимо их выбрать. Объекты не " "были изменены." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Действие не выбрано." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Добавить %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s с первичным ключом %(key)r не существует." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Изменить %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Ошибка базы данных" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s был успешно изменен." msgstr[1] "%(count)s %(name)s были успешно изменены." msgstr[2] "%(count)s %(name)s были успешно изменены." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "Выбран %(total_count)s" msgstr[1] "Выбраны все %(total_count)s" msgstr[2] "Выбраны все %(total_count)s" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "Выбрано 0 объектов из %(cnt)s " #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно удален." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "История изменений: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Удаление объекта %(instance)s типа %(class_name)s будет требовать удаления " "следующих связанных объектов: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Войти" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Администрирование сайта" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s администрирование" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Время:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Поиск" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Добавить еще" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Сейчас:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Изменить:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Страница не найдена" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "К сожалению, запрашиваемая вами страница не найдена." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Начало" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Ошибка сервера" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Ошибка сервера (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Ошибка сервера (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Произошла ошибка. О ней сообщено администраторам сайта по электронной почте, " "ошибка должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас за терпение." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Выполнить выбранное действие" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Выполнить" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Нажмите здесь, чтобы выбрать объекты на всех страницах" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Выбрать все %(module_name)s (%(total_count)s)" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Снять выделение" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Добро пожаловать," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Изменить пароль" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Выйти" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Административный сайт Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Администрирование Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "История" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Смотреть на сайте" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Добавить %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Удалить из сортировки" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Приоритет сортировки: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Сортировать в другом направлении" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' приведет к удалению связанных " "объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов " "объектов:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' потребует удаления следующих " "связанных защищенных объектов:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Все " "следующие связанные объекты также будут удалены:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Да, я уверен" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Удалить несколько объектов" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Удаление выбранной %(objects_name)s приведет к удалению связанных объектов, " "но ваша учетная запись не имеет прав на удаление следующих типов объектов:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Удаление %(objects_name)s потребует удаления следующих связанных защищенных " "объектов:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить %(objects_name)s? Все следующие объекты и " "связанные с ними элементы будут удалены:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "%(filter_title)s" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Модели в приложении %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Изменить" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "У вас недостаточно прав для редактирования." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Последние действия" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Мои действия" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Недоступно" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Неизвестный тип" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Ваша база данных неправильно настроена. Убедитесь, что соответствующие " "таблицы были созданы, и что соответствующему пользователю разрешен к ним " "доступ." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Забыли свой пароль или имя пользователя?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Дата и время" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Действие" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Данный объект не имеет истории изменений. Возможно, он был добавлен не через " "данный административный сайт." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Показать все" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Найти" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s результат" msgstr[1] "%(counter)s результата" msgstr[2] "%(counter)s результатов" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s всего" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Сохранить как новый объект" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Сохранить и добавить другой объект" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Сохранить и продолжить редактирование" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Сначала введите имя пользователя и пароль. Затем вы сможете ввести больше " "информации о пользователе." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Введите имя пользователя и пароль." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Введите новый пароль для пользователя %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (еще раз)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Введите тот же пароль, что и выше, для подтверждения." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Добавить еще один %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Удалить?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Благодарим вас за время, проведенное на этом сайте." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Войти снова" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Изменение пароля" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Пароль успешно изменен" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Ваш пароль был изменен." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "В целях безопасности, пожалуйста, введите свой старый пароль, затем введите " "новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Старый пароль" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Изменить мой пароль" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Восстановление пароля" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Восстановление пароля завершено" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Ваш пароль был сохранен. Теперь вы можете войти." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Подтверждение восстановления пароля" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Введите новый пароль:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Пожалуйста, введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в " "правильности написания." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Новый пароль:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Подтвердите пароль:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Ошибка восстановления пароля" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Неверная ссылка для восстановления пароля. Возможно, ей уже воспользовались. " "Пожалуйста, попробуйте восстановить пароль еще раз." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Пароль успешно восстановлен" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Мы отправили вам инструкцию по установке пароля на указанный адрес " "электронной почты. Вы должны получить ее в ближайшее время." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Если вы не получили письмо, пожалуйста, убедитесь, что вы ввели адрес с " "которым Вы зарегистрировались, и проверьте папку со спамом." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Вы получили это письмо, потому что вы (или кто-то другой) запросили " "восстановление пароля от учётной записи на сайте %(site_name)s, которая " "связана с этим адресом электронной почты." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Пожалуйста, перейдите на эту страницу и введите новый пароль:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Ваше имя пользователя (на случай, если вы его забыли):" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Спасибо, что используете наш сайт!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Команда сайта %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Забыли пароль? Введите свой адрес электронной почты ниже, и мы вышлем вам " "инструкцию, как установить новый пароль." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Адрес электронной почты:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Восстановить мой пароль" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Все даты" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Выберите %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Выберите %s для изменения" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001110712252410226024716 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRi6      $ ?: >z  p       R]fF      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ru/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ru Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); Выбран %(sel)s из %(cnt)sВыбрано %(sel)s из %(cnt)sВыбрано %(sel)s из %(cnt)s6 часовДоступные %sКалендарьОтменаВыбратьВыберите времяВыбрать всеВыбранные %sНажмите, чтобы выбрать все %s сразу.Нажмите чтобы удалить все %s сразу.ЧасыФильтрСкрытьЯнварь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь ДекабрьПолночьПолденьСейчасУдалитьУдалить всеВ П В С Ч П СПоказатьЭто список всех доступных %s. Вы можете выбрать некоторые из них, выделив их в поле ниже и кликнув "Выбрать", либо двойным щелчком.Это список выбранных %s. Вы можете удалить некоторые из них, выделив их в поле ниже и кликнув "Удалить", либо двойным щелчком.СегодняЗавтраНачните вводить текст в этом поле, чтобы отфитровать список доступных %s.ВчераВы выбрали действие и не внесли изменений в данные. Возможно, вы хотели воспользоваться кнопкой "Выполнить", а не кнопкой "Сохранить". Если это так, то нажмите "Отмена", чтобы вернуться в интерфейс редактирования. Вы выбрали действие, но еще не сохранили изменения, внесенные в некоторых полях для редактирования. Нажмите OK, чтобы сохранить изменения. После сохранения вам придется запустить действие еще раз.Имеются несохраненные изменения в отдельных полях для редактирования. Если вы запустите действие, несохраненные изменения будут потеряны.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001523212252410226024724 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Denis Darii , 2011 # Dimmus , 2011 # Eugene MechanisM , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Алексей Борискин , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Доступные %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Это список всех доступных %s. Вы можете выбрать некоторые из них, выделив их " "в поле ниже и кликнув \"Выбрать\", либо двойным щелчком." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" "Начните вводить текст в этом поле, чтобы отфитровать список доступных %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Выбрать все" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Нажмите, чтобы выбрать все %s сразу." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Выбранные %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Это список выбранных %s. Вы можете удалить некоторые из них, выделив их в " "поле ниже и кликнув \"Удалить\", либо двойным щелчком." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Удалить все" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Нажмите чтобы удалить все %s сразу." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "Выбран %(sel)s из %(cnt)s" msgstr[1] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s" msgstr[2] "Выбрано %(sel)s из %(cnt)s" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Имеются несохраненные изменения в отдельных полях для редактирования. Если " "вы запустите действие, несохраненные изменения будут потеряны." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Вы выбрали действие, но еще не сохранили изменения, внесенные в некоторых " "полях для редактирования. Нажмите OK, чтобы сохранить изменения. После " "сохранения вам придется запустить действие еще раз." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Вы выбрали действие и не внесли изменений в данные. Возможно, вы хотели " "воспользоваться кнопкой \"Выполнить\", а не кнопкой \"Сохранить\". Если это " "так, то нажмите \"Отмена\", чтобы вернуться в интерфейс редактирования. " #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь " "Декабрь" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "В П В С Ч П С" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Показать" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Сейчас" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Часы" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Выберите время" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Полночь" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 часов" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Полдень" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sk/0000755000076500000240000000000012252411454020770 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022556 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003745412252410226024365 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$&&9&B&'':''_b' ' '''''( ((!0(R(i(((((C) ))) )** **8*&A*,h* **9** * + +'+ /+;+*T+++++tC,,n--.. ..E.'%/M/4a/ /r//0oD00 000aN1 11 11 11 2 !2 -2:2>2]2o2 w2 222 2 22223"3=3X3_3)r3)33PT44<'5;d55 55556 6$%6J6]6 l6w6266 6677$7(7)83E8*y818X8[/919X9O:2f:::,; ;o; @<J<P<U<i<r< <<<<s<U=^=c=%v=r=D>T>>o>> >>>>>>?\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-10 12:53+0000 Last-Translator: Marian Andre Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sk Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2; Podľa %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s bola úspešne zmenená.%(count)s %(name)s boli úspešne zmenené.%(count)s %(name)s bolo úspešne zmenených.%(counter)s výsledok%(counter)s výsledky%(counter)s výsledkov%(full_result_count)s spolu%(name)sObjekt %(name)s s primárnym kľúčom %(key)r neexistuje.%(total_count)s vybranáVšetky %(total_count)s vybranéVšetkých %(total_count)s vybraných%s správa(Žiadne)0 z %(cnt)s vybranýchAkciaAkcia:PridaťPridať %(name)sPridať %sPridať ďalšíPridať ďalší %(verbose_name)sPridané "%(object)s".Pridaný %(name)s "%(object)s".VšetkoVšetky dátumyĽubovoľný dátumSte si istý, že chcete odstrániť objekt %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Všetky nasledujúce súvisiace objekty budú odstránené:Ste si isty, že chcete vymazať označené %(objects_name)s? Vymažú sa všetky nasledujúce objekty a ich súvisiace položky:Ste si istý?Nedá sa vymazať %(name)sZmeniťZmeniť %sZmeniť históriu: %sZmeniť moje hesloZmeniť hesloZmeniť:Zmenené " %(object)s " - %(changes)s Zmenený %(list)s pre %(name)s "%(object)s".Zmenené %s.Zrušiť výberKliknite sem pre výber objektov na všetkých stránkachPotvrdenie hesla:Aktuálne:Chyba databázyDátum a časDátum:OdstrániťZmazať viacero objektovZmazať označené %(verbose_name_plural)sZmazať?Odstránené "%(object)s."Zmazaný %(name)s "%(object)s".Vymazanie %(class_name)s %(instance)s vyžaduje vymazanie nasledovných súvisiacich chránených objektov: %(related_objects)sVymazanie %(object_name)s '%(escaped_object)s' vyžaduje vymazanie nasledovných súvisiacich chránených objektov:Odstránenie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by malo za následok aj odstránenie súvisiacich objektov. Váš účet však nemá oprávnenie na odstránenie nasledujúcich typov objektov:Vymazanie označených %(objects_name)s vyžaduje vymazanie nasledujúcich chránených súvisiacich objektov:Vymazanie označených %(objects_name)s by spôsobilo vymazanie súvisiacich objektov, ale váš účet nemá oprávnenie na vymazanie nasledujúcich typov objektov:Správa DjangoSpráva Django stránkyDokumentáciaE-mailová adresa:Zadajte nové heslo pre používateľa %(username)s.Zadajte používateľské meno a heslo.Zadajte nové hesloKvôli overeniu zadajte rovnaké heslo ako vyššie.FiltrovaťNajskôr zadajte používateľské meno a heslo. Potom budete môcť upraviť viac používateľských nastavení.Zabudli ste heslo alebo používateľské meno?Zabudli ste heslo? Zadajte svoju e-mailovú adresu a my vám pošleme inštrukcie pre nastavenie nového hesla.VykonaťHistóriaDomovAk ste nedostali email, uistite sa, že ste zadali adresu, s ktorou ste sa registrovali a skontrolujte svoj spamový priečinok.Položky musia byť vybrané, ak chcete na nich vykonať akcie. Neboli vybrané žiadne položky.PrihlásenieZnova sa prihlásiťOdhlásiťObjekt LogEntryVyhľadanieModely v %(name)s aplikáciiMoje akcieNové hesloNové heslo:NieNebola vybraná žiadna akcia.Polia nezmenené.ŽiadneNedostupnéStaré hesloStránka nenájdenáHesloHeslo (znova)Zmena heslaZmena hesla úspešnáObnovenie heslaObnovenie hesla ukončenéPotvrdenie obnovenia heslaObnovenie hesla úspešnéObnova hesla sa nepodarilaHeslo:Posledných 7 dníProsím, opravte chyby uvedené nižšie.Prosím, opravte chyby uvedené nižšie.Zadajte prosím správne %(username)s a heslo pre účet personálu - "staff account". Obe polia môžu obsahovať veľké a malé písmená.Zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne.Z bezpečnostných dôvodov zadajte staré heslo a potom nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne.Prosím, choďte na túto stránku a zvoľte si nové heslo:Vaše prihlásenie vypršalo. Prosím, prihláste sa znovu.Posledné akcieOdstrániťOdstrániť z triedeniaObnova môjho heslaVykonať vybranú akciuUložiťUložiť a pridať ďalšíUložiť a pokračovať v úpraváchUložiť ako novýVyhľadávanieVybrať %sVybrať "%s" na úpravuVybrať všetkých %(total_count)s %(module_name)sChyba servera (500)Chyba serveraChyba servera (500)Zobraziť všetkySpráva stránkyNiečo nie je v poriadku s vašou inštaláciou databázy. Uistite sa, že boli vytvorené potrebné databázové tabuľky a taktiež skontrolujte, či príslušný používateľ môže databázu čítať.Triedenie priority: %(priority_number)s Úspešne zmazaných %(count)d %(items)s.Ďakujeme za čas strávený na našich stránkach.Ďakujeme, že používate našu stránku!Objekt %(name)s "%(obj)s" bol úspešne pridaný.%(name)s "%(obj)s" bol úspešne pridaný. Môžete pridať ďaľší %(name)s nižšie.Objekt %(name)s "%(obj)s" bol úspešne pridaný. Ďalšie zmeny môžete urobiť nižšie.Objekt %(name)s "%(obj)s" bol úspešne zmenený.%(name)s "%(obj)s" bol úspešne zmenený. Môžete pridať ďaľšie %(name)s nižšie.%(name)s "%(obj)s" bol úspešne zmenený. Môžete ho znovu upraviť nižšie.Objekt %(name)s "%(obj)s" bol úspešne vymazaný.Tím %(site_name)sOdkaz na obnovenie hesla je neplatný, pretože už bol pravdepodobne raz použitý. Prosím, požiadajte znovu o obnovu hesla.Došlo k chybe. Chyba bola nahlásená správcovi webu prostredníctvom e-mailu a zanedlho by mala byť odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť.Tento mesiacTento objekt nemá históriu zmien. Pravdepodobne nebol pridaný prostredníctvom tejto správcovskej stránky.Tento rokČas:DnesPrepnúť triedenieNeznámyNeznámy obsahPoužívateľPozrieť na stránkeĽutujeme, ale požadovanú stránku nie je možné nájsť.Na e-mailovú adresu, ktorú ste zadali, sme odoslali pokyny pre nastavenie hesla. Mali by ste ho dostať čoskoro.Vitajte,ÁnoÁno, som si istýNemáte právo na vykonávanie zmien.Tento e-mail ste dostali preto, lebo ste požiadali o obnovenie hesla pre užívateľský účet na %(site_name)s.Vaše heslo bolo nastavené. Môžete pokračovať a prihlásiť sa.Vaše heslo bolo zmenené.Vaše používateľské meno, pre prípad, že ste ho zabudli:príznak akciečas akcieazmeniť správupoložky záznamupoložka záznamuidentifikátor objektureprezentácia objektuDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006245512252410226024367 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Juraj Bubniak , 2012-2013 # Marian Andre , 2013 # Martin Kosír , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-10 12:53+0000\n" "Last-Translator: Marian Andre \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Úspešne zmazaných %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Nedá sa vymazať %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Ste si istý?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Zmazať označené %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Všetko" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nie" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Ľubovoľný dátum" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Posledných 7 dní" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Tento mesiac" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Tento rok" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Zadajte prosím správne %(username)s a heslo pre účet personálu - \"staff " "account\". Obe polia môžu obsahovať veľké a malé písmená." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Vaše prihlásenie vypršalo. Prosím, prihláste sa znovu." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Akcia:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "čas akcie" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "identifikátor objektu" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "reprezentácia objektu" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "príznak akcie" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "zmeniť správu" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "položka záznamu" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "položky záznamu" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Pridané \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Zmenené \" %(object)s \" - %(changes)s " #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Odstránené \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objekt LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmenené %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "a" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Pridaný %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmenený %(list)s pre %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmazaný %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Polia nezmenené." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný. Ďalšie zmeny môžete urobiť " "nižšie." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný. Môžete pridať ďaľší %(name)s " "nižšie." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Môžete ho znovu upraviť nižšie." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Môžete pridať ďaľšie %(name)s " "nižšie." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Položky musia byť vybrané, ak chcete na nich vykonať akcie. Neboli vybrané " "žiadne položky." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nebola vybraná žiadna akcia." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Pridať %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objekt %(name)s s primárnym kľúčom %(key)r neexistuje." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmeniť %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Chyba databázy" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s bola úspešne zmenená." msgstr[1] "%(count)s %(name)s boli úspešne zmenené." msgstr[2] "%(count)s %(name)s bolo úspešne zmenených." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s vybraná" msgstr[1] "Všetky %(total_count)s vybrané" msgstr[2] "Všetkých %(total_count)s vybraných" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 z %(cnt)s vybraných" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Zmeniť históriu: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Vymazanie %(class_name)s %(instance)s vyžaduje vymazanie nasledovných " "súvisiacich chránených objektov: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Prihlásenie" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Správa stránky" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s správa" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Čas:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Vyhľadanie" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Pridať ďalší" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Aktuálne:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Zmeniť:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Stránka nenájdená" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Ľutujeme, ale požadovanú stránku nie je možné nájsť." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Domov" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Chyba servera" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Chyba servera (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Chyba servera (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Došlo k chybe. Chyba bola nahlásená správcovi webu prostredníctvom e-mailu a " "zanedlho by mala byť odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Vykonať vybranú akciu" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Vykonať" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Kliknite sem pre výber objektov na všetkých stránkach" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Vybrať všetkých %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Zrušiť výber" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Vitajte," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Zmeniť heslo" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Odhlásiť" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Správa Django stránky" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Správa Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "História" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Pozrieť na stránke" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Pridať %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtrovať" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Odstrániť z triedenia" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Triedenie priority: %(priority_number)s " #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Prepnúť triedenie" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Odstránenie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by malo za následok " "aj odstránenie súvisiacich objektov. Váš účet však nemá oprávnenie na " "odstránenie nasledujúcich typov objektov:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Vymazanie %(object_name)s '%(escaped_object)s' vyžaduje vymazanie " "nasledovných súvisiacich chránených objektov:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Ste si istý, že chcete odstrániť objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s" "\"? Všetky nasledujúce súvisiace objekty budú odstránené:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Áno, som si istý" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Zmazať viacero objektov" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Vymazanie označených %(objects_name)s by spôsobilo vymazanie súvisiacich " "objektov, ale váš účet nemá oprávnenie na vymazanie nasledujúcich typov " "objektov:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Vymazanie označených %(objects_name)s vyžaduje vymazanie nasledujúcich " "chránených súvisiacich objektov:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Ste si isty, že chcete vymazať označené %(objects_name)s? Vymažú sa všetky " "nasledujúce objekty a ich súvisiace položky:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Podľa %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modely v %(name)s aplikácii" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Zmeniť" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nemáte právo na vykonávanie zmien." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Posledné akcie" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Moje akcie" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nedostupné" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Neznámy obsah" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Niečo nie je v poriadku s vašou inštaláciou databázy. Uistite sa, že boli " "vytvorené potrebné databázové tabuľky a taktiež skontrolujte, či príslušný " "používateľ môže databázu čítať." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Zabudli ste heslo alebo používateľské meno?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Dátum a čas" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Používateľ" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Akcia" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Tento objekt nemá históriu zmien. Pravdepodobne nebol pridaný " "prostredníctvom tejto správcovskej stránky." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Zobraziť všetky" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Vyhľadávanie" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s výsledok" msgstr[1] "%(counter)s výsledky" msgstr[2] "%(counter)s výsledkov" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s spolu" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Uložiť ako nový" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Uložiť a pridať ďalší" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Uložiť a pokračovať v úpravách" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Najskôr zadajte používateľské meno a heslo. Potom budete môcť upraviť viac " "používateľských nastavení." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Zadajte používateľské meno a heslo." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Zadajte nové heslo pre používateľa %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Heslo (znova)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Kvôli overeniu zadajte rovnaké heslo ako vyššie." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Pridať ďalší %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Zmazať?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Ďakujeme za čas strávený na našich stránkach." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Znova sa prihlásiť" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Zmena hesla" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Zmena hesla úspešná" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Z bezpečnostných dôvodov zadajte staré heslo a potom nové heslo dvakrát, aby " "sme mohli overiť, že ste ho zadali správne." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Staré heslo" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Zmeniť moje heslo" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Obnovenie hesla" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Obnovenie hesla ukončené" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Vaše heslo bolo nastavené. Môžete pokračovať a prihlásiť sa." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Potvrdenie obnovenia hesla" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Zadajte nové heslo" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nové heslo:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrdenie hesla:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Obnova hesla sa nepodarila" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Odkaz na obnovenie hesla je neplatný, pretože už bol pravdepodobne raz " "použitý. Prosím, požiadajte znovu o obnovu hesla." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Obnovenie hesla úspešné" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Na e-mailovú adresu, ktorú ste zadali, sme odoslali pokyny pre nastavenie " "hesla. Mali by ste ho dostať čoskoro." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Ak ste nedostali email, uistite sa, že ste zadali adresu, s ktorou ste sa " "registrovali a skontrolujte svoj spamový priečinok." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Tento e-mail ste dostali preto, lebo ste požiadali o obnovenie hesla pre " "užívateľský účet na %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Prosím, choďte na túto stránku a zvoľte si nové heslo:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Vaše používateľské meno, pre prípad, že ste ho zabudli:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Ďakujeme, že používate našu stránku!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Tím %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Zabudli ste heslo? Zadajte svoju e-mailovú adresu a my vám pošleme " "inštrukcie pre nastavenie nového hesla." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-mailová adresa:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Obnova môjho hesla" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Všetky dátumy" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Žiadne)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Vybrať %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Vybrať \"%s\" na úpravu" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000666712252410226024724 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRR Y ^ k u ~  . /    X'      S   8  % v@       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sk Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2; %(sel)s z %(cnt)s vybrané%(sel)s z %(cnt)s vybrané%(sel)s z %(cnt)s vybraných6:00Dostupné %sKalendárZrušiťVybraťVybrať časVybrať všetkoVybrané %sKliknite sem pre vybratie všetkých %s naraz.Kliknite sem pre vymazanie vybratých %s naraz.HodinyFiltrovaťSkryťjanuár február marec apríl máj jún júl august september október november decemberPolnocPoludnieTerazOdstrániťOdstrániť všetkyN P U S Š P SZobraziťToto je zoznam dostupných %s. Pre výber je potrebné označiť ich v poli a následne kliknutím na šípku "Vybrať" presunúť.Toto je zoznam dostupných %s. Pre vymazanie je potrebné označiť ich v poli a následne kliknutím na šípku "Vymazať" vymazať.DnesZajtraPíšte do tohto poľa pre vyfiltrovanie dostupných %s.VčeraVybrali ste akciu, ale neurobili ste žiadne zmeny v jednotlivých poliach. Pravdepodobne ste chceli použiť tlačidlo vykonať namiesto uložiť.Vybrali ste akciu, ale neuložili ste jednotlivé polia. Prosím, uložte zmeny kliknutím na OK. Akciu budete musieť vykonať znova.Vrámci jednotlivých editovateľných polí máte neuložené zmeny. Ak vykonáte akciu, vaše zmeny budú stratené.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001275012252410226024715 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Dimitris Glezos , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Juraj Bubniak , 2012 # Marian Andre , 2012 # Martin Kosír , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Dostupné %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Toto je zoznam dostupných %s. Pre výber je potrebné označiť ich v poli a " "následne kliknutím na šípku \"Vybrať\" presunúť." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Píšte do tohto poľa pre vyfiltrovanie dostupných %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtrovať" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Vybrať všetko" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Kliknite sem pre vybratie všetkých %s naraz." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Vybrať" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Vybrané %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Toto je zoznam dostupných %s. Pre vymazanie je potrebné označiť ich v poli a " "následne kliknutím na šípku \"Vymazať\" vymazať." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Odstrániť všetky" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Kliknite sem pre vymazanie vybratých %s naraz." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané" msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané" msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s vybraných" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Vrámci jednotlivých editovateľných polí máte neuložené zmeny. Ak vykonáte " "akciu, vaše zmeny budú stratené." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Vybrali ste akciu, ale neuložili ste jednotlivé polia. Prosím, uložte zmeny " "kliknutím na OK. Akciu budete musieť vykonať znova." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Vybrali ste akciu, ale neurobili ste žiadne zmeny v jednotlivých poliach. " "Pravdepodobne ste chceli použiť tlačidlo vykonať namiesto uložiť." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "január február marec apríl máj jún júl august september október november " "december" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "N P U S Š P S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Teraz" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Vybrať čas" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Polnoc" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6:00" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Poludnie" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Zajtra" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sl/0000755000076500000240000000000012252411454020771 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022557 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003675612252410226024372 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$&1&M&P'b''6'_'(1(8(N(V(_(e(t(}((((( ( ({(sq)))* *)*@*T* c*%n*.***1*+ %+/+ H+S+Z+c+)z+ +++o+oV,,_V--[.q. ..@."./C(/l/`s/(/e/c0 i0s0wy0[0 M1Z1j1q1 11 1 1 11 1!11 2 2%2=2C2S2c2}222223 3#3!>3f`3D3h 49u4844455/5F5M5e555 5%5*5#5616 L6Y6o6-"7'P7>x7#7)7O8JU8.8U8R%9,x99{9<::[:6;<;A;G;^;f; v;;6;y; B<O<R<e<n<9< -=(N=w= ===== ==\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:16+0000 Last-Translator: zejn Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sl Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); Po %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s je bil uspešno spremenjen.%(count)s %(name)s sta bila uspešno spremenjena.%(count)s %(name)s so bili uspešno spremenjeni.%(count)s %(name)s je bilo uspešno spremenjenih.%(counter)s zadetkov%(counter)s zadetek%(counter)s zadetka%(counter)s zadetki%(full_result_count)s skupno%(name)sObjekt %(name)s z glavnim ključem %(key)r ne obstaja.%(total_count)s izbran%(total_count)s izbrana%(total_count)s izbrani%(total_count)s izbranihAdministracija %s(None)0 od %(cnt)s izbranihDejanjeDejanje:DodajDodaj %(name)sDodaj %sDodaj še enegaDodaj še en %(verbose_name)sDodan "%(object)s".Dodal %(name)s "%(object)s".VseVsi datumiKadarkoliSte prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:Ali res želite izbrisati izbrane %(objects_name)s? Vsi naslednji objekti in njihovi povezani vnosi bodo izbrisani:Ste prepričani?Ni mogoče izbrisati %(name)sSpremeniSpremeni %sZgodovina sprememb: %sSpremeni moje gesloSpremeni gesloSpremembe:Spremenjen "%(object)s" - %(changes)sSpremenjeno %(list)s za %(name)s "%(object)s".Spremenjen %s.Počisti izbiroKliknite tu za izbiro vseh vnosov na vseh stranehPotrditev gesla:Trenutno:Napaka v podatkovni baziDatum/časDatum:IzbrišiIzbriši več objektovIzbriši izbrano: %(verbose_name_plural)sIzbrišem?Izbrisan "%(object)s."Izbrisan %(name)s "%(object)s".Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtevalo brisanje naslednjih zaščitenih povezanih objektov:Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtevalo brisanje naslednjih zaščitenih povezanih objektov:Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:Brisanje izbranih %(objects_name)s zahteva brisanje naslednjih zaščitenih povezanih objektov:Brisanje naslendjih %(objects_name)s bi imelo za posledico izbris naslednjih povezanih objektov, vendar vaš račun nima pravic za izbris naslednjih tipov objektov:Django administracijaDjango administrativni vmesnikDokumentacijaE-poštni naslov:Vpišite novo geslo za uporabnika %(username)s.Vnesite uporabniško ime in geslo.Vpišite novo gesloVpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam.FilterNajprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge lastnosti uporabnika.Ste pozabili geslo ali uporabniško ime?Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-poštni naslov in poslali vam bomo navodila za ponastavitev gesla.PojdiZgodovinaDomovČe e-pošte niste prejeli, prosimo preverite, da ste vnesli pravilen e-poštni naslov in preverite nezaželeno pošto.Izbrati morate vnose, nad katerimi želite izvesti operacijo. Noben vnos ni bil spremenjen.Prijavite sePonovna prijavaOdjavaDnevniški vnosPoizvedbaModel v %(name)s aplikacijiMoja dejanjaNovo gesloNovo geslo:NeBrez dejanja.Nobeno polje ni bilo spremenjeno.Brez vrednostiNi na voljoStaro gesloStrani ni mogoče najtiGesloGeslo (ponovno)Sprememba geslaSprememba gesla je uspelaPonastavitev geslaPonastavitev gesla zaključenaPotrdite ponastavitev geslaPonastavitev gesla je uspelaPonastavitev gesla ni uspelaGeslo:Zadnjih 7 dniProsimo, odpravite sledeče napake.Prosimo popravite spodnje napake.Vnesite veljavno %(username)s in geslo za račun osebja. Opomba: obe polji upoštevata velikost črk.Vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam.Vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, da se izognete tipkarskim napakam.Prosimo pojdite na sledečo stran in izberite novo geslo:Vaša seja je pretekla; prosimo da se ponovno prijavite.Zadnja dejanjaOdstraniOdstrani iz razvrščanjaPonastavi moje gesloIzvedi izbrano dejanjeShraniShrani in dodaj še enoShrani in nadaljuj z urejanjemShrani kot novoIščiIzberite %sIzberite %s, ki ga želite spremenitiIzberi vse %(total_count)s %(module_name)sNapaka na strežniku (500)Napaka na strežnikuNapaka na strežniku (500)Prikaži vseAdministracija straniNekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze omogočen pravemu uporabniku.Prioriteta razvrščanja: %(priority_number)sUspešno izbrisano %(count)d %(items)s.Hvala, ker ste si danes vzeli nekaj časa za to spletno stran.Hvala, ker uporabljate našo stran!%(name)s "%(obj)s" je bil uspešno dodan.%(name)s "%(obj)s" je bil uspešno dodan. Spodaj lahko dodate še kak %(name)s.%(name)s "%(obj)s" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj.%(name)s "%(obj)s" je bil uspešno spremenjen.%(name)s "%(obj)s" je bil uspešno posodobljen. Spodaj lahko dodate še kak %(name)s.%(name)s "%(obj)s" je bil uspešno posodobljen. Spodaj ga lahko urejate še dalje.%(name)s "%(obj)s" je bil uspešno izbrisan.Ekipa strani %(site_name)sPovezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla.Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila javljena administratorjem spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za potrpljenje.Ta mesecTa objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za administracijo.LetosUra:DanesPreklopi razvrščanjeNeznanoNeznana vsebinaUporabnikPoglej na straniOpravičujemo se, a zahtevane strani ni mogoče najti.Na e-poštni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za nastavitev gesla. Pošto bi morali prejeti v kratkem.Dobrodošli,DaJa, prepričan semNimate dovoljenja za urejanje.To e-pošto ste prejeli, ker je ste zahtevali ponastavitev gesla za vaš uporabniški račun na %(site_name)s.Vaše geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko prijavite.Vaše geslo je bilo spremenjeno.Vaše uporabniško ime (za vsak primer):zastavica dejanjačas dejanjainspremeni sporočilodnevniški vnosidnevniški vnosid objektapredstavitev objektaDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006171512252410226024366 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # zejn , 2013 # zejn , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 14:16+0000\n" "Last-Translator: zejn \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Ni mogoče izbrisati %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Ste prepričani?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Vse" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Da" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ne" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Kadarkoli" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Danes" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Zadnjih 7 dni" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Ta mesec" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Letos" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Vnesite veljavno %(username)s in geslo za račun osebja. Opomba: obe polji " "upoštevata velikost črk." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Vaša seja je pretekla; prosimo da se ponovno prijavite." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Dejanje:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "čas dejanja" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id objekta" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "predstavitev objekta" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "zastavica dejanja" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "spremeni sporočilo" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "dnevniški vnos" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "dnevniški vnosi" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Dodan \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Spremenjen \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Izbrisan \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Dnevniški vnos" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Brez vrednosti" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Spremenjen %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "in" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodal %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Spremenjeno %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Izbrisan %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Spodaj lahko dodate še kak " "%(name)s." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno posodobljen. Spodaj ga lahko urejate še " "dalje." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno posodobljen. Spodaj lahko dodate še kak " "%(name)s." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno spremenjen." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Izbrati morate vnose, nad katerimi želite izvesti operacijo. Noben vnos ni " "bil spremenjen." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Brez dejanja." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objekt %(name)s z glavnim ključem %(key)r ne obstaja." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Spremeni %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Napaka v podatkovni bazi" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s je bil uspešno spremenjen." msgstr[1] "%(count)s %(name)s sta bila uspešno spremenjena." msgstr[2] "%(count)s %(name)s so bili uspešno spremenjeni." msgstr[3] "%(count)s %(name)s je bilo uspešno spremenjenih." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s izbran" msgstr[1] "%(total_count)s izbrana" msgstr[2] "%(total_count)s izbrani" msgstr[3] "%(total_count)s izbranih" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 od %(cnt)s izbranih" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno izbrisan." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Zgodovina sprememb: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtevalo brisanje " "naslednjih zaščitenih povezanih objektov:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Prijavite se" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administracija strani" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administracija %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Ura:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Poizvedba" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj še enega" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Trenutno:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Spremembe:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Strani ni mogoče najti" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Opravičujemo se, a zahtevane strani ni mogoče najti." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Domov" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Napaka na strežniku" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Napaka na strežniku (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Napaka na strežniku (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila javljena administratorjem " "spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za potrpljenje." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Izvedi izbrano dejanje" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Pojdi" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Kliknite tu za izbiro vseh vnosov na vseh straneh" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Izberi vse %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Počisti izbiro" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Dobrodošli," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Spremeni geslo" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Odjava" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django administrativni vmesnik" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administracija" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Zgodovina" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Poglej na strani" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Prosimo, odpravite sledeče napake." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Prosimo popravite spodnje napake." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Dodaj %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Odstrani iz razvrščanja" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioriteta razvrščanja: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Preklopi razvrščanje" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih " "objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtevalo brisanje " "naslednjih zaščitenih povezanih objektov:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, prepričan sem" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Izbriši več objektov" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Brisanje naslendjih %(objects_name)s bi imelo za posledico izbris naslednjih " "povezanih objektov, vendar vaš račun nima pravic za izbris naslednjih tipov " "objektov:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Brisanje izbranih %(objects_name)s zahteva brisanje naslednjih zaščitenih " "povezanih objektov:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Ali res želite izbrisati izbrane %(objects_name)s? Vsi naslednji objekti in " "njihovi povezani vnosi bodo izbrisani:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Po %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Model v %(name)s aplikaciji" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Spremeni" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Zadnja dejanja" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Moja dejanja" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ni na voljo" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Neznana vsebina" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Nekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile " "ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze " "omogočen pravemu uporabniku." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Ste pozabili geslo ali uporabniško ime?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Datum/čas" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Uporabnik" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za " "administracijo." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Prikaži vse" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Išči" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s zadetkov" msgstr[1] "%(counter)s zadetek" msgstr[2] "%(counter)s zadetka" msgstr[3] "%(counter)s zadetki" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s skupno" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Shrani kot novo" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Shrani in dodaj še eno" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge " "lastnosti uporabnika." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Geslo" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Geslo (ponovno)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Vpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Dodaj še en %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Izbrišem?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Hvala, ker ste si danes vzeli nekaj časa za to spletno stran." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Ponovna prijava" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Sprememba gesla" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Sprememba gesla je uspela" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, da se " "izognete tipkarskim napakam." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Staro geslo" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Novo geslo" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Spremeni moje geslo" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Ponastavitev gesla" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Ponastavitev gesla zaključena" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Vaše geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko prijavite." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Potrdite ponastavitev gesla" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Vpišite novo geslo" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "Vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Novo geslo:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Potrditev gesla:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že " "uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Ponastavitev gesla je uspela" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Na e-poštni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za " "nastavitev gesla. Pošto bi morali prejeti v kratkem." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Če e-pošte niste prejeli, prosimo preverite, da ste vnesli pravilen e-poštni " "naslov in preverite nezaželeno pošto." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "To e-pošto ste prejeli, ker je ste zahtevali ponastavitev gesla za vaš " "uporabniški račun na %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Prosimo pojdite na sledečo stran in izberite novo geslo:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Vaše uporabniško ime (za vsak primer):" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Hvala, ker uporabljate našo stran!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Ekipa strani %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-poštni naslov in poslali vam bomo navodila " "za ponastavitev gesla." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-poštni naslov:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Ponastavi moje geslo" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Vsi datumi" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Izberite %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000665512252410226024722 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRk"    ! ' " & 0 U6       | vM   +  ~        %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sl/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sl Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); %(sel)s od %(cnt)s izbranih%(sel)s od %(cnt)s izbran%(sel)s od %(cnt)s izbrana%(sel)s od %(cnt)s izbraniOb 6hMožne %sKoledarPrekličiIzberiIzbor časaIzberi vseIzbran %sKliknite za izbor vseh %s hkrati.Kliknite za odstranitev vseh %s hkrati.UraFiltrirajSkrijJanuar Februar Marec April Maj Junij Julij Avgust September Oktober November DecemberPolnočOpoldneTakojOdstraniOdstrani vseN P T S Č P SPrikažiTo je seznam možnih %s. Izbrane lahko izberete z izbiro v spodnjem okvirju in s klikom na puščico "Izberi" med okvirjema.To je seznam možnih %s. Odvečne lahko odstranite z izbiro v okvirju in klikom na puščico "Odstrani" med okvirjema.DanesJutriZ vpisom niza v to polje, zožite izbor %s.VčerajIzbrali ste dejanje, vendar niste naredili nobenih sprememb na posameznih poljih. Verjetno iščete gumb Pojdi namesto Shrani.Izbrali ste dejanje, vendar niste shranili sprememb na posameznih poljih. Kliknite na 'V redu', da boste shranili. Dejanje boste morali ponovno izvesti.Na nekaterih poljih, kjer je omogočeno urejanje, so neshranjene spremembe. V primeru nadaljevanja bodo neshranjene spremembe trajno izgubljene.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001254512252410226024720 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # zejn , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Možne %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "To je seznam možnih %s. Izbrane lahko izberete z izbiro v spodnjem okvirju " "in s klikom na puščico \"Izberi\" med okvirjema." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Z vpisom niza v to polje, zožite izbor %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtriraj" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Izberi vse" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Kliknite za izbor vseh %s hkrati." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Izberi" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Izbran %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "To je seznam možnih %s. Odvečne lahko odstranite z izbiro v okvirju in " "klikom na puščico \"Odstrani\" med okvirjema." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Odstrani vse" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Kliknite za odstranitev vseh %s hkrati." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izbranih" msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izbran" msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izbrana" msgstr[3] "%(sel)s od %(cnt)s izbrani" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Na nekaterih poljih, kjer je omogočeno urejanje, so neshranjene spremembe. V " "primeru nadaljevanja bodo neshranjene spremembe trajno izgubljene." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Izbrali ste dejanje, vendar niste shranili sprememb na posameznih poljih. " "Kliknite na 'V redu', da boste shranili. Dejanje boste morali ponovno " "izvesti." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Izbrali ste dejanje, vendar niste naredili nobenih sprememb na posameznih " "poljih. Verjetno iščete gumb Pojdi namesto Shrani." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Januar Februar Marec April Maj Junij Julij Avgust September Oktober November " "December" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "N P T S Č P S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Skrij" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Takoj" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Ura" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Izbor časa" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Polnoč" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "Ob 6h" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Opoldne" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Danes" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutri" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sq/0000755000076500000240000000000012252411454020776 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022564 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003746712252410226024377 0ustar jacobstaff000000000000004L  Z &:a}85$+3 7D KWt }:  +"3+V 1   '+S[qxq {f*5K ]k@z3!U($~l{ W " : E R`cw &B\ x tP#t:67n}  *'R n{%[)>.R4K0TMY0ue X O!Y!_!e!t!|!! !7!_!6"?" C"+Q"j}"="&#(A# j# v### # # ##V%Rl%.%% &7&IN&&&&&&& & &&$'8'N'm' s'''((( ( ((() )%))/O) ))?)))* *&*-*4*,T* ****}K++z,--- --N.(S.|.>...6d//0'00060X081 =1J1P1X1s1111111112 2#292"O2r2"22"2%2 3 3(33\3j#44GG5655555 6,626 R6s666!62667 7 77D7W7+18(]8C8)8%8Y9Mt9(9[9MG:$:::s; <`< q<|<<< << <<0<h=l={=~=/=s=M3>>5>> >>> ?? ,?ZRjDA":#8)S}36>E2ntJPT_7@.s{f4h-9Wr~pMV$gX+< uwF50dq%'`xGyOebC!lvILo ia(&/*U= Ym^, BK1? c ];H[|zk\NQ By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sq/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sq Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Nga %(filter_title)s %(count)s %(name)s u ndryshua me sukses.%(count)s %(name)s u ndryshuan me sukses.%(counter)s përfundim%(counter)s përfundime%(full_result_count)s gjithsej%(name)sObjekti %(name)s me kyç parësor %(key)r nuk ekziston.%(total_count)s të përzgjedhurKrejt %(total_count)s të përzgjedhuratAdministrim i %s(Asnjë)0 nga %(cnt)s të përzgjedhurVeprimVeprim:ShtoniShto %(name)sShtoni %sShtoni Një TjetërShtoni një tjetër %(verbose_name)sU shtua "%(object)s".U shtua %(name)s "%(object)s".KrejtKrejt datatÇfarëdo dateJeni i sigurt se doni të fshihet %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Krejt objektet vijues të lidhur me të do të fshihen:Jeni i sigurt se doni të fshihen e %(objects_name)s përzgjedhur? Krejt objektet vijues dhe gjëra të lidhura me ta do të fshihen:Jeni i sigurt?S'mund të fshijë %(name)sNdryshojeNdrysho %sNdryshoni historikun: %sNdrysho fjalëkalimin timNdryshoni fjalëkaliminNdryshim:U ndryshua "%(object)s" - %(changes)sU ndryshua %(list)s për %(name)s "%(object)s".Ndryshoi %s.Pastroje përzgjedhjenKlikoni këtu që të përzgjidhni objektet nëpër krejt faqetRipohoni fjalëkalimin:Tani:Gabimi baze të dhënashDatë/kohëDatë:FshijeFshini disa objekte njëherëshFshiji %(verbose_name_plural)s e përzgjdhurTë fshihet?U fshi "%(object)s."U fshi %(name)s "%(object)s".Fshirja e %(class_name)s %(instance)s do të lypte fshirjen e objekteve vijuese të mbrojtura që kanë lidhje me ta: %(related_objects)sFshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të kërkonte fshirjen e objekteve vijues, të mbrojtur, të lidhur me të:Fshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të shpinte në fshirjen e objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje për fshirje të objekteve të llojeve të mëposhtëm:Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të kërkonte fshirjen e objekteve vijues, të mbrojtur, të lidhur me të:Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të shpjerë në fshirjen e objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje të fshijë llojet vijuese të objekteve:Administrim i Django-sPërgjegjësi i site-it DjangoDokumentimAdresë email:Jepni një fjalëkalim të ri për përdoruesin %(username)s.Jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim.Jepni fjalëkalim të riJepni, për verifikim, të njëjtin fjalëkalim si më sipër.FiltërSë pari, jepni një emër përdoruesi dhe fjalëkalim. Mandej, do të jeni në gjendje të përpunoni më tepër mundësi përdoruesi.Harruat fjalëkalimin ose emrin tuaj të përdoruesit?Harruat fjalëkalimin tuaj? Jepni më poshtë adresën tuaj email, dhe do t'ju dërgojmë udhëzimet për të caktuar një të ri.Shko tekHistorikHyrjeNëse nuk merrni një email, ju lutemi, sigurohuni që keni dhënë adresën e saktë me të cilën u regjistruat, dhe kontrolloni dosjen tuaj të mesazheve hedhurinë.Duhen përzgjedhur objekte që të kryhen veprime mbi ta. Nuk u ndryshua ndonjë objekt.HyniHyni sërishDilniKërkimModele te zbatimi %(name)sVeprimet e MiaFjalëkalim i riFjalëkalim i ri:JoPa përzgjedhje veprimi.Nuk u ndryshuan fusha.AsnjëAsnjë i passhëmFjalëkalim i vjetërNuk u gjet faqeFjalëkalimFjalëkalim (sërish)Ndryshim fjalëkalimiNdryshim i sukseshëm fjalëkalimiRicaktim fjalëkalimiRicaktim fjalëkalimi i plotësuarRipohim ricaktimi fjalëkalimiNdryshim i sukseshëm fjalëkalimiFjalëkalimi nuk u ricaktua me suksesFjalëkalim:7 ditët e shkuaraJu lutem, ndreqini gabimet e mëposhtme.Ju lutemi, jepni %(username)s dhe fjalëkalimin e saktë për një llogari ekipi. Kini parasysh se që të dyja fushat mund të jenë të ndjeshme ndaj shkrimit me shkronja të mëdha ose të vogla.Ju lutem, jepeni fjalëkalimin tuaj dy herë, që kështu të mund të verifikojmë që e shtypët saktë.Ju lutem, jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër, për hir të sigurisë, dhe mandej jepni dy herë fjalëkalimin tuaj të ri, që kështu të mund të verifikojmë se e shtypët saktë.Ju lutem, shkoni te faqja vijuese dhe zgjidhni një fjalëkalim të ri:Ju lutem, hyni sërish, sepse sesioni juaj ka skaduar.Veprime Së FundiHiqeHiqe prej renditjejeRicakto fjalëkalimin timXhironi veprimin e përzgjedhurRuajeRuajeni dhe shtoni një tjetërRuajeni dhe vazhdoni përpuniminRuaje si të riKërkoPërzgjidhni %sPërzgjidhni %s për ta ndryshuarPërzgjidhni krejt %(total_count)s %(module_name)sGabim Shërbyesi (500)Gabim shërbyesiGabim shërbyesi (500)Shfaqi krejtAdministrim site-iKa diçka që nuk shkon me instalimin e bazës suaj të të dhënave. Sigurohuni që janë krijuar tabelat e duhura të bazës së të dhënave, dhe që baza e të dhënave është e lexueshme nga përdoruesi i duhur.Përparësi renditjesh: %(priority_number)sU fshinë me sukses %(count)d %(items)s.Faleminderit që shpenzoni pak kohë të çmuar me site-in Web sot.Faleminderit që përdorni site-in tonë!%(name)s "%(obj)s" u shtua me sukses.%(name)s "%(obj)s" u shtua me sukses. Mund të shtoni një tjetër %(name)s më poshtë.%(name)s "%(obj)s" u shtua me sukses. Mund ta përpunoni sërish më poshtë.%(name)s "%(obj)s" u ndryshua me sukses.%(name)s "%(obj)s" u ndryshua me sukses. Mund të shtoni një tjetër %(name)s më poshtë.%(name)s "%(obj)s" u shtua me sukses. Mund ta përpunoni sërish më poshtë.%(name)s "%(obj)s" u fshi me sukses.Ekipi i %(site_name)sLidhja për ricaktimin e fjalëkalimit qe e pavlefshme, ndoshta ngaqë është përdorur tashmë një herë. Ju lutem, kërkoni një ricaktim të ri fjalëkalimi.Pati një gabim. Iu është njoftuar përgjegjësve të site-it përmes email-it dhe do të duhej të ndreqej shpejt. Faleminderit për durimin.Këtë muajKy objekt nuk ka historik ndryshimesh. Ndoshta nuk qe shtuar përmes këtij site-i administrimi.Këtë vitKohë:SotKëmbe renditjenE panjohurLëndë e panjohurPërdoruesShiheni në siteNa ndjeni, por faqja e kërkuar nuk gjendet dot.Ju kemi dërguar me email udhëzime për caktimin e fjalëkalimit tuaj. Do të duhej t'ju vinin pas pak.Mirë se vini,PoPo, jam i sigurtNuk keni leje për të përpunuar ndonjë gjë.Këtë email po e merrni ngaqë kërkuat ricaktim fjalëkalimi për llogarinë tuaj si përdorues te %(site_name)s.Fjakalimi juaj u caktua. Mund të vazhdoni më tej dhe të bëni hyrjen tani.Fjalëkalimi juaj u ndryshua.Emri juaj i përdoruesit, në rast se e keni harruar:shenjë veprimikohë veprimi dhe mesazh ndryshimizëra regjistrimizë regjistrimiid objektiDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006246312252410226024374 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Besnik , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "U fshinë me sukses %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "S'mund të fshijë %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Jeni i sigurt?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Fshiji %(verbose_name_plural)s e përzgjdhur" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Krejt" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Po" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Jo" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "E panjohur" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Çfarëdo date" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Sot" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "7 ditët e shkuara" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Këtë muaj" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Këtë vit" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Ju lutemi, jepni %(username)s dhe fjalëkalimin e saktë për një llogari " "ekipi. Kini parasysh se që të dyja fushat mund të jenë të ndjeshme ndaj " "shkrimit me shkronja të mëdha ose të vogla." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Ju lutem, hyni sërish, sepse sesioni juaj ka skaduar." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Veprim:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "kohë veprimi" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id objekti" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "shenjë veprimi" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "mesazh ndryshimi" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "zë regjistrimi" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "zëra regjistrimi" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "U shtua \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "U ndryshua \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "U fshi \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Asnjë" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Ndryshoi %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr " dhe " #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "U shtua %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "U ndryshua %(list)s për %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "U fshi %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Nuk u ndryshuan fusha." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses. Mund ta përpunoni sërish më poshtë." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses. Mund të shtoni një tjetër %(name)s " "më poshtë." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses. Mund ta përpunoni sërish më poshtë." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" u ndryshua me sukses. Mund të shtoni një tjetër " "%(name)s më poshtë." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u ndryshua me sukses." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Duhen përzgjedhur objekte që të kryhen veprime mbi ta. Nuk u ndryshua ndonjë " "objekt." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Pa përzgjedhje veprimi." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Shtoni %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objekti %(name)s me kyç parësor %(key)r nuk ekziston." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Ndrysho %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Gabimi baze të dhënash" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s u ndryshua me sukses." msgstr[1] "%(count)s %(name)s u ndryshuan me sukses." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s të përzgjedhur" msgstr[1] "Krejt %(total_count)s të përzgjedhurat" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 nga %(cnt)s të përzgjedhur" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u fshi me sukses." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Ndryshoni historikun: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Fshirja e %(class_name)s %(instance)s do të lypte fshirjen e objekteve " "vijuese të mbrojtura që kanë lidhje me ta: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Hyni" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administrim site-i" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administrim i %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Datë:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Kohë:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Kërkim" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Shtoni Një Tjetër" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Tani:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Ndryshim:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Nuk u gjet faqe" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Na ndjeni, por faqja e kërkuar nuk gjendet dot." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Hyrje" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Gabim shërbyesi" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Gabim shërbyesi (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Gabim Shërbyesi (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Pati një gabim. Iu është njoftuar përgjegjësve të site-it përmes email-it " "dhe do të duhej të ndreqej shpejt. Faleminderit për durimin." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Xhironi veprimin e përzgjedhur" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Shko tek" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klikoni këtu që të përzgjidhni objektet nëpër krejt faqet" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Përzgjidhni krejt %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Pastroje përzgjedhjen" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Mirë se vini," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentim" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Dilni" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Përgjegjësi i site-it Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Administrim i Django-s" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Shtoni" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historik" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Shiheni në site" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Ju lutem, ndreqini gabimet e mëposhtme." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Shto %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtër" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Hiqe prej renditjeje" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Përparësi renditjesh: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Këmbe renditjen" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Fshije" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Fshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të shpinte në fshirjen e " "objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje për fshirje të " "objekteve të llojeve të mëposhtëm:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Fshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të kërkonte fshirjen e " "objekteve vijues, të mbrojtur, të lidhur me të:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Jeni i sigurt se doni të fshihet %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Krejt objektet vijues të lidhur me të do të fshihen:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Po, jam i sigurt" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Fshini disa objekte njëherësh" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të shpjerë në fshirjen e " "objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje të fshijë llojet " "vijuese të objekteve:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të kërkonte fshirjen e " "objekteve vijues, të mbrojtur, të lidhur me të:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Jeni i sigurt se doni të fshihen e %(objects_name)s përzgjedhur? Krejt " "objektet vijues dhe gjëra të lidhura me ta do të fshihen:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Nga %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modele te zbatimi %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Ndryshoje" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nuk keni leje për të përpunuar ndonjë gjë." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Veprime Së Fundi" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Veprimet e Mia" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Asnjë i passhëm" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Lëndë e panjohur" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Ka diçka që nuk shkon me instalimin e bazës suaj të të dhënave. Sigurohuni " "që janë krijuar tabelat e duhura të bazës së të dhënave, dhe që baza e të " "dhënave është e lexueshme nga përdoruesi i duhur." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalim:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Harruat fjalëkalimin ose emrin tuaj të përdoruesit?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Datë/kohë" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Përdorues" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Veprim" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Ky objekt nuk ka historik ndryshimesh. Ndoshta nuk qe shtuar përmes këtij " "site-i administrimi." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Shfaqi krejt" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Ruaje" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s përfundim" msgstr[1] "%(counter)s përfundime" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s gjithsej" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Ruaje si të ri" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Ruajeni dhe shtoni një tjetër" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Ruajeni dhe vazhdoni përpunimin" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Së pari, jepni një emër përdoruesi dhe fjalëkalim. Mandej, do të jeni në " "gjendje të përpunoni më tepër mundësi përdoruesi." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Jepni një fjalëkalim të ri për përdoruesin %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Fjalëkalim" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Fjalëkalim (sërish)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Jepni, për verifikim, të njëjtin fjalëkalim si më sipër." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Hiqe" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Shtoni një tjetër %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Të fshihet?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Faleminderit që shpenzoni pak kohë të çmuar me site-in Web sot." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Hyni sërish" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Ndryshim fjalëkalimi" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Ndryshim i sukseshëm fjalëkalimi" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Fjalëkalimi juaj u ndryshua." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Ju lutem, jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër, për hir të sigurisë, dhe mandej " "jepni dy herë fjalëkalimin tuaj të ri, që kështu të mund të verifikojmë se e " "shtypët saktë." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Fjalëkalim i vjetër" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Fjalëkalim i ri" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tim" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Ricaktim fjalëkalimi" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Ricaktim fjalëkalimi i plotësuar" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "Fjakalimi juaj u caktua. Mund të vazhdoni më tej dhe të bëni hyrjen tani." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Ripohim ricaktimi fjalëkalimi" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Jepni fjalëkalim të ri" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Ju lutem, jepeni fjalëkalimin tuaj dy herë, që kështu të mund të verifikojmë " "që e shtypët saktë." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Fjalëkalim i ri:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Ripohoni fjalëkalimin:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Fjalëkalimi nuk u ricaktua me sukses" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Lidhja për ricaktimin e fjalëkalimit qe e pavlefshme, ndoshta ngaqë është " "përdorur tashmë një herë. Ju lutem, kërkoni një ricaktim të ri fjalëkalimi." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Ndryshim i sukseshëm fjalëkalimi" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Ju kemi dërguar me email udhëzime për caktimin e fjalëkalimit tuaj. Do të " "duhej t'ju vinin pas pak." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Nëse nuk merrni një email, ju lutemi, sigurohuni që keni dhënë adresën e " "saktë me të cilën u regjistruat, dhe kontrolloni dosjen tuaj të mesazheve " "hedhurinë." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Këtë email po e merrni ngaqë kërkuat ricaktim fjalëkalimi për llogarinë tuaj " "si përdorues te %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Ju lutem, shkoni te faqja vijuese dhe zgjidhni një fjalëkalim të ri:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Emri juaj i përdoruesit, në rast se e keni harruar:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Faleminderit që përdorni site-in tonë!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Ekipi i %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Harruat fjalëkalimin tuaj? Jepni më poshtë adresën tuaj email, dhe do t'ju " "dërgojmë udhëzimet për të caktuar një të ri." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Adresë email:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Ricakto fjalëkalimin tim" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Krejt datat" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Asnjë)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Përzgjidhni %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Përzgjidhni %s për ta ndryshuar" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000701112252410226024712 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRD2 9 H Q Y b v . 7    N [ d m r v  ;   B ( ,       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sq/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sq Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); U përzgjodh %(sel)s nga %(cnt)sU përzgjodhën %(sel)s nga %(cnt)s6 a.m.I mundshëm %sKalendarAnulojeZgjidhniZgjidhni një kohëZgjidheni krejtU zgjodh %sKlikoni që të zgjidhen krejt %s njëherësh.Klikoni që të hiqen krejt %s e zgjedhura njëherësh.OrëFiltroFshiheJanar Shkurt Mars Prill Maj Qershor Korrik Gusht Shtator Tetor Nëntor DhjetorMesnatëMesditëTaniHiqHiqi krejtD H M M E P SShfaqeKjo është lista e %s të passhme. Mund të zgjidhni disa duke i përzgjedhur te kutiza më poshtë e mandej duke klikuar mbi shigjetën "Zgjidhe" mes dy kutizave.Kjo është lista e %s të passhme. Mund të hiqni disa duke i përzgjedhur te kutiza më poshtë e mandej duke klikuar mbi shigjetën "Hiqe" mes dy kutizave.SotNesërShkruani brenda kutizës që të filtrohet lista e %s të passhme.Dje.Keni përzgjedhur një veprim, dhe nuk keni bërë ndonjë ndryshim te fusha individuale. Ndoshta po kërkonit për butonin Shko, në vend se të butonit Ruaje.Keni përzgjedhur një veprim, por nuk keni ruajtur ende ndryshimet që bëtë te fusha individuale. Ju lutem, klikoni OK që të bëhet ruajtja. Do t'ju duhet ta ribëni veprimin.Keni ndryshime të paruajtura te fusha individuale të ndryshueshme. Nëse kryeni një veprim, ndryshimet e paruajtura do të humbin.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001261112252410226024717 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Besnik , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "I mundshëm %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Kjo është lista e %s të passhme. Mund të zgjidhni disa duke i përzgjedhur te " "kutiza më poshtë e mandej duke klikuar mbi shigjetën \"Zgjidhe\" mes dy " "kutizave." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Shkruani brenda kutizës që të filtrohet lista e %s të passhme." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Zgjidheni krejt" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Klikoni që të zgjidhen krejt %s njëherësh." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Zgjidhni" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Hiq" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "U zgjodh %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Kjo është lista e %s të passhme. Mund të hiqni disa duke i përzgjedhur te " "kutiza më poshtë e mandej duke klikuar mbi shigjetën \"Hiqe\" mes dy " "kutizave." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Hiqi krejt" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Klikoni që të hiqen krejt %s e zgjedhura njëherësh." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "U përzgjodh %(sel)s nga %(cnt)s" msgstr[1] "U përzgjodhën %(sel)s nga %(cnt)s" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Keni ndryshime të paruajtura te fusha individuale të ndryshueshme. Nëse " "kryeni një veprim, ndryshimet e paruajtura do të humbin." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Keni përzgjedhur një veprim, por nuk keni ruajtur ende ndryshimet që bëtë te " "fusha individuale. Ju lutem, klikoni OK që të bëhet ruajtja. Do t'ju duhet " "ta ribëni veprimin." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" ".Keni përzgjedhur një veprim, dhe nuk keni bërë ndonjë ndryshim te fusha " "individuale. Ndoshta po kërkonit për butonin Shko, në vend se të butonit " "Ruaje." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Janar Shkurt Mars Prill Maj Qershor Korrik Gusht Shtator Tetor Nëntor Dhjetor" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "D H M M E P S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Shfaqe" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Fshihe" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Tani" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Orë" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Zgjidhni një kohë" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Mesnatë" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Mesditë" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Anuloje" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Sot" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Dje" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Nesër" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr/0000755000076500000240000000000012252411454020777 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022565 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004064512252410226024370 0ustar jacobstaff00000000000000  Z &J q  8 5 4;C GT [g }J  +";+^ 1  '(PXnqf @0O3bU$#W(     $3<M]x  P'x:6;r  *+V r%_)>. K800u sX~  7&^g k+y=( ' 3?C R ^ h r~h { Z!"x!!d!r "|" "" " " "-"'#A#H^#6#C#"$)$=$Q$;% &*A& l&)y&#&$&&I 'ZT'''D'+()J(t( ( (((M():*)Ce))'i*+;,#S-.w--]-<.&\.x. . /N/ 0 0 0/000 1"191J1^1v1161$1 112,/2\2!k22*2#2222+33^3633313)44^5Z066 6$6&6*7+7+:76f777+7=7H78/8 8&88+9:9:/:5j:W:5:T.;;T<Tg<#<<==> > >.>>>? ?P?????Q?Y@.s@Q@@ A"A%A ;A\A{AAPO]QH^}NtY7e@\uk`[0'x<n6B9As| g)C%h+i flL*vczU,FaJK8/y{3#$S_r!R-j(Mm.XWIwE&2q 1=VbD GZ 4?> "p~:od5;T By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sr Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); %(filter_title)s Успешно промењен %(count)s %(name)s.Успешно промењена %(count)s %(name)s.Успешно промењених %(count)s %(name)s.%(counter)s резултат%(counter)s резултата%(counter)s резултатаукупно %(full_result_count)s%(name)sОбјекат класе %(name)s са примарним кључем %(key)r не постоји.%(total_count)s изабранСва %(total_count)s изабранаСвих %(total_count)s изабранихАдминистрација %s(Ништа)0 од %(cnt)s изабраноРадњаРадња:ДодајДодај објекат класе %(name)sДодај објекат класе %sДодај још једанДодај још један објекат класе %(verbose_name)s.Додат објекат класе „%(object)s“.Сачуван објекат „%(object)s“ класе %(name)s.СвиСви датумиСви датумиДа сигурни да желите да обришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? Следећи објекти који су у вези са овим објектом ће такође бити обрисани:Да ли сте сигурни да желите да избришете изабране %(objects_name)s? Сви следећи објекти и објекти са њима повезани ће бити избрисани:Да ли сте сигурни?Несуспело брисање %(name)sИзмениИзмени објекат класе %sИсторијат измена: %sИзмени моју лозинкуПромена лозинкеПромењен објекат класе „%(object)s“ - %(changes)sИзмењена поља %(list)s објеката „%(object)s“ класе %(name)s .Измењена поља %sПоништи изборИзабери све објекте на овој страници.Потврда лозинке:Грешка у бази податакаДатум/времеДатум:ОбришиБрисање више објекатаБриши означене објекте класе %(verbose_name_plural)sБрисање?Уклоњен објекат класе „%(object)s“.Обрисан објекат „%(object)s“ класе %(name)s.Да би избрисали изабран %(object_name)s „%(escaped_object)s“ потребно је брисати и следеће заштићене повезане објекте:Уклањање %(object_name)s „%(escaped_object)s“ повлачи уклањање свих објеката који су повезани са овим објектом, али ваш налог нема дозволе за брисање следећих типова објеката:Да би избрисали изабране %(objects_name)s потребно је брисати и следеће заштићене повезане објекте:Да би избрисали изабране %(objects_name)s потребно је брисати и заштићене повезане објекте, међутим ваш налог нема дозволе за брисање следећих типова објеката:Django администрацијаDjango администрација сајтаДокументацијаУнесите нову лозинку за корисника %(username)s.Унесите корисничко име и лозинкуУнесите нову лозинкуРади провере тачности поново унесите лозинку коју сте унели горе.ФилтерПрво унесите корисничко име и лозинку. Потом ћете моћи да мењате још корисничких подешавања.Заборавили сте лозинку или корисничко име?ПочниИсторијатПочетнаПотребно је изабрати објекте да би се извршила акција над њима. Ниједан објекат није промењен.ПријаваПоновна пријаваОдјаваОбјекат уноса логаПретражиМоје радњеНова лозинкаНова лозинка:НеНије изабрана ниједна акција.Без измена у пољима.НиштаНема податакаСтара лозинкаСтраница није пронађенаЛозинкаЛозинка (поновите)Измена лозинкеУспешна измена лозинкеРесетовање лозинкеРесетовање лозинке успешноПотврда ресетовања лозинкеРесетовање лозинке успешно.Ресетовање лозинке неуспешноЛозинка:Последњих 7 данаИсправите наведене грешке.Унесите нову лозинку два пута како бисмо могли да проверимо да ли сте је правилно унели.Из безбедносних разлога прво унесите своју стару лозинку, а нову затим унесите два пута да бисмо могли да проверимо да ли сте је правилно унели.Идите на следећу страницу и поставите нову лозинку.Пријавите се поново пошто је ваша сесија истекла.Последње радњеОбришиИзбаци из сортирањаРесетуј моју лозинкуПокрени одабрану радњуСачувајСачувај и додај следећиСачувај и настави са изменамаСачувај као новиПретрагаОдабери објекат класе %sОдабери објекат класе %s за изменуИзабери све %(module_name)s од %(total_count)s укупно.Грешка на серверу (500)Грешка на серверуГрешка на серверу (500)Прикажи свеАдминистрација системаНешто није уреду са вашом базом података. Проверите да ли постоје одговарајуће табеле и да ли одговарајући корисник има приступ бази.Приоритет сортирања: %(priority_number)sУспешно обрисано: %(count)d %(items)s.Хвала што сте данас провели време на овом сајту.Хвала што користите наш сајт!Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s сачуван је успешно.Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s додат је успешно. Доле можете унети додатне измене.Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s измењен је успешно.Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s успешно је обрисан.Екипа сајта %(site_name)sЛинк за ресетовање лозинке није важећи, вероватно зато што је већ искоришћен. Поново затражите ресетовање лозинке.Овај месецОвај објекат нема забележен историјат измена. Вероватно није додат кроз овај сајт за администрацију.Ова годинаВреме:ДанасУкључи/искључи сортирањеНепознатоНепознат садржајКорисникПреглед на сајтуЖао нам је, тражена страница није пронађена.Добродошли,ДаДа, сигуран самНемате дозволе да уносите било какве измене.Ваша лозинка је постављена. Можете се пријавити.Ваша лозинка је измењена.Уколико сте заборавили, ваше корисничко име:ознака радњевреме радњеиопис изменезаписи у логовимазапис у логовимаid објектаопис објектаDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006632612252410226024377 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Janos Guljas , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Успешно обрисано: %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Несуспело брисање %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Да ли сте сигурни?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Бриши означене објекте класе %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Сви" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Да" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Не" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Сви датуми" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Данас" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Последњих 7 дана" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Овај месец" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Ова година" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Пријавите се поново пошто је ваша сесија истекла." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Радња:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "време радње" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id објекта" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "опис објекта" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "ознака радње" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "опис измене" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "запис у логовима" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "записи у логовима" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Додат објекат класе „%(object)s“." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Промењен објекат класе „%(object)s“ - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Уклоњен објекат класе „%(object)s“." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Објекат уноса лога" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ништа" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Измењена поља %s" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "и" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Сачуван објекат „%(object)s“ класе %(name)s." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Измењена поља %(list)s објеката „%(object)s“ класе %(name)s ." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Обрисан објекат „%(object)s“ класе %(name)s." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Без измена у пољима." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s додат је успешно. Доле можете унети додатне " "измене." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s сачуван је успешно." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s измењен је успешно." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Потребно је изабрати објекте да би се извршила акција над њима. Ниједан " "објекат није промењен." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Није изабрана ниједна акција." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Додај објекат класе %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Објекат класе %(name)s са примарним кључем %(key)r не постоји." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Измени објекат класе %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Грешка у бази података" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "Успешно промењен %(count)s %(name)s." msgstr[1] "Успешно промењена %(count)s %(name)s." msgstr[2] "Успешно промењених %(count)s %(name)s." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s изабран" msgstr[1] "Сва %(total_count)s изабрана" msgstr[2] "Свих %(total_count)s изабраних" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 од %(cnt)s изабрано" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s успешно је обрисан." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Историјат измена: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Пријава" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Администрација система" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Администрација %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Датум:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Време:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Претражи" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Додај још један" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Страница није пронађена" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Жао нам је, тражена страница није пронађена." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Почетна" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Грешка на серверу" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Грешка на серверу (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Грешка на серверу (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Покрени одабрану радњу" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Почни" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Изабери све објекте на овој страници." #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Изабери све %(module_name)s од %(total_count)s укупно." #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Поништи избор" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Добродошли," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Документација" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Промена лозинке" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Одјава" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django администрација сајта" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django администрација" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Додај" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Историјат" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Преглед на сајту" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Исправите наведене грешке." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Додај објекат класе %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Избаци из сортирања" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Приоритет сортирања: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Укључи/искључи сортирање" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Уклањање %(object_name)s „%(escaped_object)s“ повлачи уклањање свих објеката " "који су повезани са овим објектом, али ваш налог нема дозволе за брисање " "следећих типова објеката:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Да би избрисали изабран %(object_name)s „%(escaped_object)s“ потребно је " "брисати и следеће заштићене повезане објекте:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Да сигурни да желите да обришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? " "Следећи објекти који су у вези са овим објектом ће такође бити обрисани:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Да, сигуран сам" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Брисање више објеката" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Да би избрисали изабране %(objects_name)s потребно је брисати и заштићене " "повезане објекте, међутим ваш налог нема дозволе за брисање следећих типова " "објеката:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Да би избрисали изабране %(objects_name)s потребно је брисати и следеће " "заштићене повезане објекте:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Да ли сте сигурни да желите да избришете изабране %(objects_name)s? Сви " "следећи објекти и објекти са њима повезани ће бити избрисани:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Измени" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Немате дозволе да уносите било какве измене." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Последње радње" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Моје радње" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Нема података" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Непознат садржај" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Нешто није уреду са вашом базом података. Проверите да ли постоје " "одговарајуће табеле и да ли одговарајући корисник има приступ бази." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Заборавили сте лозинку или корисничко име?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Датум/време" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Корисник" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Радња" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Овај објекат нема забележен историјат измена. Вероватно није додат кроз овај " "сајт за администрацију." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Прикажи све" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s резултат" msgstr[1] "%(counter)s резултата" msgstr[2] "%(counter)s резултата" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "укупно %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Сачувај као нови" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Сачувај и додај следећи" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Сачувај и настави са изменама" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Прво унесите корисничко име и лозинку. Потом ћете моћи да мењате још " "корисничких подешавања." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Унесите корисничко име и лозинку" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Унесите нову лозинку за корисника %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (поновите)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Ради провере тачности поново унесите лозинку коју сте унели горе." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Обриши" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Додај још један објекат класе %(verbose_name)s." #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Брисање?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Хвала што сте данас провели време на овом сајту." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Поновна пријава" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Измена лозинке" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Успешна измена лозинке" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Ваша лозинка је измењена." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Из безбедносних разлога прво унесите своју стару лозинку, а нову затим " "унесите два пута да бисмо могли да проверимо да ли сте је правилно унели." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Стара лозинка" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Измени моју лозинку" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Ресетовање лозинке" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Ресетовање лозинке успешно" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Ваша лозинка је постављена. Можете се пријавити." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Потврда ресетовања лозинке" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Унесите нову лозинку" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Унесите нову лозинку два пута како бисмо могли да проверимо да ли сте је " "правилно унели." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Нова лозинка:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Потврда лозинке:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Ресетовање лозинке неуспешно" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Линк за ресетовање лозинке није важећи, вероватно зато што је већ " "искоришћен. Поново затражите ресетовање лозинке." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Ресетовање лозинке успешно." #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Идите на следећу страницу и поставите нову лозинку." #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Уколико сте заборавили, ваше корисничко име:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Хвала што користите наш сајт!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Екипа сајта %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Ресетуј моју лозинку" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Сви датуми" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ништа)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Одабери објекат класе %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Одабери објекат класе %s за измену" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000746612252410226024731 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRq6        " 4< Cq  l w    } Q  a `P      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sr Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); %(sel)s од %(cnt)s изабран%(sel)s од %(cnt)s изабрана%(sel)s од %(cnt)s изабраних18чДоступни %sКалендарПоништиИзабериОдабир временаИзабери свеИзабрано „%s“Изаберите све „%s“ одједном.Уклоните све изабране „%s“ одједном.СатФилтерСакријјануар фебруар март април мај јун јул август септембар октобар новембар децембарПоноћПоднеТренутно времеУклониУклони свеН П У С Ч П СПокажиОво је листа доступних „%s“. Можете изабрати елементе тако што ћете их изабрати у листи и кликнути на „Изабери“.Ово је листа изабраних „%s“. Можете уклонити елементе тако што ћете их изабрати у листи и кликнути на „Уклони“.ДанасСутраФилтрирајте листу доступних елемената „%s“.ЈучеИзабрали сте акцију али нисте изменили ни једно поље.Изабрали сте акцију али нисте сачували промене поља.Имате несачиване измене. Ако покренете акцију, измене ће бити изгубљене.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001332312252410226024721 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Janos Guljas , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Доступни %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ово је листа доступних „%s“. Можете изабрати елементе тако што ћете их " "изабрати у листи и кликнути на „Изабери“." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Филтрирајте листу доступних елемената „%s“." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Изабери све" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Изаберите све „%s“ одједном." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Изабери" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Изабрано „%s“" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ово је листа изабраних „%s“. Можете уклонити елементе тако што ћете их " "изабрати у листи и кликнути на „Уклони“." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Уклони све" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Уклоните све изабране „%s“ одједном." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран" msgstr[1] "%(sel)s од %(cnt)s изабрана" msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Имате несачиване измене. Ако покренете акцију, измене ће бити изгубљене." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "Изабрали сте акцију али нисте сачували промене поља." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "Изабрали сте акцију али нисте изменили ни једно поље." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "јануар фебруар март април мај јун јул август септембар октобар новембар " "децембар" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "Н П У С Ч П С" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Покажи" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Сакриј" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Тренутно време" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Сат" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Одабир времена" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Поноћ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "18ч" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Подне" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Данас" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Сутра" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/0000755000076500000240000000000012252411454021755 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455023543 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003230312252410226025336 0ustar jacobstaff00000000000000  Z &J q  8 5 4;C GT [g }J  +";+^ 1  '(PXnqf @0O3bU$#W(     $3<M]x  P'x:6;r  *+V r%_)>. K800u sX~  7&^g k+y=( ' 3?C R ^ h r~| w @!H!e!@n!S!"""4";"C"I"f"}"0"%"1"# # &#1##U$h$$$$$$6$C%W%j%%y%%% %%%%6% 2&(<&0e&}&'f'7((( )@)!^))B))d)+D*p* w**a***+ + + (+ 4+ A+O+R+p++ + ++++++,,5,Q,o,,,,X,-4-3-.).1.F.[.s.|.....".6 /!C/e/x/ ///)?0'i0100:0Z1:y1911|2 2e2 2333 ,363H3Q3/b3 333,3434.04 _4 m4z4 |444 4 4PO]QH^}NtY7e@\uk`[0'x<n6B9As| g)C%h+i flL*vczU,FaJK8/y{3#$S_r!R-j(Mm.XWIwE&2q 1=VbD GZ 4?> "p~:od5;T By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sr@latin/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sr@latin Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); %(filter_title)s Uspešno promenjen %(count)s %(name)s.Uspešno promenjena %(count)s %(name)s.Uspešno promenjenih %(count)s %(name)s.%(counter)s rezultat%(counter)s rezultata%(counter)s rezultataukupno %(full_result_count)s%(name)sObjekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji.%(total_count)s izabranSva %(total_count)s izabranaSvih %(total_count)s izabranihAdministracija %s(Ništa)0 od %(cnt)s izabranoRadnjaRadnja:DodajDodaj objekat klase %(name)sDodaj objekat klase %sDodaj još jedanDodaj još jedan objekat klase %(verbose_name)s.Dodat objekat klase „%(object)s“.Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s.SviSvi datumiSvi datumiDa sigurni da želite da obrišete %(object_name)s „%(escaped_object)s“? Sledeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabrane %(objects_name)s? Svi sledeći objekti i objekti sa njima povezani će biti izbrisani:Da li ste sigurni?Nesuspelo brisanje %(name)sIzmeniIzmeni objekat klase %sIstorijat izmena: %sIzmeni moju lozinkuPromena lozinkePromenjen objekat klase „%(object)s“ - %(changes)sIzmenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s .Izmenjena polja %sPoništi izborIzaberi sve objekte na ovoj stranici.Potvrda lozinke:Greška u bazi podatakaDatum/vremeDatum:ObrišiBrisanje više objekataBriši označene objekte klase %(verbose_name_plural)sBrisanje?Uklonjen objekat klase „%(object)s“.Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s.Da bi izbrisali izabran %(object_name)s „%(escaped_object)s“ potrebno je brisati i sledeće zaštićene povezane objekte:Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova objekata:Da bi izbrisali izabrane %(objects_name)s potrebno je brisati i sledeće zaštićene povezane objekte:Da bi izbrisali izabrane %(objects_name)s potrebno je brisati i zaštićene povezane objekte, međutim vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova objekata:Django administracijaDjango administracija sajtaDokumentacijaUnesite novu lozinku za korisnika %(username)s.Unesite korisničko ime i lozinkuUnesite novu lozinkuRadi provere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste uneli gore.FilterPrvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da menjate još korisničkih podešavanja.Zaboravili ste lozinku ili korisničko ime?PočniIstorijatPočetnaPotrebno je izabrati objekte da bi se izvršila akcija nad njima. Nijedan objekat nije promenjen.PrijavaPonovna prijavaOdjavaObjekat unosa logaPretražiMoje radnjeNova lozinkaNova lozinka:NeNije izabrana nijedna akcija.Bez izmena u poljima.NištaNema podatakaStara lozinkaStranica nije pronađenaLozinkaLozinka (ponovite)Izmena lozinkeUspešna izmena lozinkeResetovanje lozinkeResetovanje lozinke uspešnoPotvrda resetovanja lozinkeResetovanje lozinke uspešno.Resetovanje lozinke neuspešnoLozinka:Poslednjih 7 danaIspravite navedene greške.Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da proverimo da li ste je pravilno uneli.Iz bezbednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim unesite dva puta da bismo mogli da proverimo da li ste je pravilno uneli.Idite na sledeću stranicu i postavite novu lozinku.Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla.Poslednje radnjeObrišiIzbaci iz sortiranjaResetuj moju lozinkuPokreni odabranu radnjuSačuvajSačuvaj i dodaj sledećiSačuvaj i nastavi sa izmenamaSačuvaj kao noviPretragaOdaberi objekat klase %sOdaberi objekat klase %s za izmenuIzaberi sve %(module_name)s od %(total_count)s ukupno.Greška na serveru (500)Greška na serveruGreška na serveru (500)Prikaži sveAdministracija sistemaNešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Proverite da li postoje odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi.Prioritet sortiranja: %(priority_number)sUspešno obrisano: %(count)d %(items)s.Hvala što ste danas proveli vreme na ovom sajtu.Hvala što koristite naš sajt!Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspešno.Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspešno. Dole možete uneti dodatne izmene.Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmenjen je uspešno.Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s uspešno je obrisan.Ekipa sajta %(site_name)sLink za resetovanje lozinke nije važeći, verovatno zato što je već iskorišćen. Ponovo zatražite resetovanje lozinke.Ovaj mesecOvaj objekat nema zabeležen istorijat izmena. Verovatno nije dodat kroz ovaj sajt za administraciju.Ova godinaVreme:DanasUključi/isključi sortiranjeNepoznatoNepoznat sadržajKorisnikPregled na sajtuŽao nam je, tražena stranica nije pronađena.Dobrodošli,DaDa, siguran samNemate dozvole da unosite bilo kakve izmene.Vaša lozinka je postavljena. Možete se prijaviti.Vaša lozinka je izmenjena.Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:oznaka radnjevreme radnjeiopis izmenezapisi u logovimazapis u logovimaid objektaopis objektaDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005776412252410226025363 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Janos Guljas , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Uspešno obrisano: %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Nesuspelo brisanje %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Da li ste sigurni?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Briši označene objekte klase %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Svi" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Da" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ne" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Svi datumi" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Danas" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Poslednjih 7 dana" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Ovaj mesec" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Ova godina" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Radnja:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "vreme radnje" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id objekta" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "opis objekta" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "oznaka radnje" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "opis izmene" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "zapis u logovima" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "zapisi u logovima" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Dodat objekat klase „%(object)s“." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Promenjen objekat klase „%(object)s“ - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Uklonjen objekat klase „%(object)s“." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objekat unosa loga" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ništa" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Izmenjena polja %s" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "i" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Izmenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Bez izmena u poljima." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspešno. Dole možete uneti dodatne " "izmene." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspešno." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmenjen je uspešno." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Potrebno je izabrati objekte da bi se izvršila akcija nad njima. Nijedan " "objekat nije promenjen." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Nije izabrana nijedna akcija." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj objekat klase %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Izmeni objekat klase %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Greška u bazi podataka" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "Uspešno promenjen %(count)s %(name)s." msgstr[1] "Uspešno promenjena %(count)s %(name)s." msgstr[2] "Uspešno promenjenih %(count)s %(name)s." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s izabran" msgstr[1] "Sva %(total_count)s izabrana" msgstr[2] "Svih %(total_count)s izabranih" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 od %(cnt)s izabrano" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s uspešno je obrisan." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Istorijat izmena: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Prijava" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Administracija sistema" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administracija %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Vreme:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Pretraži" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj još jedan" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Stranica nije pronađena" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Početna" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Greška na serveru" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Greška na serveru (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Pokreni odabranu radnju" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Počni" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Izaberi sve objekte na ovoj stranici." #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Izaberi sve %(module_name)s od %(total_count)s ukupno." #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Poništi izbor" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Dobrodošli," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Promena lozinke" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Odjava" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django administracija sajta" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django administracija" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Istorijat" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Pregled na sajtu" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Ispravite navedene greške." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Izbaci iz sortiranja" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Prioritet sortiranja: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Uključi/isključi sortiranje" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih " "objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za " "brisanje sledećih tipova objekata:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Da bi izbrisali izabran %(object_name)s „%(escaped_object)s“ potrebno je " "brisati i sledeće zaštićene povezane objekte:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Da sigurni da želite da obrišete %(object_name)s „%(escaped_object)s“? " "Sledeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Da, siguran sam" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Brisanje više objekata" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Da bi izbrisali izabrane %(objects_name)s potrebno je brisati i zaštićene " "povezane objekte, međutim vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova " "objekata:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Da bi izbrisali izabrane %(objects_name)s potrebno je brisati i sledeće " "zaštićene povezane objekte:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabrane %(objects_name)s? Svi " "sledeći objekti i objekti sa njima povezani će biti izbrisani:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Izmeni" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmene." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Poslednje radnje" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Moje radnje" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Nema podataka" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Nepoznat sadržaj" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Proverite da li postoje " "odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Zaboravili ste lozinku ili korisničko ime?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Datum/vreme" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Radnja" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Ovaj objekat nema zabeležen istorijat izmena. Verovatno nije dodat kroz ovaj " "sajt za administraciju." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Prikaži sve" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s rezultat" msgstr[1] "%(counter)s rezultata" msgstr[2] "%(counter)s rezultata" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "ukupno %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Sačuvaj kao novi" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Sačuvaj i dodaj sledeći" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmenama" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da menjate još " "korisničkih podešavanja." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Lozinka (ponovite)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Radi provere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste uneli gore." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Obriši" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Dodaj još jedan objekat klase %(verbose_name)s." #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Brisanje?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Hvala što ste danas proveli vreme na ovom sajtu." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Ponovna prijava" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Izmena lozinke" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Uspešna izmena lozinke" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Iz bezbednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim " "unesite dva puta da bismo mogli da proverimo da li ste je pravilno uneli." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Stara lozinka" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nova lozinka" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Izmeni moju lozinku" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Resetovanje lozinke" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Resetovanje lozinke uspešno" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Možete se prijaviti." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Potvrda resetovanja lozinke" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Unesite novu lozinku" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da proverimo da li ste je " "pravilno uneli." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nova lozinka:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Potvrda lozinke:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Resetovanje lozinke neuspešno" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Link za resetovanje lozinke nije važeći, verovatno zato što je već " "iskorišćen. Ponovo zatražite resetovanje lozinke." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Resetovanje lozinke uspešno." #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Idite na sledeću stranicu i postavite novu lozinku." #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Hvala što koristite naš sajt!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Ekipa sajta %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Resetuj moju lozinku" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Svi datumi" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ništa)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Odaberi objekat klase %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmenu" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000633312252410226025677 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRSJ       ( @ D K PR       { zd   /  6! 6X K       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sr@latin/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sr@latin Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); %(sel)s od %(cnt)s izabran%(sel)s od %(cnt)s izabrana%(sel)s od %(cnt)s izabranih18čDostupni %sKalendarPoništiIzaberiOdabir vremenaIzaberi sveIzabrano „%s“Izaberite sve „%s“ odjednom.Uklonite sve izabrane „%s“ odjednom.SatFilterSakrijjanuar februar mart april maj jun jul avgust septembar oktobar novembar decembarPonoćPodneTrenutno vremeUkloniUkloni sveN P U S Č P SPokažiOvo je lista dostupnih „%s“. Možete izabrati elemente tako što ćete ih izabrati u listi i kliknuti na „Izaberi“.Ovo je lista izabranih „%s“. Možete ukloniti elemente tako što ćete ih izabrati u listi i kliknuti na „Ukloni“.DanasSutraFiltrirajte listu dostupnih elemenata „%s“.JučeIzabrali ste akciju ali niste izmenili ni jedno polje.Izabrali ste akciju ali niste sačuvali promene polja.Imate nesačivane izmene. Ako pokrenete akciju, izmene će biti izgubljene.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001217012252410226025676 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Janos Guljas , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Dostupni %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ovo je lista dostupnih „%s“. Možete izabrati elemente tako što ćete ih " "izabrati u listi i kliknuti na „Izaberi“." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Filtrirajte listu dostupnih elemenata „%s“." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Izaberi sve" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Izaberite sve „%s“ odjednom." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Izaberi" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Izabrano „%s“" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Ovo je lista izabranih „%s“. Možete ukloniti elemente tako što ćete ih " "izabrati u listi i kliknuti na „Ukloni“." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Ukloni sve" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Uklonite sve izabrane „%s“ odjednom." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izabran" msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izabrana" msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izabranih" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Imate nesačivane izmene. Ako pokrenete akciju, izmene će biti izgubljene." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "Izabrali ste akciju ali niste sačuvali promene polja." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "Izabrali ste akciju ali niste izmenili ni jedno polje." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "januar februar mart april maj jun jul avgust septembar oktobar novembar " "decembar" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "N P U S Č P S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Pokaži" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Trenutno vreme" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Sat" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Odabir vremena" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Ponoć" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "18č" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Podne" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Danas" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sv/0000755000076500000240000000000012252411454021003 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022571 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003654712252410226024402 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%&;"&)^&&&5&/&')'1' D' N' X'c' w''''' '' ( (|(()%)?) F)P)f)|))#),) ) )8)8* M* X* c*m*t*{******|+q++],,-- --B-$8.].1n..f.0/A/////Oi00 0000!01#121B1F1]1r1x111 11111 2(-2!V2#x2 222"2j2]`33=Z4;44445"5=5C5[5 x5555*55 55 66'6(66C7*H7s7M7G7(8TF8;888 99 0:g=: :::::: ::1;t:; ;;;-;y;1y<<4<< === 0=;= D=Q=\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:03+0000 Last-Translator: biljettshop Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sv/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sv Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); På %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s ändrades.%(count)s %(name)s ändrades.%(counter)s resultat%(counter)s resultat%(full_result_count)s totalt%(name)s%(name)s-objekt med primärnyckel %(key)r finns inte.%(total_count)s valdAlla %(total_count)s valdaAdministration av %s(Ingen)0 av %(cnt)s valdaHändelseÅtgärd:Lägg tillLägg till %(name)sLägg till %sLägg till ytterligareLägg till ytterligare %(verbose_name)sLade till "%(object)s".Lade till %(name)s "%(object)s".AllaAlla datumAlla datumÄr du säker på att du vill ta bort %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Följande relaterade objekt kommer att tas bort:Är du säker på att du vill ta bort valda %(objects_name)s? Alla följande objekt samt relaterade objekt kommer att tas bort: Är du säker?Kan inte ta bort %(name)sÄndraÄndra %sÄndringshistorik: %sÄndra mitt lösenordÄndra lösenordÄndra:Ändrade "%(object)s" - %(changes)sÄndrade %(list)s på %(name)s "%(object)s".Ändrade %s.Rensa urvalKlicka här för att välja alla objekt från alla sidorBekräfta lösenord:Nuvarande:DatabasfelDatum tidDatum:RaderaTog bort %(name)s "%(object)s".Tag bort markerade %(verbose_name_plural)sRadera?Tog bort "%(object)s."Tog bort %(name)s "%(object)s".Borttagning av %(class_name)s %(instance)s kräver borttagning av följande skyddade relaterade objekt: %(related_objects)sBorttagning av %(object_name)s '%(escaped_object)s' kräver borttagning av följande skyddade relaterade objekt:Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att relaterade objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort följande objekttyper:Borttagning av valda %(objects_name)s skulle kräva borttagning av följande skyddade objekt:Borttagning av valda %(objects_name)s skulle resultera i borttagning av relaterade objekt, men ditt konto har inte behörighet att ta bort följande typer av objekt:Django-administrationDjango webbplatsadministrationDokumentationE-postaddress:Ange nytt lösenord för användare %(username)s.Mata in användarnamn och lösenord.Fyll i lösenordFyll i samma lösenord som ovan för verifiering.FiltreraAnge först ett användarnamn och ett lösenord. Efter det kommer du att få fler användaralternativ.Har du glömt lösenordet eller användarnamnet?Glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan så skickar vi ett e-postmeddelande med instruktioner för hur du ställer in ett nytt.UtförHistorikHemOm ni inte får ett e-brev, vänligen kontrollera att du har skrivit in adressen du registrerade dig med och kolla din skräppostmapp.Poster måste väljas för att genomföra åtgärder. Inga poster har ändrats.Logga inLogga in igenLogga utLogEntry-ObjektUppslagModeller i applikationen %(name)sMina händelserNytt lösenordNytt lösenord:NejInga åtgärder valda.Inga fält ändrade.IngetInga tillgängligaGammalt lösenordSidan kunde inte hittasLösenordLösenord (igen)Ändra lösenordLösenordet ändradesNollställ lösenordNollställning av lösenord klarBekräftelse av lösenordsnollställningLösenordsnollställning lyckadesLösenordsnollställning misslyckadLösenord:Senaste 7 dagarnaRätta till felen nedan.Vänligen rätta till felen nedan.Ange %(username)s och lösenord för ett personalkonto. Notera att båda fälten är skiftlägeskänsliga.Var god fyll i ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt.Var god fyll i ditt gamla lösenord för säkerhets skull och skriv sedan in ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt.Var god gå till följande sida och välj ett nytt lösenord:Var god logga in igen, eftersom din session har förfallit.Senaste HändelserTag bortTa bort från sorteringNollställ mitt lösenordKör markerade operationerSparaSpara och lägg till nySpara och fortsätt redigeraSpara som nySökVälj %sVälj %s att ändraVälj alla %(total_count)s %(module_name)sServerfel (500)ServerfelServerfel (500)Visa allaWebbplatsadministrationNågonting är fel med din databasinstallation. Se till att de rätta databastabellerna har skapats och att databasen är läsbar av rätt användare.Sorteringsprioritet: %(priority_number)sTog bort %(count)d %(items)sTack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag.Tack för att du använder vår webbplats!%(name)s "%(obj)s" lades till.%(name)s "%(obj)s" lades till. Du kan lägga till ytterligare %(name)s nedan.%(name)s "%(obj)s" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför.%(name)s "%(obj)s" ändrades.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.%(name)s "%(obj)s" ändrades. Du kan ändra det igen nedan.%(name)s "%(obj)s" togs bort.%(site_name)s-teametLänken för lösenordsnollställning var felaktig, möjligen därför att den redan använts. Var god skicka en ny nollställningsförfrågan.Det har uppstått ett fel. Det har rapporterats till webbplatsadministratörerna via e-post och bör bli rättat omgående. Tack för ditt tålamod.Denna månadDetta objekt har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till via denna administrationssida.Detta årTid:IdagÄndra sorteringsordningOkäntOkänt innehållAnvändareVisa på webbplatsVi beklagar men den begärda sidan hittades inte.Vi har skickat instruktioner för att sätta ert lösenord till er via e-post . De borde komma inom en snar framtid.Välkommen,JaJa, jag är säkerDu har inte rättigheter att redigera något.Du får detta e-postmeddelande för att du har begärt återställning av ditt lösenord av ditt konto på %(site_name)s.Ditt lösenord har ändrats. Du kan nu logga in.Ditt lösenord har ändrats.Ditt användarnamn (i fall du skulle ha glömt det):händelseflaggahändelsetidochändra meddelandeloggposterloggpostobjektets idobjektets beskrivningDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006156112252410226024377 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Alex Nordlund , 2012 # cvitan , 2011 # Cybjit , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # sorl , 2011 # biljettshop , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:03+0000\n" "Last-Translator: biljettshop \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Tog bort %(count)d %(items)s" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Kan inte ta bort %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Tag bort markerade %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Alla" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Nej" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Alla datum" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Idag" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Senaste 7 dagarna" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Denna månad" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Detta år" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Ange %(username)s och lösenord för ett personalkonto. Notera att båda fälten " "är skiftlägeskänsliga." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Var god logga in igen, eftersom din session har förfallit." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Åtgärd:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "händelsetid" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "objektets id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "objektets beskrivning" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "händelseflagga" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "ändra meddelande" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "loggpost" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "loggposter" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Lade till \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Ändrade \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Tog bort \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry-Objekt" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Inget" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Ändrade %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "och" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Lade till %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Ändrade %(list)s på %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Tog bort %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Inga fält ändrade." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan redigera objektet igen nedanför." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan lägga till ytterligare %(name)s " "nedan." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ändrades. Du kan ändra det igen nedan." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ändrades." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Poster måste väljas för att genomföra åtgärder. Inga poster har ändrats." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Inga åtgärder valda." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Lägg till %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s-objekt med primärnyckel %(key)r finns inte." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Ändra %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Databasfel" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s ändrades." msgstr[1] "%(count)s %(name)s ändrades." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s vald" msgstr[1] "Alla %(total_count)s valda" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 av %(cnt)s valda" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" togs bort." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Ändringshistorik: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Borttagning av %(class_name)s %(instance)s kräver borttagning av följande " "skyddade relaterade objekt: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Logga in" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Webbplatsadministration" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administration av %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Uppslag" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Lägg till ytterligare" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Nuvarande:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Ändra:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Sidan kunde inte hittas" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Vi beklagar men den begärda sidan hittades inte." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Hem" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Serverfel" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Serverfel (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Serverfel (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Det har uppstått ett fel. Det har rapporterats till " "webbplatsadministratörerna via e-post och bör bli rättat omgående. Tack för " "ditt tålamod." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Kör markerade operationer" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Utför" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klicka här för att välja alla objekt från alla sidor" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Välj alla %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Rensa urval" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Välkommen," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Ändra lösenord" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Logga ut" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django webbplatsadministration" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django-administration" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historik" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Visa på webbplats" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Rätta till felen nedan." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Vänligen rätta till felen nedan." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Lägg till %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtrera" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Ta bort från sortering" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sorteringsprioritet: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Ändra sorteringsordning" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att " "relaterade objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort " "följande objekttyper:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Borttagning av %(object_name)s '%(escaped_object)s' kräver borttagning av " "följande skyddade relaterade objekt:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Följande relaterade objekt kommer att tas bort:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, jag är säker" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Tog bort %(name)s \"%(object)s\"." #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Borttagning av valda %(objects_name)s skulle resultera i borttagning av " "relaterade objekt, men ditt konto har inte behörighet att ta bort följande " "typer av objekt:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Borttagning av valda %(objects_name)s skulle kräva borttagning av följande " "skyddade objekt:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort valda %(objects_name)s? Alla följande " "objekt samt relaterade objekt kommer att tas bort: " #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " På %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modeller i applikationen %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Du har inte rättigheter att redigera något." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Senaste Händelser" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Mina händelser" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Inga tillgängliga" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Okänt innehåll" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Någonting är fel med din databasinstallation. Se till att de rätta " "databastabellerna har skapats och att databasen är läsbar av rätt användare." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Har du glömt lösenordet eller användarnamnet?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Datum tid" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Användare" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Händelse" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Detta objekt har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till via " "denna administrationssida." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Spara" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Sök" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultat" msgstr[1] "%(counter)s resultat" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s totalt" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Spara som ny" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Spara och lägg till ny" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Spara och fortsätt redigera" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Efter det kommer du att få " "fler användaralternativ." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Mata in användarnamn och lösenord." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Ange nytt lösenord för användare %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Tag bort" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Lägg till ytterligare %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Radera?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Logga in igen" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Ändra lösenord" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Lösenordet ändrades" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Ditt lösenord har ändrats." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Var god fyll i ditt gamla lösenord för säkerhets skull och skriv sedan in " "ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du skrev det rätt." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Gammalt lösenord" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Ändra mitt lösenord" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Nollställ lösenord" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Nollställning av lösenord klar" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Ditt lösenord har ändrats. Du kan nu logga in." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Bekräftelse av lösenordsnollställning" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Fyll i lösenord" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Var god fyll i ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du " "skrev det rätt." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nytt lösenord:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Bekräfta lösenord:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Lösenordsnollställning misslyckad" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Länken för lösenordsnollställning var felaktig, möjligen därför att den " "redan använts. Var god skicka en ny nollställningsförfrågan." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Lösenordsnollställning lyckades" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Vi har skickat instruktioner för att sätta ert lösenord till er via e-post . " "De borde komma inom en snar framtid." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Om ni inte får ett e-brev, vänligen kontrollera att du har skrivit in " "adressen du registrerade dig med och kolla din skräppostmapp." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Du får detta e-postmeddelande för att du har begärt återställning av ditt " "lösenord av ditt konto på %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Var god gå till följande sida och välj ett nytt lösenord:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Ditt användarnamn (i fall du skulle ha glömt det):" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s-teamet" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan så skickar vi ett e-" "postmeddelande med instruktioner för hur du ställer in ett nytt." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-postaddress:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Nollställ mitt lösenord" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Alla datum" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Välj %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Välj %s att ändra" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000676112252410226024732 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR9& , = F M S e p ,y 3    U C K R U ] j x }    @  ^       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sv/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sv Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(sel)s av %(cnt)s markerade%(sel)s av %(cnt)s markerade06:00Tillgängliga %sKalenderAvbrytVäljVälj en tidpunktVälj allaVälj %sKlicka för att välja alla %s på en gång.Klicka för att ta bort alla valda %s på en gång.KlockaFilterGömJanuari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November DecemberMidnattMiddagNuTa bortTa bort allaS M T O T F LVisaDetta är listan med tillgängliga %s. Du kan välja ut vissa genom att markera dem i rutan nedan och sedan klicka på "Välj"-knapparna mellan de två rutorna.Detta är listan med utvalda %s. Du kan ta bort vissa genom att markera dem i rutan nedan och sedan klicka på "Ta bort"-pilen mellan de två rutorna.I dagI morgonSkriv i denna ruta för att filtrera listan av tillgängliga %s.I gårDu har markerat en operation och du har inte gjort några ändringar i enskilda fält. Du letar antagligen efter Utför-knappen snarare än Spara.Du har markerat en operation, men du har inte sparat sparat dina ändringar till enskilda fält ännu. Var vänlig klicka OK för att spara. Du kommer att behöva köra operationen på nytt.Du har ändringar som inte sparats i enskilda redigerbara fält. Om du kör en operation kommer de ändringar som inte sparats att gå förlorade.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001275512252410226024735 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Andreas Pelme , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Mattias Jansson , 2011 # Samuel Linde , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Tillgängliga %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Detta är listan med tillgängliga %s. Du kan välja ut vissa genom att markera " "dem i rutan nedan och sedan klicka på \"Välj\"-knapparna mellan de två " "rutorna." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Skriv i denna ruta för att filtrera listan av tillgängliga %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Välj alla" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Klicka för att välja alla %s på en gång." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Välj" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Välj %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Detta är listan med utvalda %s. Du kan ta bort vissa genom att markera dem i " "rutan nedan och sedan klicka på \"Ta bort\"-pilen mellan de två rutorna." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Ta bort alla" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Klicka för att ta bort alla valda %s på en gång." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s av %(cnt)s markerade" msgstr[1] "%(sel)s av %(cnt)s markerade" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Du har ändringar som inte sparats i enskilda redigerbara fält. Om du kör en " "operation kommer de ändringar som inte sparats att gå förlorade." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Du har markerat en operation, men du har inte sparat sparat dina ändringar " "till enskilda fält ännu. Var vänlig klicka OK för att spara. Du kommer att " "behöva köra operationen på nytt." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Du har markerat en operation och du har inte gjort några ändringar i " "enskilda fält. Du letar antagligen efter Utför-knappen snarare än Spara." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November " "December" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T O T F L" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Visa" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Göm" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Nu" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Klocka" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Välj en tidpunkt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Midnatt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "06:00" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Middag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "I dag" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgon" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sw/0000755000076500000240000000000012252411454021004 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022572 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003676212252410226024402 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%%]&%x&&&,&C& 4'?'&H'o'u'{'' '''' '' ' (~(t( )) /) 9)F)])v) )+)/))*/*A* U*_* {****"*** *+t+,e,-----:-$8.].8m.._. /p,/////N800 0000"0 0011171R1Y1p11111$11!1#!2#E2#i222%2%22\33:4B455!575P5m5u5555 5505616B6 Y6f6x60-7'^767777b8Xx8.8a9^b9*99:c: :c: ];g;k;o; ;;;;-;U;?<F<L< `<c<<<"=&?=f= w=======\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:35+0000 Last-Translator: machaku Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sw/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sw Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Kwa %(filter_title)s%(instance)s %(class_name)smabadiliko ya %(name)s %(count)s yamefanikiwa.mabadiliko ya %(name)s %(count)s yamefanikiwa.tokeo %(counter)smatokeo %(counter)sjumla %(full_result_count)s%(name)sHakuna %(name)s yenye `primary key` %(key)r.%(total_count)s kuchaguliwa%(total_count)s (kila kitu) kuchaguliwautawala %s(Hakuna)Vilivyo chaguliwa ni 0 kati ya %(cnt)sTendoTendoOngezaOngeza %(name)sOngeza %sOngezaOngeza %(verbose_name)sKuongezwa kwa "%(object)s".Ingizo la "%(object)s" %(name)s yoteTarehe zoteTarehe yoyoteUna uhakika kuwa unataka kufuta "%(escaped_object)s" %(object_name)s ? Vitu vyote vinavyohuisana kati ya vifuatavyo vitafutwa:Una uhakika kuwa unataka kufuta %(objects_name)s chaguliwa ? Vitu vyote kati ya vifuatavyo vinavyohusiana vitafutwa:Una uhakika?Huwezi kufuta %(name)sBadilishaBadilisha %sBadilisha historia: %sBadilisha nenosiri languBadilisha nenosiriBadilisha:Kubadilishwa kwa "%(object)s" - %(changes)sMabadiliko %(list)s kwa "%(object)s\v %(name)s.Mabadiliko ya %s.Safisha chaguoBofya hapa kuchagua viumbile katika kurasa zoteThibitisha nenosiriKwa sasa:Hitilafu katika hifadhidataTarehe/saaTareheFutaFuta viumbile mbalimbaliFuta %(verbose_name_plural)s teuleFuta?Kufutwa kwa "%(object)s".Kumefutwa "%(object)s" %(name)s.Kufutwa kwa ingizo la %(instance)s %(class_name)s kutahitaji kufutwa kwa vitu vifuatavyo vyenye mahusiano vilivyokingwa: %(related_objects)sKufuta '%(escaped_object)s' %(object_name)s kutahitaji kufuta vitu vifuatavyo ambavyo vinavyohuisana na vimelindwa:Kufutwa kwa '%(escaped_object)s' %(object_name)s kutasababisha kufutwa kwa vitu vinavyohuisana, lakini akaunti yako haina ruhusa ya kufuta vitu vya aina zifuatazo:Kufutwa kwa %(objects_name)s kutahitaji kufutwa kwa vitu vifuatavyo vyenye uhusiano na vilivyolindwa:Kufutwa kwa %(objects_name)s chaguliwa kutasababisha kufutwa kwa vituvinavyohusiana, lakini akaunti yako haina ruhusa ya kufuta vitu vya vifuatavyo:Utawala wa DjangoUtawala wa tovuti ya djangoNyarakaAnuani ya barua pepe:ingiza nenosiri la mtumiaji %(username)s.Ingiza jina la mtumiaji na nenosiri.Ingiza nenosiriIngiza nenosiri linalofanana na la juu, kwa uthibitisho.ChujaKwanza, ingiza jina lamtumiaji na nenosiri. Kisha, utaweza kuhariri zaidi machaguo ya mtumiaji.Umesahau jina na nenosiri lako?Umesahau nenosiri? Ingiza anuani ya barua pepe hapo chini, nasi tutakutumia maelekezo ya kuseti nenosiri jipya. NendaHistoriaSebuleIkiwa hujapata barua pepe, tafadhali hakikisha umeingiza anuani ya barua pepe uliyoitumia kujisajili na angalia katika folda la spamNilazima kuchagua vitu ili kufanyia kitu fulani. Hakuna kitu kilichochaguliwa.Ingiaingia tenaTokaKitu cha Ingizo la Kumbukumbu`Lookup`Models katika application %(name)sMatendo yanguNenosiri jipyaNenosiri jipyaHapanaHakuna tendo lililochaguliwaHakuna uga uliobadilishwa.HakunaHakuna kilichopatikanaNenosiri la zamaniUkurasa haujapatikanaNenosiriNenosiri (tena)Badilisha nenosiriUbadilishaji wa nenosiri umefanikiwaKuseti upya nenosiriKuseti upya nenosiri kumekamilikaUthibitisho wa kuseti upya nenosiriKuseti upya nenosiri kumefaninikiwaKuseti upya nenosiri hakujafanikiwanenosiriSiku 7 zilizopitaTafadhali sahihisha makosa yafuatayo Tafadhali sahihisha makosa yafuatayo.Tafadhali sahihisha %(username)s na nenosiri kwa akaunti ya mfanyakazi. Kumbuka sehemu zote mbili zinaweza kuwa zinazingatia herufi kubwa na ndogo.Tafadhali ingiza nenosiri mara mbili ili tuweze kuthibitisha kuwa umelichapisha kwa usahihi.Tafadhali ingiza nenosiri lako la zamani, kwa ajili ya usalama, kisha ingiza nenosiri jipya mara mbili ili tuweze kuthibitisha kuwa umelichapisha kwa usahihi.Tafadhali nenda ukurasa ufuatao na uchague nenosiri jipya:Tafadhali ingia tena, kwani kipindi chako cha matumizi kimekwisha.Matendo ya hivi karibuniOndoaOndoa katika upangajiSeti upya nenosiri languFanya tendo lililochaguliwa.HifadhiHifadhi na ongezaHifadhi na endelea kuhaririHifadhi kama mpyaTafutaChagua %sChaguo %s kwa mabadilishoChagua kila %(module_name)s, (%(total_count)s). Hitilafu ya seva (500)Hitilafu ya sevaHitilafu ya seva (500)Onesha yoteeUtawala wa tovutiKuna tatizo limetokea katika usanikishaji wako wa hifadhidata. Hakikisha kuwa majedwali sahihi ya hifadhidata yameundwa, na hakikisha hifadhidata inaweza kusomwana mtumiaji sahihi.Kipaumbele katika mpangilio: %(priority_number)sUmefanikiwa kufuta %(items)s %(count)d.Ahsante kwa kutumia muda wako katika Tovuti yetu leo. Ahsante kwa kutumia tovui yetu!Ingizo la "%(obj)s" %(name)s limefanyika kwa mafanikio.Ingizo la "%(obj)s" %(name)s limefanyika kwa mafanikio. Unaweza tena kuongeza %(name)s hapo chini.Ingizo la "%(obj)s" %(name)s limefanyika kwa mafanikio. Unaweza kuhariritena hapo chini.Mabadiliko ya "%(obj)s" %(name)s yamefanikiwa.Ingizo la "%(obj)s" %(name)s limebadilishwa kwa mafanikio. Unaweza kuongeza %(name)s hapo chini.Ingizo la "%(obj)s" %(name)s limebadilishwa kwa mafanikio. Unaweza tena kulihariri hapo chini.Ufutaji wa "%(obj)s" %(name)s umefanikiwa.timu ya %(site_name)sKiungo cha kuseti upya nenosiri ni batili, inawezekana ni kwa sababu kiungo hicho tayari kimetumika. tafadhali omba upya kuseti nenosiriKumekuwa na hitilafu. Imeripotiwa kwa watawala kupitia barua pepe na inatakiwa kurekebishwa mapema.mwezi huuKiumbile hiki hakina historia ya kubadilika. Inawezekana hakikuwekwa kupitia hii tovuti ya utawala.Mwaka huuSaaLeoGeuza mpangilioHaijulikaniMaudhui hayajulikaniMtumiajiOna kwenye tovutiSamahani, ukurasa uliohitajika haukupatikana.Tumekutumia maelekezo ya kuseti nenosiri lako. Unapaswa kuyapata ndani ya muda mfupi.KaribuNdiyoNdiyo, Nina uhakikaHuna ruhusa ya kuhariri chochoteUmepata barua pepe hii kwa sababu ulihitaji ku seti upya nenosiri la akaunti yako ya %(site_name)s.Nenosiri lako limesetiwa. Unaweza kuendelea na kuingia sasa.Nenosiri lako lilibadilishwaJina lako la mtumiaji, ikiwa umesahau:bendera ya tendomuda wa tendonabadilisha ujumbemaingizo kwenye kumbukumbuingizo kwenye kumbukumbuKitambulisho cha kitu`repr` ya kituDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006150612252410226024377 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # machaku , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:35+0000\n" "Last-Translator: machaku \n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Umefanikiwa kufuta %(items)s %(count)d." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Huwezi kufuta %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Una uhakika?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Futa %(verbose_name_plural)s teule" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "yote" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Ndiyo" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Hapana" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Haijulikani" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Tarehe yoyote" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Leo" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Siku 7 zilizopita" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "mwezi huu" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Mwaka huu" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Tafadhali sahihisha %(username)s na nenosiri kwa akaunti ya mfanyakazi. " "Kumbuka sehemu zote mbili zinaweza kuwa zinazingatia herufi kubwa na ndogo." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Tafadhali ingia tena, kwani kipindi chako cha matumizi kimekwisha." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Tendo" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "muda wa tendo" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "Kitambulisho cha kitu" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "`repr` ya kitu" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "bendera ya tendo" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "badilisha ujumbe" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "ingizo kwenye kumbukumbu" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "maingizo kwenye kumbukumbu" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Kuongezwa kwa \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Kubadilishwa kwa \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Kufutwa kwa \"%(object)s\"." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Kitu cha Ingizo la Kumbukumbu" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Hakuna" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Mabadiliko ya %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "na" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Ingizo la \"%(object)s\" %(name)s " #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Mabadiliko %(list)s kwa \"%(object)s\\v %(name)s." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Kumefutwa \"%(object)s\" %(name)s." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Hakuna uga uliobadilishwa." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "Ingizo la \"%(obj)s\" %(name)s limefanyika kwa mafanikio. Unaweza " "kuhariritena hapo chini." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Ingizo la \"%(obj)s\" %(name)s limefanyika kwa mafanikio. Unaweza tena " "kuongeza %(name)s hapo chini." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "Ingizo la \"%(obj)s\" %(name)s limefanyika kwa mafanikio." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "Ingizo la \"%(obj)s\" %(name)s limebadilishwa kwa mafanikio. Unaweza tena " "kulihariri hapo chini." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Ingizo la \"%(obj)s\" %(name)s limebadilishwa kwa mafanikio. Unaweza " "kuongeza %(name)s hapo chini." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Mabadiliko ya \"%(obj)s\" %(name)s yamefanikiwa." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Nilazima kuchagua vitu ili kufanyia kitu fulani. Hakuna kitu " "kilichochaguliwa." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Hakuna tendo lililochaguliwa" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Ongeza %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Hakuna %(name)s yenye `primary key` %(key)r." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Badilisha %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Hitilafu katika hifadhidata" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "mabadiliko ya %(name)s %(count)s yamefanikiwa." msgstr[1] "mabadiliko ya %(name)s %(count)s yamefanikiwa." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s kuchaguliwa" msgstr[1] "%(total_count)s (kila kitu) kuchaguliwa" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "Vilivyo chaguliwa ni 0 kati ya %(cnt)s" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "Ufutaji wa \"%(obj)s\" %(name)s umefanikiwa." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Badilisha historia: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(instance)s %(class_name)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Kufutwa kwa ingizo la %(instance)s %(class_name)s kutahitaji kufutwa kwa " "vitu vifuatavyo vyenye mahusiano vilivyokingwa: %(related_objects)s" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Ingia" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Utawala wa tovuti" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "utawala %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Tarehe" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Saa" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "`Lookup`" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Ongeza" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Kwa sasa:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Badilisha:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Ukurasa haujapatikana" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Samahani, ukurasa uliohitajika haukupatikana." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Sebule" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Hitilafu ya seva" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Hitilafu ya seva (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Hitilafu ya seva (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Kumekuwa na hitilafu. Imeripotiwa kwa watawala kupitia barua pepe na " "inatakiwa kurekebishwa mapema." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Fanya tendo lililochaguliwa." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Nenda" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Bofya hapa kuchagua viumbile katika kurasa zote" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Chagua kila %(module_name)s, (%(total_count)s). " #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Safisha chaguo" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Karibu" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Nyaraka" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Badilisha nenosiri" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Toka" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Utawala wa tovuti ya django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Utawala wa Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Ongeza" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Historia" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Ona kwenye tovuti" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Tafadhali sahihisha makosa yafuatayo " #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Tafadhali sahihisha makosa yafuatayo." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ongeza %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Chuja" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Ondoa katika upangaji" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Kipaumbele katika mpangilio: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Geuza mpangilio" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Futa" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Kufutwa kwa '%(escaped_object)s' %(object_name)s kutasababisha kufutwa kwa " "vitu vinavyohuisana, lakini akaunti yako haina ruhusa ya kufuta vitu vya " "aina zifuatazo:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Kufuta '%(escaped_object)s' %(object_name)s kutahitaji kufuta vitu " "vifuatavyo ambavyo vinavyohuisana na vimelindwa:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Una uhakika kuwa unataka kufuta \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s ? " "Vitu vyote vinavyohuisana kati ya vifuatavyo vitafutwa:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ndiyo, Nina uhakika" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Futa viumbile mbalimbali" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Kufutwa kwa %(objects_name)s chaguliwa kutasababisha kufutwa kwa " "vituvinavyohusiana, lakini akaunti yako haina ruhusa ya kufuta vitu vya " "vifuatavyo:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Kufutwa kwa %(objects_name)s kutahitaji kufutwa kwa vitu vifuatavyo vyenye " "uhusiano na vilivyolindwa:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Una uhakika kuwa unataka kufuta %(objects_name)s chaguliwa ? Vitu vyote kati " "ya vifuatavyo vinavyohusiana vitafutwa:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Kwa %(filter_title)s" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Models katika application %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Badilisha" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Huna ruhusa ya kuhariri chochote" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Matendo ya hivi karibuni" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Matendo yangu" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Hakuna kilichopatikana" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Maudhui hayajulikani" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Kuna tatizo limetokea katika usanikishaji wako wa hifadhidata. Hakikisha " "kuwa majedwali sahihi ya hifadhidata yameundwa, na hakikisha hifadhidata " "inaweza kusomwana mtumiaji sahihi." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "nenosiri" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Umesahau jina na nenosiri lako?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Tarehe/saa" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Mtumiaji" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Tendo" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Kiumbile hiki hakina historia ya kubadilika. Inawezekana hakikuwekwa kupitia " "hii tovuti ya utawala." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Onesha yotee" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Hifadhi" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Tafuta" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "tokeo %(counter)s" msgstr[1] "matokeo %(counter)s" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "jumla %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Hifadhi kama mpya" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Hifadhi na ongeza" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Hifadhi na endelea kuhariri" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Kwanza, ingiza jina lamtumiaji na nenosiri. Kisha, utaweza kuhariri zaidi " "machaguo ya mtumiaji." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Ingiza jina la mtumiaji na nenosiri." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "ingiza nenosiri la mtumiaji %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Nenosiri" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Nenosiri (tena)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Ingiza nenosiri linalofanana na la juu, kwa uthibitisho." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Ondoa" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Ongeza %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Futa?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Ahsante kwa kutumia muda wako katika Tovuti yetu leo. " #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "ingia tena" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Badilisha nenosiri" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Ubadilishaji wa nenosiri umefanikiwa" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Nenosiri lako lilibadilishwa" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Tafadhali ingiza nenosiri lako la zamani, kwa ajili ya usalama, kisha ingiza " "nenosiri jipya mara mbili ili tuweze kuthibitisha kuwa umelichapisha kwa " "usahihi." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Nenosiri la zamani" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Nenosiri jipya" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Badilisha nenosiri langu" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Kuseti upya nenosiri" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Kuseti upya nenosiri kumekamilika" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Nenosiri lako limesetiwa. Unaweza kuendelea na kuingia sasa." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Uthibitisho wa kuseti upya nenosiri" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Ingiza nenosiri" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Tafadhali ingiza nenosiri mara mbili ili tuweze kuthibitisha kuwa " "umelichapisha kwa usahihi." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nenosiri jipya" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Thibitisha nenosiri" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Kuseti upya nenosiri hakujafanikiwa" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Kiungo cha kuseti upya nenosiri ni batili, inawezekana ni kwa sababu kiungo " "hicho tayari kimetumika. tafadhali omba upya kuseti nenosiri" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Kuseti upya nenosiri kumefaninikiwa" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Tumekutumia maelekezo ya kuseti nenosiri lako. Unapaswa kuyapata ndani ya " "muda mfupi." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Ikiwa hujapata barua pepe, tafadhali hakikisha umeingiza anuani ya barua " "pepe uliyoitumia kujisajili na angalia katika folda la spam" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Umepata barua pepe hii kwa sababu ulihitaji ku seti upya nenosiri la akaunti " "yako ya %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Tafadhali nenda ukurasa ufuatao na uchague nenosiri jipya:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Jina lako la mtumiaji, ikiwa umesahau:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Ahsante kwa kutumia tovui yetu!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "timu ya %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Umesahau nenosiri? Ingiza anuani ya barua pepe hapo chini, nasi tutakutumia " "maelekezo ya kuseti nenosiri jipya. " #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Anuani ya barua pepe:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Seti upya nenosiri langu" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Tarehe zote" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Hakuna)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Chagua %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Chaguo %s kwa mabadilisho" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000667012252410226024732 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpRC0 @ M U \ c q ~  *    S 8 H Q V \ h } (   @   5       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-11-12 06:43+0000 Last-Translator: machaku Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/sw/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: sw Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); umechagua %(sel)s kati ya %(cnt)sumechagua %(sel)s kati ya %(cnt)sSaa 12 alfajiriYaliyomo: %sKalendaGhairiChaguaChagua wakatiChagua vyoteChaguo la %sBofya kuchagua %s kwa pamoja.Bofya ili kuondoa %s chaguliwa kwa pamoja.SaaChujaFichaJanuari Februari Machi Aprili Mei Juni Julai Agosti Septemba Oktoba Novemba DesembaUsiku wa mananeAdhuhuriSasaOndoaOndoa vyoteJ2 J3 J4 J5 IJ JM JPOneshaHii ni orodha ya %s uliyochagua. Unaweza kuchagua baadhi vitu kwa kuvichagua katika kisanduku hapo chini kisha kubofya mshale wa "Chagua" kati ya visanduku viwili.Hii ni orodha ya %s uliyochagua. Unaweza kuondoa baadhi vitu kwa kuvichagua katika kisanduku hapo chini kisha kubofya mshale wa "Ondoa" kati ya visanduku viwili.LeoKeshoChapisha katika kisanduku hiki ili kuchuja orodha ya %s iliyopo.JanaUmechagua tendo, lakini bado hujahifadhi mabadiliko yako katika uga husika. Inawezekana unatafuta kitufe cha Nenda badala ya HifadhiUmechagua tendo, lakini bado hujahifadhi mabadiliko yako katika uga husika. Tafadali bofya Sawa ukitaka kuhifadhi. Utahitajika kufanya upya kitendo Umeacha kuhifadhi mabadiliko katika uga zinazoharirika. Ikiwa utafanya tendo lingine, mabadiliko ambayo hayajahifadhiwa yatapotea.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001245312252410226024731 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # machaku , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 06:43+0000\n" "Last-Translator: machaku \n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Yaliyomo: %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Hii ni orodha ya %s uliyochagua. Unaweza kuchagua baadhi vitu kwa kuvichagua " "katika kisanduku hapo chini kisha kubofya mshale wa \"Chagua\" kati ya " "visanduku viwili." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Chapisha katika kisanduku hiki ili kuchuja orodha ya %s iliyopo." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Chuja" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Chagua vyote" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Bofya kuchagua %s kwa pamoja." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Chagua" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Ondoa" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Chaguo la %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Hii ni orodha ya %s uliyochagua. Unaweza kuondoa baadhi vitu kwa kuvichagua " "katika kisanduku hapo chini kisha kubofya mshale wa \"Ondoa\" kati ya " "visanduku viwili." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Ondoa vyote" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Bofya ili kuondoa %s chaguliwa kwa pamoja." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "umechagua %(sel)s kati ya %(cnt)s" msgstr[1] "umechagua %(sel)s kati ya %(cnt)s" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Umeacha kuhifadhi mabadiliko katika uga zinazoharirika. Ikiwa utafanya tendo " "lingine, mabadiliko ambayo hayajahifadhiwa yatapotea." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Umechagua tendo, lakini bado hujahifadhi mabadiliko yako katika uga husika. " "Tafadali bofya Sawa ukitaka kuhifadhi. Utahitajika kufanya upya kitendo " #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Umechagua tendo, lakini bado hujahifadhi mabadiliko yako katika uga husika. " "Inawezekana unatafuta kitufe cha Nenda badala ya Hifadhi" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Januari Februari Machi Aprili Mei Juni Julai Agosti Septemba Oktoba Novemba " "Desemba" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "J2 J3 J4 J5 IJ JM JP" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Onesha" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Ficha" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Sasa" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Saa" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Chagua wakati" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Usiku wa manane" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "Saa 12 alfajiri" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Adhuhuri" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Ghairi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Leo" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Kalenda" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Jana" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Kesho" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ta/0000755000076500000240000000000012252411454020757 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022545 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000002707212252410226024347 0ustar jacobstaff00000000000000b,<HI_{  } 8 F M W j }       3  U G J R W ^ k s ~           . 8 D d      . H T ^ r    >{.K0P0 X -7=CK P7] +(  ,8< K W a kw.0_hx.%>A&h~/A: 1Hlz5 ;I6_58$H " 5BTY%/?-=m:>1Dbv@\"w-Q1 !M!h!M~!G!%"(:"8c"3""*"=#%Y##b% &i&']'l>(3(((*!*2*B*X*%h**T+ k+-u+n+\,~o,, -*-+@-:l-1-+-4.%>B KF:_H S=2&YV"90aQ$@I#!+M()WPC/^?N 7`4LZ1-R8;b.<5U ]XT6D[J AE, \OG'3* By %(filter_title)s %(full_result_count)s total%(name)sActionAddAdd %(name)sAdd %sAllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure?ChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %s.Confirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.GoHistoryHomeLog inLog in againLog outMy ActionsNew password:NoNo fields changed.None availablePage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset successfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Recent ActionsRemoveReset my passwordSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSelect %sSelect %s to changeServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThis monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUnknownUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ta/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ta Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(filter_title)s ஆல்%(full_result_count)s மொத்தம்%(name)sசெயல்சேர்க்க%(name)s சேர்க்க%s யை சேர்க்கஅனைத்தும்அனைத்து தேதியும்எந்த தேதியும்நீங்கள் இந்த "%(escaped_object)s" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?தொடர்புடைய மற்றவையும் நீக்கப்படும். உறுதியாக சொல்கிறீர்களா?மாற்றுக%s யை மாற்றுவரலாற்றை மாற்று: %sகடவுச் சொல்லை மாற்றவும்கடவுச்சொல்லை மாற்று%s மாற்றபட்டுள்ளது.கடவுச்சொலின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:தகவல்சேமிப்பு பிழைதேதி/நேரம் தேதி:நீக்குகநீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். ஆனால் அதை நீக்குவதற்குரிய உரிமை உங்களுக்கு இல்லைடிஜாங்ஙோ நிர்வாகம் டிஜாங்ஙோ தள நிர்வாகிஆவனமாக்கம்மேலே அதே கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும், சரிபார்ப்பதற்காக .வடிகட்டிமுதலில்,பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.அதன் பிறகு தான் நீங்கள் உங்கள் பெயரின் விவரங்களை திருத்த முடியும்செல்வரலாறுவீடுஉள்ளே போமீண்டும் உள்ளே பதிவு செய்யவும்வெளியேறுஎனது செயல்கள்புதிய கடவுச்சொல்:இல்லைஎந்த புலமும் மாறவில்லை.எதுவும் கிடைக்கவில்லைபக்கத்தைக் காணவில்லைகடவுச்சொல்கடவுச்சொல்(மறுபடியும்)கடவுச்சொல் மாற்றுவெற்றிகரமாக கடவுச்சொல் மாற்றபட்டதுகடவுச்சொல்லை மாற்றியமைகடவுச்சொல் மாற்றியமைத்தல் வெற்றிகடவுச்சொல்:கடந்த 7 நாட்களில்கீழே உள்ள தவறுகளைத் திருத்துகபாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக. இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். தற்போதைய செயல்கள்அழிக்கஎனது கடவுச்சொல்லை மாற்றியமைசேமிக்கசேமித்து இன்னுமொன்றைச் சேர்சேமித்து மாற்றத்தை தொடருகபுதியதாக சேமி%s யை தேர்ந்தெடு%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடுசேவையகம் பிழை(500)சேவகன் பிழைசேவையகம் தவறு(500)எல்லாவற்றையும் காட்டுஇணைய மேலான்மைஉங்களுடைய தகவல்சேமிப்பகத்தை நிறுவுவதில் சில தவறுகள் உள்ளது. அதற்கு இணையான தகவல்சேமிப்பு அட்டவணையைதயாரிக்கவும். மேலும் பயனர் படிக்கும் படியான தகவல்சேமிப்பகத்தை உருவாக்கவும்.வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றிஎங்களது வலைத்தளத்தை பயன் படுத்தியதற்கு மிகுந்த நன்றி%(name)s "%(obj)s" வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்பட்டது.%(name)s "%(obj)s" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்.%(name)s "%(obj)s" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது.%(name)s "%(obj)s" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது.இந்த %(site_name)s -இன் குழுஇந்த மாதம்இந்த பொருள் மாற்று வரலாற்றில் இல்லைஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்இந்த வருடம்நேரம்:இன்றுதெரியாதபயனர்தளத்தில் பார்நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை,அதற்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்.நல்வரவு,ஆம்ஆம், எனக்கு உறுதிஉங்களுக்கு மாற்றுவதற்குரிய உரிமையில்லைஉங்களுடைய கடவுச்சொல் மாற்றபட்டதுஉங்களது பயனாளர் பெயர், நீங்கள் மறந்திருந்தால்:செயர்குறிசெயல் நேரம்மற்றும்செய்தியை மாற்றுபுகுபதிவு உள்ளீடுகள்புகுபதிவு உள்ளீடுபொருள் அடையாளம்பொருள் உருவகித்தம்Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006305412252410226024352 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "உறுதியாக சொல்கிறீர்களா?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "அனைத்தும்" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "இல்லை" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "எந்த தேதியும்" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "இன்று" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "இந்த மாதம்" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "இந்த வருடம்" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "செயல் நேரம்" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "பொருள் அடையாளம்" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "பொருள் உருவகித்தம்" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "செயர்குறி" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "செய்தியை மாற்று" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடுகள்" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s மாற்றபட்டுள்ளது." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "மற்றும்" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் கீழே தொகுக்க முடியும்." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாகச் சேர்க்கப்பட்டது." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s யை சேர்க்க" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s யை மாற்று" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "தகவல்சேமிப்பு பிழை" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "உள்ளே போ" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "இணைய மேலான்மை" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "தேதி:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "நேரம்:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "பக்கத்தைக் காணவில்லை" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை,அதற்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "வீடு" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "சேவகன் பிழை" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "சேவையகம் தவறு(500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "சேவையகம் பிழை(500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "செல்" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "நல்வரவு," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "ஆவனமாக்கம்" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "வெளியேறு" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "டிஜாங்ஙோ தள நிர்வாகி" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "டிஜாங்ஙோ நிர்வாகம் " #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "சேர்க்க" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "வரலாறு" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "தளத்தில் பார்" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "கீழே உள்ள தவறுகளைத் திருத்துக" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s சேர்க்க" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "நீக்குக" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "நீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். " "ஆனால் அதை நீக்குவதற்குரிய உரிமை உங்களுக்கு இல்லை" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "நீங்கள் இந்த \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?தொடர்புடைய " "மற்றவையும் நீக்கப்படும். " #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "ஆம், எனக்கு உறுதி" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "%(filter_title)s ஆல்" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "மாற்றுக" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்குரிய உரிமையில்லை" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "தற்போதைய செயல்கள்" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "எனது செயல்கள்" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "உங்களுடைய தகவல்சேமிப்பகத்தை நிறுவுவதில் சில தவறுகள் உள்ளது. அதற்கு இணையான " "தகவல்சேமிப்பு அட்டவணையைதயாரிக்கவும். மேலும் பயனர் படிக்கும் படியான தகவல்சேமிப்பகத்தை " "உருவாக்கவும்." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "தேதி/நேரம் " #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "பயனர்" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "செயல்" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "இந்த பொருள் மாற்று வரலாற்றில் இல்லைஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "எல்லாவற்றையும் காட்டு" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "சேமிக்க" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s மொத்தம்" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "புதியதாக சேமி" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "சேமித்து இன்னுமொன்றைச் சேர்" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "முதலில்,பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.அதன் பிறகு தான் நீங்கள் உங்கள் பெயரின் " "விவரங்களை திருத்த முடியும்" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "கடவுச்சொல்(மறுபடியும்)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "மேலே அதே கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும், சரிபார்ப்பதற்காக ." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "அழிக்க" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "மீண்டும் உள்ளே பதிவு செய்யவும்" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "கடவுச்சொல் மாற்று" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "வெற்றிகரமாக கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "உங்களுடைய கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு " "புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக. இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். " #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "கடவுச் சொல்லை மாற்றவும்" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "கடவுச்சொலின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றியமைத்தல் வெற்றி" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், நீங்கள் மறந்திருந்தால்:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் படுத்தியதற்கு மிகுந்த நன்றி" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "அனைத்து தேதியும்" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000360412252410226024677 0ustar jacobstaff00000000000000L    Ukty}  C"^ OX Be-$R cp    6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F STodayTomorrowYesterdayProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ta/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ta Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); காலை 6 மணி %s இருக்கிறதா நாள்காட்டி வேண்டாம் ஒரு நேரத்தை தேர்ந்த்தெடுக்க எல்லாவற்றையும் தேர்ந்த்தெடுக்க%s தேர்ந்த்தெடுக்கப்பட்டகடிகாரம் வடிகட்டிஜனவரி பிப்ரவரி மார்ச் ஏப்ரல் மே ஜூன் ஜூலை ஆகஸ்டு செப்டம்பர் அக்டோபர் நவம்பர் டிசம்பர்நடு இரவு மதியம் இப்பொழுது அழிக்கஞா தி செ பு வி வெ சஇன்று நாளைநேற்று Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ta/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001160412252410226024701 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%s இருக்கிறதா " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "எல்லாவற்றையும் தேர்ந்த்தெடுக்க" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "அழிக்க" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s தேர்ந்த்தெடுக்கப்பட்ட" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "ஜனவரி பிப்ரவரி மார்ச் ஏப்ரல் மே ஜூன் ஜூலை ஆகஸ்டு செப்டம்பர் அக்டோபர் நவம்பர் டிசம்பர்" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "ஞா தி செ பு வி வெ ச" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "இப்பொழுது " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "கடிகாரம் " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "ஒரு நேரத்தை தேர்ந்த்தெடுக்க " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "நடு இரவு " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "காலை 6 மணி " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "மதியம் " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "வேண்டாம் " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "இன்று " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "நாள்காட்டி " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "நேற்று " #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "நாளை" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/te/0000755000076500000240000000000012252411454020763 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022551 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003240612252410226024350 0ustar jacobstaff00000000000000,< Z &L s  8 5    6 = E I V ] i         + = I Y k v   '     !0O3b$W* 1>F M X esv !9Uo  P6 %*? Ye lv ) .(KW00  '17=EU Z7g +=$(? h t    ^=+Frg{oSo,  #"#8F#j=2p!,>FXQl%4MgAS `7(J,/EuQQ  w c!v!! !$"4"*#0#H#(b#)# #R#N$d$#$#$#$$*%/1%Sa%B%g%b`&G&J 'V' p'a'U'SI)*%=+c+A|+A+>,?,B[,9,0, -(-KE-7-(-.-%!.%G.[m.s.I=//P60V00 0 1 (161G1%`11&1^1"2>2N2^_22HY3s3434N45^4%4444 UE~XV<_L"9Q`1{POZBj02 ]|T!ClKn[SFivAt.daxm*,HRe/5p6:-Do' Y #qghb3uwzNWs$% +? 4>Mf=^I}J)r7kc;(&y8G\@%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdded %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted %(name)s "%(object)s".Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterForgotten your password or username?GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThis monthThis yearTime:TodayUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/te/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: te Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(count)s %(name)s జయప్రదముగా మార్చబడినవి.%(count)s %(name)s జయప్రదముగా మార్చబడినవి.%(counter)s ఫలితం%(counter)s ఫలితాలు%(full_result_count)s మొత్తము%(name)s%(key)r ప్రధాన కీ గా వున్న %(name)s అంశం ఏమి లేదు.%(total_count)s ఎంపికయినది.అన్ని %(total_count)s ఎంపికయినవి.%s నిర్వాహణ(ఏదీకాదు)0 of %(cnt)s ఎంపికయినవి.చర్యచర్య:చేర్చు%(name)s జత చేయు%sని జత చేయండి మరివొక కలుపు%(name)s "%(object)s" జతచేయబడినది.అన్నీఅన్నీ తేదీలుఏ రోజైనమీరు ఖచ్చితంగా ఇలా చేయాలనుకుంటున్నారా?%(name)s తొలగించుట వీలుకాదుమార్చు%sని మార్చుముచరిత్రం మార్చు: %sనా సంకేతపదాన్ని మార్చుసంకేతపదాన్ని మార్చుకోండిమార్చు:%(name)s "%(object)s" కొరకు %(list)s మార్చబడినది. %s మార్చబడిండిఎంపికను తుడిచివేయిసంకేతపదాన్ని నిర్ధారించండి:ప్రస్తుతందత్తాంశస్థానము పొరబాటు తేదీ/సమయంతారీఖు:తొలగించుఎంచుకోన్న %(verbose_name_plural)s తీసివేయుము తొలగించాలా?%(name)s "%(object)s" తొలగిబడినదిజాంగొ నిర్వాహణజాంగొ యొక్క నిర్వాహణదారులుపత్రీకరణఈమెయిలు చిరునామా:ఒక వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి.కొత్త అనుమతి పదం ప్రవేశపెటండిపైన ఇచ్చిన సంకేతపదాన్నే మళ్ళీ ఇవ్వండి, సరిచూత కోసం.వడపోతమీ సంకేతపదం లేదా వాడుకరిపేరును మర్చిపోయారా?వెళ్లుచరిత్రనివాసముఅంశములపయి తదుపరి చర్య తీసుకోనటకు వాటిని ఎంపిక చేసుకోవలెను. ప్రస్తుతం ఎటువంటి అంశములు మార్చబడలేదు.ప్రవేశించండిమళ్ళీ ప్రవేశించండినిష్క్రమించండిఅంశ శోధన.నా చర్యలుకొత్త సంకేతపదంకొత్త సంకేతపదం:కాదుమీరు ఎటువంటి చర్య తీసుకొనలేదు క్షేత్రములు ఏమి మార్చబడలేదువొకటీ లేదుఏమి దొరకలేదుపాత సంకేతపదంపుట దొరకలేదుసంకేతపదంసంకేతపదం (మళ్ళీ)అనుమతి పదం మార్పుఅనుమతి పదం మార్పు జయప్రదమైండి అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చుఅనుమతి పదం తిరిగి మార్చు సంపూర్ణమైనదిఅనుమతి పదం తిరిగి మార్చు ఖాయం చెయండిసంకేతపదపు మార్పు విజయవంతంసంకేతపదపు మార్పు విఫలమైందిసంకేతపదం:గత 7 రోజుల గాక్రింద ఉన్న తప్పులు సరిదిద్దుకోండిదయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి దయచేసి మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ భాగము ముగిసింది .ఇటీవలి చర్యలుతొలగించుక్రమీకరణ నుండి తొలగించుఅనుమతిపదం తిరిగి అమర్చుఎంచుకున్న చర్యను నడుపుభద్రపరుచుదాచి కొత్త దానిని కలపండిదాచి మార్చుటా ఉందండికొత్త దాని లా దాచువెతుకు%s ని ఎన్నుకోండి%s ని మార్చటానికి ఎన్నుకోండిసర్వర్ పొరబాటు (500)సర్వర్ పొరబాటుసర్వర్ పొరబాటు (500)అన్నీ చూపించుసైట్ నిర్వాహణ%(count)d %(items)s జయప్రదముగా తీసేవేయబడినది.మా సైటుని ఉపయోగిస్తున్నందుకు ధన్యవాదములు!%(name)s "%(obj)s"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి%(name)s "%(obj)s" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి. మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు%(name)s "%(obj)s" జయప్రదంగా మార్చబడిండి%(name)s "%(obj)s" జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి%(site_name)s జట్టుఈ నెలఈ సంవత్సరంసమయం:ఈ రోజుతెలియనదితెలియని విషయంవాడుకరిసైట్ లో చూడండిక్షమించండి మీరు కోరిన పుట దొరకలేడుసుస్వాగతంఅవునుఅవును మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదుమీ అనుమతి పదం మర్చుబడినది. మీరు ఇప్పుదు లాగ్ ఇన్ అవ్వచ్చు.మీ అనుమతి పదం మార్చబడిండిమీ వాడుకరిపేరు, ఒక వేళ మీరు మర్చిపోయివుంటే:పని ఫ్లాగ్పని సమయము మరియుసందేశము ని మార్చందిలాగ్ ఎంట్రీలులాగ్ ఎంట్రీవస్తువువస్తువుDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006447212252410226024363 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # bhaskar teja yerneni , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2011,2013 # వీవెన్ వీరపనేని , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s జయప్రదముగా తీసేవేయబడినది." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s తొలగించుట వీలుకాదు" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఇలా చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "ఎంచుకోన్న %(verbose_name_plural)s తీసివేయుము " #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "అన్నీ" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "అవును" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "కాదు" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "తెలియనది" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "ఏ రోజైన" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "ఈ రోజు" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "గత 7 రోజుల గా" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "ఈ నెల" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "ఈ సంవత్సరం" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "దయచేసి మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ భాగము ముగిసింది ." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "చర్య:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "పని సమయము " #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "వస్తువు" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "వస్తువు" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "పని ఫ్లాగ్" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "సందేశము ని మార్చంది" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "లాగ్ ఎంట్రీ" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "వొకటీ లేదు" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr " %s మార్చబడిండి" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "మరియు" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" జతచేయబడినది." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" కొరకు %(list)s మార్చబడినది." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" తొలగిబడినది" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "క్షేత్రములు ఏమి మార్చబడలేదు" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి. మీరు మళ్ళీ దీనినీ క్రింద మార్చవచ్చు" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "అంశములపయి తదుపరి చర్య తీసుకోనటకు వాటిని ఎంపిక చేసుకోవలెను. ప్రస్తుతం ఎటువంటి అంశములు " "మార్చబడలేదు." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "మీరు ఎటువంటి చర్య తీసుకొనలేదు " #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%sని జత చేయండి " #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(key)r ప్రధాన కీ గా వున్న %(name)s అంశం ఏమి లేదు." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%sని మార్చుము" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "దత్తాంశస్థానము పొరబాటు " #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s జయప్రదముగా మార్చబడినవి." msgstr[1] "%(count)s %(name)s జయప్రదముగా మార్చబడినవి." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s ఎంపికయినది." msgstr[1] "అన్ని %(total_count)s ఎంపికయినవి." #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 of %(cnt)s ఎంపికయినవి." #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "చరిత్రం మార్చు: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "ప్రవేశించండి" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "సైట్ నిర్వాహణ" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s నిర్వాహణ" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "తారీఖు:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "సమయం:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "అంశ శోధన." #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "మరివొక కలుపు" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "ప్రస్తుతం" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "మార్చు:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "పుట దొరకలేదు" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పుట దొరకలేడు" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "నివాసము" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "సర్వర్ పొరబాటు" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "సర్వర్ పొరబాటు (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "సర్వర్ పొరబాటు (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "ఎంచుకున్న చర్యను నడుపు" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "వెళ్లు" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "ఎంపికను తుడిచివేయి" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "సుస్వాగతం" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "పత్రీకరణ" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "నిష్క్రమించండి" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "జాంగొ యొక్క నిర్వాహణదారులు" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "జాంగొ నిర్వాహణ" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "చేర్చు" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "చరిత్ర" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "సైట్ లో చూడండి" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "క్రింద ఉన్న తప్పులు సరిదిద్దుకోండి" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s జత చేయు" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "వడపోత" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "క్రమీకరణ నుండి తొలగించు" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "అవును " #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "మార్చు" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదు" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "ఇటీవలి చర్యలు" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "నా చర్యలు" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "ఏమి దొరకలేదు" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "తెలియని విషయం" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "సంకేతపదం:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "మీ సంకేతపదం లేదా వాడుకరిపేరును మర్చిపోయారా?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "తేదీ/సమయం" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "వాడుకరి" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "చర్య" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "అన్నీ చూపించు" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "భద్రపరుచు" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "వెతుకు" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s ఫలితం" msgstr[1] "%(counter)s ఫలితాలు" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s మొత్తము" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "కొత్త దాని లా దాచు" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "దాచి కొత్త దానిని కలపండి" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "దాచి మార్చుటా ఉందండి" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "ఒక వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "సంకేతపదం" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "సంకేతపదం (మళ్ళీ)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "పైన ఇచ్చిన సంకేతపదాన్నే మళ్ళీ ఇవ్వండి, సరిచూత కోసం." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "తొలగించు" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "తొలగించాలా?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "మళ్ళీ ప్రవేశించండి" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "అనుమతి పదం మార్పు" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "అనుమతి పదం మార్పు జయప్రదమైండి " #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "మీ అనుమతి పదం మార్చబడిండి" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , " "ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి " #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "పాత సంకేతపదం" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "కొత్త సంకేతపదం" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "నా సంకేతపదాన్ని మార్చు" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు సంపూర్ణమైనది" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "మీ అనుమతి పదం మర్చుబడినది. మీరు ఇప్పుదు లాగ్ ఇన్ అవ్వచ్చు." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు ఖాయం చెయండి" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ప్రవేశపెటండి" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "దయచేసి రక్షన కోసము, మీ పాత అనుమతి పదం ఇవ్వండి , కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , " "ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే సరిచేయటానికి " #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "కొత్త సంకేతపదం:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "సంకేతపదాన్ని నిర్ధారించండి:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "సంకేతపదపు మార్పు విఫలమైంది" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "సంకేతపదపు మార్పు విజయవంతం" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "మీ వాడుకరిపేరు, ఒక వేళ మీరు మర్చిపోయివుంటే:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "మా సైటుని ఉపయోగిస్తున్నందుకు ధన్యవాదములు!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s జట్టు" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "అనుమతిపదం తిరిగి అమర్చు" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "అన్నీ తేదీలు" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(ఏదీకాదు)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s ని మార్చటానికి ఎన్నుకోండి" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000355512252410226024710 0ustar jacobstaff00000000000000l    (.5U:  n.t5.!>`y *$@ P]    6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/te/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: te Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); 6 a.mఆందుబాతులోఉన్న %s కాలెండర్రద్దు చేయుఒక సమయము ఎన్నుకోండిఅన్నీ ఎన్నుకోండిఎన్నుకున్న %sగడియారమువడపోతదాచుఙాన్వరి ఫిబ్రవరి మార్చి ఎప్రిల్ మే ఙూను ఙులై ఆగష్టు సెప్టెంబర్ అక్టోబర్ నవంబర్ డిసెంబర్ఆర్ధరాత్రిమధ్యాహ్నముఇప్పుడుతీసివేయండిఆ సో మం భు గు శు శచూపించుముఈనాడురేపునిన్నDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001156312252410226024711 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # bhaskar teja yerneni , 2011 # Jannis Leidel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "ఆందుబాతులోఉన్న %s " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "వడపోత" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "అన్నీ ఎన్నుకోండి" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "తీసివేయండి" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "ఎన్నుకున్న %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "ఙాన్వరి ఫిబ్రవరి మార్చి ఎప్రిల్ మే ఙూను ఙులై ఆగష్టు సెప్టెంబర్ అక్టోబర్ నవంబర్ డిసెంబర్" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "ఆ సో మం భు గు శు శ" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "చూపించుము" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "దాచు" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "ఇప్పుడు" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "గడియారము" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "ఒక సమయము ఎన్నుకోండి" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "ఆర్ధరాత్రి" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "మధ్యాహ్నము" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "రద్దు చేయు" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "ఈనాడు" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "కాలెండర్" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "నిన్న" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "రేపు" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/th/0000755000076500000240000000000012252411454020766 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022554 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000005330312252410226024352 0ustar jacobstaff00000000000000Dl   Z&v851CJ`go s  }v    '1DWg"o+ 1  ) 8BHO'gq>fT .@=~3U$Alf{W_ "   %36J]b q~/ K UatPG:6 APWk}  *% ANaj~%.)T>~.RKZ0TM,0zu8 X "!,!2!8!G!O!_! d!7q!_! "" "+$"jP"=""(# =# I#U#Y# h# t# ~# ##*%G%c%!%+&:&`C&1&&&#'7'J'_'o'''*'%'2(8(N(!a((HY)***!* +:$+?_+-+"+9+T*,$,-,,+W--Q--.$.0+.7\...)../0I~1"2(2$393pJ3W3-4A444r5R6R7Y7o7%78!9999':(:'8:$`:$:%::B:B&;i;y;$;$;;3;-&<?T<9<T<T#=]x=^=5>*O>Qz>>?Z@pAmB-!COC#bCBC<CD*D<DDDDDCDDEELE6E<E!F'(FPF5GJ'HrHiIJyII]J\JHKKALL+LeN~OOPPPPP*PQ'%QXMQQ%R R#Ry SSTZUUhU V%V AV*KV vV V*V V[SkDA#:$U8*T~36>EhouJQK`7@/|g4i.9XsqNW%tY,<vxF51er&(ayGzPfcC "mwIM p jb)'0+V=!Zn_- BL2? d ^;H\}{l]OR By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/th/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: th Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; โดย %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(name)s จำนวน %(count)s อันได้ถูกเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว.%(counter)s ผลลัพธ์%(full_result_count)s ทั้งหมด%(name)sPrimary key %(key)r ของอ็อบเจ็กต์ %(name)s ไม่มีอยู่%(total_count)s ได้ถูกเลือก%s การจัดการ(ว่างเปล่า)เลือก 0 จาก %(cnt)sคำสั่งคำสั่ง :เพิ่มเพิ่ม %(name)sเพิ่ม %sเพิ่มอีกเพิ่ม %(verbose_name)s อีก"%(object)s" ถูกเพิ่มเพิ่ม %(name)s "%(object)s" แล้วทั้งหมดทุกวันวันไหนก็ได้คุณแน่ใจหรือที่จะลบ %(object_name)s "%(escaped_object)s"?ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกลบไปด้วย:คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการลบ %(objects_name)s ที่ถูกเลือก? เนื่องจากอ็อบเจ็กต์ และรายการที่เกี่ยวข้องทั้งหมดต่อไปนี้จะถูกลบด้วยแน่ใจหรือไม่สามารถลบ %(name)sเปลี่ยนแปลงเปลี่ยน %sเปลี่ยนแปลงประวัติ: %sเปลี่ยนรหัสผ่านของฉันเปลี่ยนรหัสผ่านเปลี่ยนเป็น:"%(object)s" ถูกเปลี่ยน - %(changes)sเปลี่ยน %(list)s สำหรับ %(name)s "%(object)s" แล้ว%s เปลี่ยนแล้วเคลียร์ตัวเลือกคลิกที่นี่เพื่อเลือกอ็อบเจ็กต์จากหน้าทั้งหมดยืนยันรหัสผ่าน:ปัจจุบัน:เกิดความผิดพลาดที่ฐานข้อมูลวันที่/เวลาวันที่ :ลบลบหลายอ็อบเจ็กต์ลบ %(verbose_name_plural)s ที่เลือกลบ?"%(object)s" ถูกลบลบ %(name)s "%(object)s" แล้วการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s' จำเป็นจะต้องลบอ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องต่อไปนี้:กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ แต่บัญชีของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลชนิดนี้ได้การลบ %(objects_name)s ที่ถูกเลือก จำเป็นจะต้องลบอ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องต่อไปนี้:การลบ %(objects_name)s ที่เลือก จะทำให้อ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องถูกลบไปด้วย แต่บัญชีของคุณไม่มีสิทธิ์ที่จะลบอ็อบเจ็กต์ชนิดนี้การจัดการ Djangoผู้ดูแลระบบ Djangoเอกสารประกอบอีเมล:ใส่รหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ %(username)s.กรุณาใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านใส่รหัสผ่านใหม่ใส่รหัสผ่านเหมือนด้านบน เพื่อตรวจสอบความถูกต้องตัวกรองขั้นตอนแรก ใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน หลังจากนั้นคุณจะสามารถแก้ไขข้อมูลผู้ใช้ได้มากขึ้นลืมรหัสผ่านหรือชื่อผู้ใช้ของคุณหรือไม่ลืมรหัสผ่าน? กรุณาใส่อีเมลด้านล่าง เราจะส่งวิธีการในการตั้งรหัสผ่านใหม่ไปให้คุณทางอีเมลไปประวัติหน้าหลักหากคุณไม่ได้รับอีเมล โปรดให้แน่ใจว่าคุณได้ป้อนอีเมลที่คุณลงทะเบียน และตรวจสอบโฟลเดอร์สแปมของคุณแล้วไม่มีรายการใดถูกเปลี่ยน รายการจะต้องถูกเลือกก่อนเพื่อที่จะทำตามคำสั่งได้เข้าสู่ระบบเข้าสู่ระบบอีกครั้งออกจากระบบอ็อบเจ็กต์ LogEntryดูที่โมเดลในแอป %(name)sคำสั่งของฉันรหัสผ่านใหม่รหัสผ่านใหม่:ไม่ใช่ไม่มีคำสั่งที่ถูกเลือกไม่มีฟิลด์ใดถูกเปลี่ยนไม่มีไม่ว่างรหัสผ่านเก่าไม่พบหน้านี้รหัสผ่านรหัสผ่าน (อีกครั้ง)เปลี่ยนรหัสผ่านเปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จตั้งค่ารหัสผ่านใหม่ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่เรียบร้อยการยืนยันตั้งค่ารหัสผ่านใหม่การตั้งค่ารหัสผ่านใหม่เรียบร้อยการตั้งค่ารหัสผ่านใหม่ ไม่สำเร็จรหัสผ่าน:สัปดาห์ที่แล้วโปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่างกรุณาใส่ %(username)s และรหัสผ่านให้ถูกต้อง มีการแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กกรุณาใส่รหัสผ่านใหม่สองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้องกรุณาใส่รหัสผ่านเดิม ด้วยเหตุผลทางด้านการรักษาความปลอดภัย หลังจากนั้นให้ใส่รหัสผ่านใหม่อีกสองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้องกรุณาไปที่หน้านี้และเลือกรหัสผ่านใหม่:กรุณาลงชื่อเข้าใช้อีกครั้ง, เนื่องจากคุณไม่ได้ใช้งานนานเกินไปคำสั่งที่ผ่านมาถอดออกเอาออกจาก sortingตั้งรหัสผ่านของฉันใหม่รันคำสั่งที่ถูกเลือกบันทึกบันทึกและเพิ่มบันทึกและกลับมาแก้ไขบันทึกใหม่ค้นหาเลือก %sเลือก %s เพื่อเปลี่ยนแปลงเลือกทั้งหมด %(total_count)s %(module_name)sเซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง (500)เซิร์ฟเวอร์ขัดข้องเซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง (500)แสดงทั้งหมดการจัดการไซต์มีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นกับการติดตั้งฐานข้อมูล กรุณาตรวจสอบอีกครั้งว่าฐานข้อมูลได้ถูกติดตั้งแล้ว หรือฐานข้อมูลสามารถอ่านและเขียนได้โคยผู้ใช้นี้ลำดับการ sorting: %(priority_number)s%(count)d %(items)s ถูกลบเรียบร้อยแล้วขอบคุณที่สละเวลาอันมีค่าให้กับเว็บไซต์ของเราในวันนี้ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเราเพิ่ม %(name)s "%(obj)s" เรียบร้อยแล้วเพิ่ม %(name)s "%(obj)s" เรียบร้อยแล้ว เพิ่ม %(name)s ได้อีกที่ด้านล่างเพิ่ม %(name)s "%(obj)s" เรียบร้อยแล้ว แก้ไขได้อีกที่ด้านล่างเปลี่ยนแปลง %(name)s "%(obj)s" เรียบร้อยแล้วเปลี่ยนแปลง %(name)s "%(obj)s" เรียบร้อยแล้ว เพิ่ม %(name)s ได้อีกที่ด้านล่างเปลี่ยนแปลง %(name)s "%(obj)s" เรียบร้อยแล้ว แก้ไขได้อีกที่ด้านล่างลบ %(name)s "%(obj)s" เรียบร้อยแล้ว%(site_name)s ทีมการตั้งรหัสผ่านใหม่ไม่สำเร็จ เป็นเพราะว่าหน้านี้ได้ถูกใช้งานไปแล้ว กรุณาทำการตั้งรหัสผ่านใหม่อีกครั้งเกิดเหตุขัดข้องขี้น ทางเราได้รายงานไปยังผู้ดูแลระบบแล้ว และจะดำเนินการแก้ไขอย่างเร่งด่วน ขอบคุณสำหรับการรายงานความผิดพลาดเดือนนี้อ็อบเจ็กต์นี้ไม่ได้แก้ไขประวัติ เป็นไปได้ว่ามันอาจจะไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไปโดยระบบปีนี้เวลา :วันนี้เปิด/ปิด sortingไม่รู้ไม่ทราบเนื้อหาผู้ใช้ดูที่หน้าเว็บเสียใจด้วย ไม่พบหน้าที่ต้องการเราได้ส่งอีเมลวิธีการตั้งรหัสผ่าน ไปที่อีเมลที่คุณให้ไว้เรียบร้อยแล้ว และคุณจะได้รับเร็วๆ นี้ยินดีต้อนรับ,ใช่ใช่, ฉันแน่ใจคุณไม่สิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใดๆ ได้คุณได้รับอีเมล์ฉบับนี้ เนื่องจากคุณส่งคำร้องขอเปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้ของคุณที่ %(site_name)s.รหัสผ่านของคุณได้รับการตั้งค่าแล้ว คุณสามารถเข้าสู่ระบบได้ทันทีรหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนไปแล้วชื่อผู้ใช้ของคุณ ในกรณีที่คุณถูกลืม:action flagเวลาลงมือและเปลี่ยนข้อความlog entrieslog entryอ็อบเจ็กต์ไอดีobject reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007640012252410226024360 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Kowit Charoenratchatabhan , 2013 # Piti Ongmongkolkul , 2012 # Suteepat Damrongyingsupab , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s ถูกลบเรียบร้อยแล้ว" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "ไม่สามารถลบ %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "แน่ใจหรือ" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "ลบ %(verbose_name_plural)s ที่เลือก" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "วันไหนก็ได้" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "วันนี้" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "เดือนนี้" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "ปีนี้" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "กรุณาใส่ %(username)s และรหัสผ่านให้ถูกต้อง มีการแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "กรุณาลงชื่อเข้าใช้อีกครั้ง, เนื่องจากคุณไม่ได้ใช้งานนานเกินไป" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "คำสั่ง :" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "เวลาลงมือ" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "อ็อบเจ็กต์ไอดี" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "object repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "action flag" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "เปลี่ยนข้อความ" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "log entry" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "log entries" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" ถูกเพิ่ม" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" ถูกเปลี่ยน - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" ถูกลบ" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "อ็อบเจ็กต์ LogEntry" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s เปลี่ยนแล้ว" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "และ" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(object)s\" แล้ว" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "เปลี่ยน %(list)s สำหรับ %(name)s \"%(object)s\" แล้ว" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "ลบ %(name)s \"%(object)s\" แล้ว" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "ไม่มีฟิลด์ใดถูกเปลี่ยน" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว แก้ไขได้อีกที่ด้านล่าง" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว เพิ่ม %(name)s ได้อีกที่ด้านล่าง" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "เปลี่ยนแปลง %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว แก้ไขได้อีกที่ด้านล่าง" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "เปลี่ยนแปลง %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว เพิ่ม %(name)s ได้อีกที่ด้านล่าง" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "เปลี่ยนแปลง %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "ไม่มีรายการใดถูกเปลี่ยน\n" "รายการจะต้องถูกเลือกก่อนเพื่อที่จะทำตามคำสั่งได้" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "ไม่มีคำสั่งที่ถูกเลือก" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "เพิ่ม %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Primary key %(key)r ของอ็อบเจ็กต์ %(name)s ไม่มีอยู่" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "เปลี่ยน %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "เกิดความผิดพลาดที่ฐานข้อมูล" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(name)s จำนวน %(count)s อันได้ถูกเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s ได้ถูกเลือก" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "เลือก 0 จาก %(cnt)s" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "ลบ %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "เปลี่ยนแปลงประวัติ: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "การจัดการไซต์" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s การจัดการ" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "วันที่ :" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "เวลา :" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "ดูที่" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "เพิ่มอีก" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "ปัจจุบัน:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "เปลี่ยนเป็น:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "ไม่พบหน้านี้" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "เสียใจด้วย ไม่พบหน้าที่ต้องการ" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "หน้าหลัก" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "เกิดเหตุขัดข้องขี้น ทางเราได้รายงานไปยังผู้ดูแลระบบแล้ว และจะดำเนินการแก้ไขอย่างเร่งด่วน " "ขอบคุณสำหรับการรายงานความผิดพลาด" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "รันคำสั่งที่ถูกเลือก" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "ไป" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกอ็อบเจ็กต์จากหน้าทั้งหมด" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "เลือกทั้งหมด %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "เคลียร์ตัวเลือก" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "ยินดีต้อนรับ," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "เอกสารประกอบ" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "ออกจากระบบ" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "ผู้ดูแลระบบ Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "การจัดการ Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "ประวัติ" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "ดูที่หน้าเว็บ" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "เพิ่ม %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "ตัวกรอง" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "เอาออกจาก sorting" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "ลำดับการ sorting: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "เปิด/ปิด sorting" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ " "แต่บัญชีของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลชนิดนี้ได้" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "การลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s' จำเป็นจะต้องลบอ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องต่อไปนี้:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "คุณแน่ใจหรือที่จะลบ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?" "ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกลบไปด้วย:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "ใช่, ฉันแน่ใจ" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "ลบหลายอ็อบเจ็กต์" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "การลบ %(objects_name)s ที่เลือก จะทำให้อ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องถูกลบไปด้วย " "แต่บัญชีของคุณไม่มีสิทธิ์ที่จะลบอ็อบเจ็กต์ชนิดนี้" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "การลบ %(objects_name)s ที่ถูกเลือก จำเป็นจะต้องลบอ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องต่อไปนี้:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการลบ %(objects_name)s ที่ถูกเลือก? เนื่องจากอ็อบเจ็กต์ " "และรายการที่เกี่ยวข้องทั้งหมดต่อไปนี้จะถูกลบด้วย" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " โดย %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "โมเดลในแอป %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "เปลี่ยนแปลง" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "คุณไม่สิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใดๆ ได้" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "คำสั่งที่ผ่านมา" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "คำสั่งของฉัน" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "ไม่ว่าง" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "ไม่ทราบเนื้อหา" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "มีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นกับการติดตั้งฐานข้อมูล กรุณาตรวจสอบอีกครั้งว่าฐานข้อมูลได้ถูกติดตั้งแล้ว " "หรือฐานข้อมูลสามารถอ่านและเขียนได้โคยผู้ใช้นี้" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "ลืมรหัสผ่านหรือชื่อผู้ใช้ของคุณหรือไม่" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "วันที่/เวลา" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "ผู้ใช้" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "คำสั่ง" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "อ็อบเจ็กต์นี้ไม่ได้แก้ไขประวัติ เป็นไปได้ว่ามันอาจจะไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไปโดยระบบ" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "แสดงทั้งหมด" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "บันทึก" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s ผลลัพธ์" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s ทั้งหมด" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "บันทึกใหม่" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "บันทึกและเพิ่ม" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "บันทึกและกลับมาแก้ไข" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "ขั้นตอนแรก ใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน หลังจากนั้นคุณจะสามารถแก้ไขข้อมูลผู้ใช้ได้มากขึ้น" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "กรุณาใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "รหัสผ่าน (อีกครั้ง)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "ใส่รหัสผ่านเหมือนด้านบน เพื่อตรวจสอบความถูกต้อง" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "ถอดออก" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "เพิ่ม %(verbose_name)s อีก" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "ลบ?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "ขอบคุณที่สละเวลาอันมีค่าให้กับเว็บไซต์ของเราในวันนี้" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "เข้าสู่ระบบอีกครั้ง" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จ" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนไปแล้ว" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "กรุณาใส่รหัสผ่านเดิม ด้วยเหตุผลทางด้านการรักษาความปลอดภัย " "หลังจากนั้นให้ใส่รหัสผ่านใหม่อีกสองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "รหัสผ่านเก่า" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "รหัสผ่านใหม่" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่เรียบร้อย" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการตั้งค่าแล้ว คุณสามารถเข้าสู่ระบบได้ทันที" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "การยืนยันตั้งค่ารหัสผ่านใหม่" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านใหม่สองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "รหัสผ่านใหม่:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "การตั้งค่ารหัสผ่านใหม่ ไม่สำเร็จ" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "การตั้งรหัสผ่านใหม่ไม่สำเร็จ เป็นเพราะว่าหน้านี้ได้ถูกใช้งานไปแล้ว กรุณาทำการตั้งรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "การตั้งค่ารหัสผ่านใหม่เรียบร้อย" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "เราได้ส่งอีเมลวิธีการตั้งรหัสผ่าน ไปที่อีเมลที่คุณให้ไว้เรียบร้อยแล้ว และคุณจะได้รับเร็วๆ นี้" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "หากคุณไม่ได้รับอีเมล โปรดให้แน่ใจว่าคุณได้ป้อนอีเมลที่คุณลงทะเบียน " "และตรวจสอบโฟลเดอร์สแปมของคุณแล้ว" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "คุณได้รับอีเมล์ฉบับนี้ เนื่องจากคุณส่งคำร้องขอเปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้ของคุณที่ %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "กรุณาไปที่หน้านี้และเลือกรหัสผ่านใหม่:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "ชื่อผู้ใช้ของคุณ ในกรณีที่คุณถูกลืม:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s ทีม" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "ลืมรหัสผ่าน? กรุณาใส่อีเมลด้านล่าง เราจะส่งวิธีการในการตั้งรหัสผ่านใหม่ไปให้คุณทางอีเมล" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "อีเมล:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "ตั้งรหัสผ่านของฉันใหม่" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "ทุกวัน" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(ว่างเปล่า)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "เลือก %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "เลือก %s เพื่อเปลี่ยนแปลง" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001177612252410226024717 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR" ! ? R e u $ # g jB      ) < 'L (t L X Pc|x2R      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/th/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: th Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(sel)s จาก %(cnt)s selectedหกโมงเช้า%sที่มีอยู่ปฏิทินยกเลิกเลือกเลือกเวลาเลือกทั้งหมด%sที่ถูกเลือกคลิกเพื่อเลือก %s ทั้งหมดในครั้งเดียวคลิกเพื่อเอา %s ออกทั้งหมดในครั้งเดียวนาฬิกาตัวกรองซ่อนมกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน ตุลาคม พฤศจิกายน ธันวาคมเที่ยงคืนเที่ยงวันขณะนี้ลบออกเอาออกทั้งหมดอา. จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส.แสดงนี่คือรายการที่ใช้ได้ของ %s คุณอาจเลือกบางรายการโดยการเลือกไว้ในกล่องด้านล่างแล้วคลิกที่ปุ่ม "เลือก" ระหว่างสองกล่องนี่คือรายการที่ถูกเลือกของ %s คุณอาจเอาบางรายการออกโดยการเลือกไว้ในกล่องด้านล่างแล้วคลิกที่ปุ่ม "เอาออก" ระหว่างสองกล่องวันนี้พรุ่งนี้พิมพ์ลงในช่องนี้เพื่อกรองรายการที่ใช้ได้ของ %sเมื่อวานคุณได้เลือกคำสั่งและคุณยังไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในฟิลด์ คุณอาจมองหาปุ่มไปมากกว่าปุ่มบันทึกคุณได้เลือกคำสั่ง แต่คุณยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณไปยังฟิลด์ กรุณาคลิก OK เพื่อบันทึก คุณจะต้องเรียกใช้คำสั่งใหม่อีกครั้งคุณยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงในแต่ละฟิลด์ ถ้าคุณเรียกใช้คำสั่ง ข้อมูลที่ไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณจะหายไปDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001573212252410226024716 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Kowit Charoenratchatabhan , 2011-2012 # Suteepat Damrongyingsupab , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "%sที่มีอยู่" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "นี่คือรายการที่ใช้ได้ของ %s คุณอาจเลือกบางรายการโดยการเลือกไว้ในกล่องด้านล่างแล้วคลิกที่ปุ่ม " "\"เลือก\" ระหว่างสองกล่อง" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "พิมพ์ลงในช่องนี้เพื่อกรองรายการที่ใช้ได้ของ %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "ตัวกรอง" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "เลือกทั้งหมด" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "คลิกเพื่อเลือก %s ทั้งหมดในครั้งเดียว" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "เลือก" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "ลบออก" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%sที่ถูกเลือก" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "นี่คือรายการที่ถูกเลือกของ %s คุณอาจเอาบางรายการออกโดยการเลือกไว้ในกล่องด้านล่างแล้วคลิกที่ปุ่ม " "\"เอาออก\" ระหว่างสองกล่อง" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "เอาออกทั้งหมด" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "คลิกเพื่อเอา %s ออกทั้งหมดในครั้งเดียว" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s จาก %(cnt)s selected" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "คุณยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงในแต่ละฟิลด์ ถ้าคุณเรียกใช้คำสั่ง " "ข้อมูลที่ไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณจะหายไป" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "คุณได้เลือกคำสั่ง แต่คุณยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณไปยังฟิลด์ กรุณาคลิก OK เพื่อบันทึก " "คุณจะต้องเรียกใช้คำสั่งใหม่อีกครั้ง" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "คุณได้เลือกคำสั่งและคุณยังไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในฟิลด์ คุณอาจมองหาปุ่มไปมากกว่าปุ่มบันทึก" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน ตุลาคม " "พฤศจิกายน ธันวาคม" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "อา. จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส." #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "แสดง" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "ซ่อน" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "ขณะนี้" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "นาฬิกา" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "เลือกเวลา" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "เที่ยงคืน" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "หกโมงเช้า" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "เที่ยงวัน" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "วันนี้" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "ปฏิทิน" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "เมื่อวาน" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "พรุ่งนี้" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tr/0000755000076500000240000000000012252411454021000 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022566 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003730412252410226024367 0ustar jacobstaff00000000000000T  Z;&85Qcj   } )@ GQdw"+ 1, >I Xbho'xqef @63I}U$llow{|WP Wdl|"    &/@Pkz   t;P:6 %7OTi  * $8%)>8w.RK0`TM04 e u| x!X! !!!!" "" "7+"_c""" "+"j #=u##(# # $$$ "$ .$ 8$ B$N$%&g*&%&&&B&I!' k'x'-~'''' '' ''(#(?( F(T(g(( ))) ) ))) *)*2<*o**>** ** + +++//+ _+l+#+}+u$,,v<--Q.b.z..6.!..9/@/WI////Q0U0^0g0{0 y11111"1 1 1 11;2?2 ^2h2 222222223 73'X33 3)3)3q3TY44,.5:[55555555 6*6=6A6$I65n6666667)7-7B8/]8"8T8J9)P9[z9V9"-:P:d: ;;^;;<<< <+< ><J<-^<< ="= '= 4=U=>=>04> e>q>>> > >> >\TmEB#;$V9*U47?F3qwKRLa8A/v~i5ke.:YusOX%jZ,=xzG61gt&(b{H|QhdD "oyJN r lc)'0+W>![p`- CM2@ f _<I]}n^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please correct the errors below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-24 13:14+0000 Last-Translator: Caner BAŞARAN Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/tr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: tr Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); %(filter_title)s filtresi%(class_name)s %(instance)s%(count)s adet %(name)s başarıyla değiştirildi.%(count)s adet %(name)s başarıyla değiştirildi.%(counter)s sonuç%(counter)s sonuçtoplam %(full_result_count)s%(name)s%(key)r birincil anahtarına sahip %(name)s nesnesi mevcut değil.Toplam %(total_count)s nesne seçiliToplam %(total_count)s nesne seçili%s yönetimi(Yok)%(cnt)s nesne arasından seçim yapılmamışİşlemİşlem:YeniYeni %(name)s%s ekleYenisini EkleYeni bir %(verbose_name)s ekle"%(object)s" eklendi.%(name)s "%(object)s" eklenmiştir.TümüTüm tarihlerHerhangi bir tarih"%(escaped_object)s" isimli %(object_name)s nesnesini silmek istediğinizden emin misiniz? Aşağıdaki bağlantılı öğeler silinecek:Seçili %(objects_name)s nesnelerini silmek istediğinizden emin misiniz? Aşağıda gösterilen tüm nesneler ve ilişkili kalemler silinecektir:Emin misiniz?%(name)s silinemediDüzenle%s değiştir%s için değişiklik geçmişi:Şifremi değiştirŞifre değiştirDeğiştirin:"%(object)s" değiştirildi - %(changes)s%(list)s %(name)s "%(object)s" ile değiştirildi.%s değiştirildi.Seçimi kaldırTüm sayfalardaki nesneleri seçmek için buraya tıklayınızŞifreyi onayla:Şu anda:Veritabanı hatasıTarih/saatTarih:SilBirden fazla nesneyi silSeçili %(verbose_name_plural)s nesnelerini silSilinsin Mi?"%(object)s" silindi.%(name)s "%(object)s" silinmiştir.%(object_name)s '%(escaped_object)s' silinmesi aşağıda gösterilen ilişkili korunan nesnelerin de silinmesini gerektirir:%(object_name)s '%(escaped_object)s' silinmesi aşağıda gösterilen ilişkili nesnelerin de silinmesini gerektirir:'%(escaped_object)s' isimli %(object_name)s nesnesini silmek, bağlantılı nesnelerin silinmesini gerektiriyor, ancak aşağıdaki nesneleri silme yetkiniz yok.Seçili %(objects_name)s nesnelerinin silinmesi aşağıda gösterilen ilişkili nesnelerin silinmesini de gerektirir:Seçili %(objects_name)s nesnelerinin silinmesi hesabınızın silme yetkisine sahip olmadığı aşağıda gösterilen nesnelerin de silinmesini gerektirir:Django yönetimiDjango site yöneticisiDokümantasyonE-posta adresi:%(username)s için yeni şifre girin.Kullanıcı adı ve şifre girin.Yeni şifreyi girinOnaylamak için, yukarıdaki şifrenin aynısını girin.FiltreleÖnce bir kullanıcı adı ve şifre girin. Daha sonra daha fazla bilgi girebilirsiniz.Kullanıcı adını veya parolanı mı unuttun?Şifrenizi mi unuttunuz? Aşağıdaki alana e-posta adresinizi girin, yeni şifreniz için gereken talimatları göndereceğiz.GitGeçmişAnasayfaEğer bir e-posta almadıysanız, lütfen kayıt olurken kullandığınız e-posta adresini girdiğinizden emin olun. Spam klasörünü kontrol edin.İşlemlerin uygulanabilmesi için bir veya daha fazla nesne seçilmelidir. Herhangi bir değişiklik gerçekleştirilmedi.Giriş yapTekrar giriş yapÇıkLogEntry NesnesiArama%(name)s uygulamasındaki modellerİşlemlerimYeni şifreYeni şifre:Hayırİşlem seçimi yapılmamış. Lütfen bir işlem seçiniz.Hiçbir alan değiştirilmedi.Hiç biriİşlem geçmişi bulunamadıEski şifreSayfa bulunamadıŞifreŞifre (tekrar)Şifre değişimiŞifre değişimi başarılıŞifreyi sıfırlaŞifre sıfırlama tamamlandıŞifre sıfırlama onayıŞifre başarıyla sıfırlandıŞifre sıfırlaması başarısız olduŞifre:Son 7 günLütfen aşağıdaki hataları düzeltin.Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin.Lütfen yönetici hesap için %(username)s ve parolanızı doğru giriniz. İkisi de küçük harfe duyarlıdır.Lütfen yeni şifrenizi iki kere girin, böylece doğru yazdığınızdan emin olun.Güvenliğiniz için, lütfen eski şifrenizi girin, sonra yeni şifrenizi iki kere girerek doğru yazdığınızdan emin olun.Lütfen bu sayfaya gidip yeni şifre seçin:Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın.İşlem GeçmişiSilSıralamadan çıkarŞifremi sıfırlaSeçili işlemi uygulaKaydetKaydet ve yenisini ekleKaydet ve düzenlemeye devam etYeni olarak kaydetAra%s seçDeğiştirilecek %s nesnesini seçinTüm %(total_count)s %(module_name)s nesnelerini seçSunucu Hatası (500)Sunucu hatasıSunucu hatası (500)Tümünü gösterSite yönetimiVeritabanı kurulumu ile ilgili bir problem var. İlgili veritabanı tablolarının kurulu olduğundan ve veritabanının ilgili kullanıcı tarafından okunabilir olduğundan emin olun.Sıralama önceliği: %(priority_number)s%(count)d adet %(items)s başarıyla silindi.Web sitesinde bugün geçirdiğiniz zaman için teşekkür ederiz.Sitemizi kullandığınız için teşekkürler!"%(obj)s" isimli %(name)s eklendi.%(name)s "%(obj)s" başarıyla eklendi. Aşağıda başka %(name)s ekleyebilirsiniz."%(obj)s" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."%(obj)s" isimli %(name)s değiştirildi.%(name)s "%(obj)s" başarıyla değiştirildi. Aşağıda başka %(name)s ekleyebilirsiniz.%(name)s "%(obj)s" başarıyla değiştirildi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."%(obj)s" isimli %(name)s silindi.%(site_name)s EkibiŞifre sıfırlama linki geçersiz bulunmuştur, büyük ihtimalle daha önce kullanılmış olduğu içindir. Lütfen yeni bir şifre sıfırlama talebinde bulunun.Bir hata oluştu. Site yöneticilerine e-posta ile rapor edildi ve kısa süre içinde düzeltilecek. Sabrınız için teşekkür ederiz.Bu ayBu nesnenin işlem geçmişi yok. Muhtemelen yönetici sayfası dışında bir yerden eklendi.Bu yılSaat:BugünSıralama tercihiBilinmiyorBilinmeyen içerikKullanıcıSitede görüntüleÜzgünüz, aradığınız sayfa bulunamadı.Şifrenizin ayarlanması ile ilgili talimatlar, belirtmiş olduğunuz e-posta adresine gönderildi. Yakın zamanda ulaşması beklenir.Hoşgeldiniz,EvetEvet, eminimDüzenleme yapmaya yetkiniz yok.Bu postayı %(site_name)s sitesindeki kullanıcı hesabınıza ait şifrenizi sıfırlama talebinde bulunduğunuz için alıyorsunuz.Şifreniz atanmıştır. Şimdi sisteme giriş yapabilirsiniz.Şifreniz değiştirildi.Unutma ihtimaline karşı, kullanıcı adınız:işlem adıişlem zamanıvemesajı değiştirlog girdilerilog girdisinesne nonesne koduDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006230112252410226024365 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Caner BAŞARAN , 2013 # cihad , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # mesutcang , 2013 # Murat Sahin , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-24 13:14+0000\n" "Last-Translator: Caner BAŞARAN \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d adet %(items)s başarıyla silindi." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s silinemedi" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Emin misiniz?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Seçili %(verbose_name_plural)s nesnelerini sil" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Tümü" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Hayır" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Herhangi bir tarih" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Bugün" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Son 7 gün" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Bu ay" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Bu yıl" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Lütfen yönetici hesap için %(username)s ve parolanızı doğru giriniz. İkisi " "de küçük harfe duyarlıdır." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "İşlem:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "işlem zamanı" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "nesne no" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "nesne kodu" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "işlem adı" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "mesajı değiştir" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "log girdisi" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "log girdileri" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" eklendi." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" değiştirildi - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" silindi." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry Nesnesi" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Hiç biri" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s değiştirildi." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "ve" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" eklenmiştir." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s %(name)s \"%(object)s\" ile değiştirildi." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" silinmiştir." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Hiçbir alan değiştirilmedi." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" başarıyla eklendi. Aşağıda başka %(name)s " "ekleyebilirsiniz." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" başarıyla değiştirildi. Aşağıda tekrar " "düzenleyebilirsiniz." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" başarıyla değiştirildi. Aşağıda başka %(name)s " "ekleyebilirsiniz." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "İşlemlerin uygulanabilmesi için bir veya daha fazla nesne seçilmelidir. " "Herhangi bir değişiklik gerçekleştirilmedi." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "İşlem seçimi yapılmamış. Lütfen bir işlem seçiniz." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s ekle" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(key)r birincil anahtarına sahip %(name)s nesnesi mevcut değil." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s değiştir" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Veritabanı hatası" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s adet %(name)s başarıyla değiştirildi." msgstr[1] "%(count)s adet %(name)s başarıyla değiştirildi." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "Toplam %(total_count)s nesne seçili" msgstr[1] "Toplam %(total_count)s nesne seçili" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s nesne arasından seçim yapılmamış" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "%s için değişiklik geçmişi:" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' silinmesi aşağıda gösterilen ilişkili " "korunan nesnelerin de silinmesini gerektirir:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Giriş yap" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Site yönetimi" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s yönetimi" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Saat:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Arama" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Yenisini Ekle" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Şu anda:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Değiştirin:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Sayfa bulunamadı" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Üzgünüz, aradığınız sayfa bulunamadı." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Anasayfa" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Sunucu hatası" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Sunucu hatası (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Sunucu Hatası (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Bir hata oluştu. Site yöneticilerine e-posta ile rapor edildi ve kısa süre " "içinde düzeltilecek. Sabrınız için teşekkür ederiz." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Seçili işlemi uygula" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Git" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Tüm sayfalardaki nesneleri seçmek için buraya tıklayınız" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Tüm %(total_count)s %(module_name)s nesnelerini seç" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Seçimi kaldır" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Hoşgeldiniz," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokümantasyon" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Şifre değiştir" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Çık" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django site yöneticisi" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django yönetimi" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Yeni" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Sitede görüntüle" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin." #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Yeni %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Filtrele" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Sıralamadan çıkar" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sıralama önceliği: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Sıralama tercihi" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "'%(escaped_object)s' isimli %(object_name)s nesnesini silmek, bağlantılı " "nesnelerin silinmesini gerektiriyor, ancak aşağıdaki nesneleri silme " "yetkiniz yok." #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' silinmesi aşağıda gösterilen ilişkili " "nesnelerin de silinmesini gerektirir:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "\"%(escaped_object)s\" isimli %(object_name)s nesnesini silmek " "istediğinizden emin misiniz? Aşağıdaki bağlantılı öğeler silinecek:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Evet, eminim" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Birden fazla nesneyi sil" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Seçili %(objects_name)s nesnelerinin silinmesi hesabınızın silme yetkisine " "sahip olmadığı aşağıda gösterilen nesnelerin de silinmesini gerektirir:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Seçili %(objects_name)s nesnelerinin silinmesi aşağıda gösterilen ilişkili " "nesnelerin silinmesini de gerektirir:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Seçili %(objects_name)s nesnelerini silmek istediğinizden emin misiniz? " "Aşağıda gösterilen tüm nesneler ve ilişkili kalemler silinecektir:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " %(filter_title)s filtresi" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s uygulamasındaki modeller" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Düzenle" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Düzenleme yapmaya yetkiniz yok." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "İşlem Geçmişi" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "İşlemlerim" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "İşlem geçmişi bulunamadı" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Bilinmeyen içerik" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Veritabanı kurulumu ile ilgili bir problem var. İlgili veritabanı " "tablolarının kurulu olduğundan ve veritabanının ilgili kullanıcı tarafından " "okunabilir olduğundan emin olun." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Kullanıcı adını veya parolanı mı unuttun?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Tarih/saat" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "İşlem" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Bu nesnenin işlem geçmişi yok. Muhtemelen yönetici sayfası dışında bir " "yerden eklendi." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Tümünü göster" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Ara" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s sonuç" msgstr[1] "%(counter)s sonuç" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "toplam %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Yeni olarak kaydet" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Kaydet ve yenisini ekle" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Önce bir kullanıcı adı ve şifre girin. Daha sonra daha fazla bilgi " "girebilirsiniz." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Kullanıcı adı ve şifre girin." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "%(username)s için yeni şifre girin." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Şifre (tekrar)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki şifrenin aynısını girin." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Sil" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Yeni bir %(verbose_name)s ekle" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Silinsin Mi?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Web sitesinde bugün geçirdiğiniz zaman için teşekkür ederiz." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Tekrar giriş yap" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Şifre değişimi" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Şifre değişimi başarılı" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Şifreniz değiştirildi." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Güvenliğiniz için, lütfen eski şifrenizi girin, sonra yeni şifrenizi iki " "kere girerek doğru yazdığınızdan emin olun." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Eski şifre" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Yeni şifre" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Şifremi değiştir" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Şifreyi sıfırla" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Şifre sıfırlama tamamlandı" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Şifreniz atanmıştır. Şimdi sisteme giriş yapabilirsiniz." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Şifre sıfırlama onayı" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Yeni şifreyi girin" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Lütfen yeni şifrenizi iki kere girin, böylece doğru yazdığınızdan emin olun." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Yeni şifre:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Şifreyi onayla:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Şifre sıfırlaması başarısız oldu" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Şifre sıfırlama linki geçersiz bulunmuştur, büyük ihtimalle daha önce " "kullanılmış olduğu içindir. Lütfen yeni bir şifre sıfırlama talebinde " "bulunun." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Şifre başarıyla sıfırlandı" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Şifrenizin ayarlanması ile ilgili talimatlar, belirtmiş olduğunuz e-posta " "adresine gönderildi. Yakın zamanda ulaşması beklenir." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Eğer bir e-posta almadıysanız, lütfen kayıt olurken kullandığınız e-posta " "adresini girdiğinizden emin olun. Spam klasörünü kontrol edin." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Bu postayı %(site_name)s sitesindeki kullanıcı hesabınıza ait şifrenizi " "sıfırlama talebinde bulunduğunuz için alıyorsunuz." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Lütfen bu sayfaya gidip yeni şifre seçin:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Unutma ihtimaline karşı, kullanıcı adınız:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Sitemizi kullandığınız için teşekkürler!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s Ekibi" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Şifrenizi mi unuttunuz? Aşağıdaki alana e-posta adresinizi girin, yeni " "şifreniz için gereken talimatları göndereceğiz." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "E-posta adresi:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Şifremi sıfırla" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Tüm tarihler" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s seç" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Değiştirilecek %s nesnesini seçin" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000670612252410226024726 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR3 ' 1 8 ? D P ] :i ;    P C P W ^ f v     6  8       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/tr/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: tr Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); %(sel)s / %(cnt)s seçili%(sel)s / %(cnt)s seçiliSabah 6Toplam %sTakvimİptalSeçSaat seçinHepsini seçSeçilen %sBütün %s bir kerede seçilsin istiyorsanız tıklayın. Bütün seçili %s kaldırılsın istiyorsanız tıklayın.SaatFiltreGizleOcak Şubat Mart Nisan Mayıs Haziran Temmuz Ağustos Eylül Ekim Kasım AralıkGeceyarısıÖğleŞimdiKaldırHepsini kaldırP P S Ç P C CGösterBu uygun %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyip, iki kutu arasındaki "Seç" okuna basarak seçebilirsiniz.Bu seçili %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyip, iki kutu arasındaki "Kaldır" okuna tıklayarak kaldırabilirsiniz.BugünYarınUygun %s listesini filtrelemek için bu kutuya yazın.DünBir işlem seçtiniz, fakat hiçbir alan üzerinde değişiklik yapmadınız. Bu durumda Kaydet düğmesi yerine Git düğmesini kullanmanız önerilir.Bir işlem seçtiniz, fakat bazı alanlardaki değişiklikleri henüz kaydetmediniz. Kaydetmek için lütfen Tamam düğmesine tıklayınız. İşlemi tekrarlamanız gerekecektir.Alanlara girilmiş ve henüz kaydedilmemiş değişiklikler mevcut. Eğer devam ederseniz, kaydedilmemiş değişiklikleriniz yitirilecektir.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001261712252410226024727 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Metin Amiroff , 2011 # Murat Çorlu , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Toplam %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Bu uygun %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyip, iki kutu " "arasındaki \"Seç\" okuna basarak seçebilirsiniz." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Uygun %s listesini filtrelemek için bu kutuya yazın." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Hepsini seç" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Bütün %s bir kerede seçilsin istiyorsanız tıklayın. " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Seç" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Seçilen %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Bu seçili %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyip, iki kutu " "arasındaki \"Kaldır\" okuna tıklayarak kaldırabilirsiniz." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Hepsini kaldır" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Bütün seçili %s kaldırılsın istiyorsanız tıklayın." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçili" msgstr[1] "%(sel)s / %(cnt)s seçili" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Alanlara girilmiş ve henüz kaydedilmemiş değişiklikler mevcut. Eğer devam " "ederseniz, kaydedilmemiş değişiklikleriniz yitirilecektir." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Bir işlem seçtiniz, fakat bazı alanlardaki değişiklikleri henüz " "kaydetmediniz. Kaydetmek için lütfen Tamam düğmesine tıklayınız. İşlemi " "tekrarlamanız gerekecektir." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Bir işlem seçtiniz, fakat hiçbir alan üzerinde değişiklik yapmadınız. Bu " "durumda Kaydet düğmesi yerine Git düğmesini kullanmanız önerilir." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Ocak Şubat Mart Nisan Mayıs Haziran Temmuz Ağustos Eylül Ekim Kasım Aralık" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "P P S Ç P C C" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Göster" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Şimdi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Saat" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Saat seçin" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Geceyarısı" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "Sabah 6" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Öğle" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Bugün" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tt/0000755000076500000240000000000012252411454021002 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tt/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022570 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tt/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003602312252410226024366 0ustar jacobstaff00000000000000   Z &z   8 5 5 G N d k s w      } f  !4G+W 1  '!IQqpf @23EyUW> ERZ a l y  &5Mi  P&:6 /6H`ez  * ,5I)>#b.}K00)Zuq X KU[aiy ~7 += H(c      zF$J&"q:    ) ; 1U '  0 !!4"&""##)<#%f#?##)#$"$.$$$%2%=J%%+%%7]&'4=(r) ))c)4&*)[*S* **+ + ++x,,, ,,,,-"-)(-R-W-g-!}- ----?-:.6Z.,.?.,. +/9/EM/k//e0aX111)162J2B[2@2-2 33+03;\3(333'3#4;4E?5G5?5@ 6N6F6D'7-l77 88 *9 49 @9K9\9t99R99:::4:Uo:,:S:F;Z;r;y;;;);;2Vz1Q5Gqb~8E?@Oewr#CdH/6iJ{3!\SFR p B%,9+Yl gf=:Lu.nZ'N0*&Uv-$4";oW|`kMs7x })cDmjK](y_TX ah>P<^[ ItA By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Successfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/tt/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: tt Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(filter_title)s буенча%(count)s %(name)s уңышлы рәвештә үзгәртелгән.%(counter)s нәтиҗәбарлыгы %(full_result_count)s%(name)s%(key)r беренчел ачкыч белән булган %(name)s юк.%(total_count)s сайланган%s идарә итү(Юк)Барлык %(cnt)s объектан 0 сайланганГамәлГамәл:Өстәргә%(name)s өстәргә%s өстәргәТагын өстәргәТагын бер %(verbose_name)s өстәргә%(name)s "%(object)s" өстәлгән.БарысыБөтен көннәрТеләсә нинди көн һәм вакытСез инанып %(object_name)s "%(escaped_object)s" бетерергә телисезме? Барлык киләсе бәйләнгән объектлар да бетерелер:Сез инанып %(objects_name)s бетерергә телисезме? Барлык киләсе объектлар һәм алар белән бәйләнгән элементлар да бетерелер:Сез инанып карар кылдыгызмы?%(name)s бетереп булмадыҮзгәртергә%s үзгәртергәҮзгәртү тарихы: %sСерсүземне үзгәртергәСерсүзне үзгәртергә%(name)s "%(object)s" өчен %(list)s үзгәртелгән.%s үзгәртелгән.Сайланганлыкны алыргаБарлык сәхифәләрдә булган объектларны сайлау өчен монда чирттерегезСерсүзне раслагыз:Бирелмәләр базасы хатасыКөн һәм вакытКөн:БетерергәБерничә объектны бетерергәСайланган %(verbose_name_plural)s бетерергәБетерергә?%(name)s "%(object)s" бетерелгән.%(object_name)s '%(escaped_object)s' бетерүе киләсе сакланган объектларның бетерелүен таләп итә:%(object_name)s '%(escaped_object)s' бетереүе аның белән бәйләнгән объектларның бетерелүенә китерә ала, әмма сезнең хисап язмагызның киләсе объект тибларын бетерү өчен хокуклары җитми:%(objects_name)s бетерүе киләсе аның белән бәйләнгән сакланган объектларның бетерелүен таләп итә:Сайланган %(objects_name)s бетерүе аның белән бәйләнгән объектларның бетерелүенә китерә ала, әмма сезнең хисап язмагызның киләсе объект тибларын бетерү өчен хокуклары җитми:Django идарәсеDjango сайты идарәсеДокументация%(username)s кулланучы өчен яңа серсүзне кертегез.Логин һәм серсүзне кертегез.Яңа серсүзне кертегез:Тикшерү өчен шул ук серсүзне яңадан кертегез.ФилтерБаштан логин һәм серсүзне кертегез. Аннан соң сез кулланучы турында күбрәк мәгълүматне төзәтә алырсыз.БашкарыргаТарихБашбитЭлементар өстеннән гамәл кылу өчен алар сайланган булырга тиеш. Элементлар үзгәртелмәгән.КерергәТагын керергәЧыгаргаЭзләүМинем гамәлләрЯңа серсүзЯңа серсуз:ЮкГамәл сайланмаган.Үзгәртелгән кырлар юк.ЮкТарих юкИске серсүзСәхифә табылмаганСерсүзСерсүз (тагын бер тапкыр)Серсүзне үзгәртүСерсүз уңышлы рәвештә үзгәртелгәнСерсүзне торгызуСерсүзне торгызу тәмамланганСерсүзне торгызу раслауСерсүз уңышлы рәвештә торгызылганСерсүзне торгызу хатасыСерсүз:Соңгы 7 көнЗинһар, биредәге хаталарны төзәтегез.Зинһар, тикшерү өчен яңа серсүзегезне ике тапкыр кертегез.Хәвефсезлек сәбәпле, зинһар, үзегезнең иске серсүзне кертегез, аннан яңа серсүзне ике тапкыр кертегез (дөрес язылышын тикшерү өчен).Зинһар, бу сәхифәгә юнәлегез һәм яңа серсүзне кертегез:Сезнең эш сеансыгыз искергән, зинһар, яңадан керегез.Соңгы гамәлләрБетерергәСерсүземне торгызыргаСайланган гамәлне башкарыргаСакларгаСакларга һәм бүтән объектны өстәргәСакларга һәм төзәтүне дәвам итәргәЯңа объект итеп сакларгаЭзләргә%s сайлагызҮзгәртү өчен %s сайлагызБөтен %(total_count)s %(module_name)s сайларгаСервер хатасы (500)Сервер хатасыСервер хатасы (500)Бөтенесен күрсәтергәСайт идарәсеСезнең бирелмәләр базасы дөрес итем көйләнмәгән. Тиешле җәдвәлләр төзелгәнен һәм тиешле кулланучының хокуклары җитәрлек булуын тикшерегез.%(count)d %(items)s уңышлы рәвештә бетерелгән.Сайтыбызда үткәргән вакыт өчен рәхмәт.Безнең сайтны куллану өчен рәхмәт!%(name)s "%(obj)s" үңышлы рәвештә өстәлгән.%(name)s "%(obj)s" үңышлы рәвештә өстәлгән. Астарак сез аны тагын бер кат төзәтә аласыз.%(name)s "%(obj)s" уңышлы рәвештә үзгәртелгән.%(name)s "%(obj)s" уңышлы рәвештә бетерелгән.%(site_name)s сайтының төркемеСерсүзне торгызу өчен сылтама хаталы. Бәлки аның белән инде кулланганнар. Зинһар, серсүзне тагын бер тапкыр торгызып карагыз.Бу айӘлеге объектның үзгәртү тарихы юк. Бу идарә итү сайты буенча өстәлмәгән булуы ихтимал.Бу елВакыт:БүгенБилгесезБилгесез типКулланучыСайтта караргаКызганычка каршы, соралган сәхифә табылмады.Рәхим итегез,ӘйеӘйе, мин инандымТөзәтү өчен хокукларыгыз җитми.Серсүзегез үзгәртелгән. Сез хәзер керә аласыз.Серсүзегез үзгәртелгән.Сезнең кулланучы исемегез (оныткан булсагыз):гамәл тибыгамәл вакытыһәмүзгәрү белдерүежурнал язмаларыжурнал язмасыобъект идентификаторыобъект фаразыDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tt/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006417612252410226024403 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Azat Khasanshin , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "tt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tt\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s уңышлы рәвештә бетерелгән." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s бетереп булмады" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Сез инанып карар кылдыгызмы?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Сайланган %(verbose_name_plural)s бетерергә" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Барысы" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Әйе" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Юк" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Билгесез" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Теләсә нинди көн һәм вакыт" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Бүген" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Соңгы 7 көн" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Бу ай" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Бу ел" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Сезнең эш сеансыгыз искергән, зинһар, яңадан керегез." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Гамәл:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "гамәл вакыты" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "объект идентификаторы" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "объект фаразы" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "гамәл тибы" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "үзгәрү белдерүе" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "журнал язмасы" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "журнал язмалары" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Юк" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s үзгәртелгән." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "һәм" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" өстәлгән." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" өчен %(list)s үзгәртелгән." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" бетерелгән." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Үзгәртелгән кырлар юк." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" үңышлы рәвештә өстәлгән. Астарак сез аны тагын бер кат " "төзәтә аласыз." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" үңышлы рәвештә өстәлгән." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" уңышлы рәвештә үзгәртелгән." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Элементар өстеннән гамәл кылу өчен алар сайланган булырга тиеш. Элементлар " "үзгәртелмәгән." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Гамәл сайланмаган." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s өстәргә" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(key)r беренчел ачкыч белән булган %(name)s юк." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s үзгәртергә" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Бирелмәләр базасы хатасы" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s уңышлы рәвештә үзгәртелгән." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s сайланган" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "Барлык %(cnt)s объектан 0 сайланган" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" уңышлы рәвештә бетерелгән." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Үзгәртү тарихы: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Керергә" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Сайт идарәсе" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s идарә итү" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Көн:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Вакыт:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Эзләү" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Тагын өстәргә" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Сәхифә табылмаган" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Кызганычка каршы, соралган сәхифә табылмады." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Башбит" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Сервер хатасы" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Сервер хатасы (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Сервер хатасы (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Сайланган гамәлне башкарырга" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Башкарырга" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Барлык сәхифәләрдә булган объектларны сайлау өчен монда чирттерегез" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Бөтен %(total_count)s %(module_name)s сайларга" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Сайланганлыкны алырга" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Рәхим итегез," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Серсүзне үзгәртергә" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Чыгарга" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django сайты идарәсе" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django идарәсе" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Өстәргә" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Тарих" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Сайтта карарга" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Зинһар, биредәге хаталарны төзәтегез." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s өстәргә" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Бетерергә" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' бетереүе аның белән бәйләнгән " "объектларның бетерелүенә китерә ала, әмма сезнең хисап язмагызның киләсе " "объект тибларын бетерү өчен хокуклары җитми:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' бетерүе киләсе сакланган объектларның " "бетерелүен таләп итә:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Сез инанып %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" бетерергә телисезме? " "Барлык киләсе бәйләнгән объектлар да бетерелер:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Әйе, мин инандым" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Берничә объектны бетерергә" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Сайланган %(objects_name)s бетерүе аның белән бәйләнгән объектларның " "бетерелүенә китерә ала, әмма сезнең хисап язмагызның киләсе объект тибларын " "бетерү өчен хокуклары җитми:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "%(objects_name)s бетерүе киләсе аның белән бәйләнгән сакланган объектларның " "бетерелүен таләп итә:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Сез инанып %(objects_name)s бетерергә телисезме? Барлык киләсе объектлар һәм " "алар белән бәйләнгән элементлар да бетерелер:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "%(filter_title)s буенча" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Үзгәртергә" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Төзәтү өчен хокукларыгыз җитми." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Соңгы гамәлләр" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Минем гамәлләр" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Тарих юк" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Билгесез тип" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Сезнең бирелмәләр базасы дөрес итем көйләнмәгән. Тиешле җәдвәлләр төзелгәнен " "һәм тиешле кулланучының хокуклары җитәрлек булуын тикшерегез." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Серсүз:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Көн һәм вакыт" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Кулланучы" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Гамәл" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Әлеге объектның үзгәртү тарихы юк. Бу идарә итү сайты буенча өстәлмәгән " "булуы ихтимал." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Бөтенесен күрсәтергә" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Сакларга" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Эзләргә" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s нәтиҗә" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "барлыгы %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Яңа объект итеп сакларга" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Сакларга һәм бүтән объектны өстәргә" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Сакларга һәм төзәтүне дәвам итәргә" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Баштан логин һәм серсүзне кертегез. Аннан соң сез кулланучы турында күбрәк " "мәгълүматне төзәтә алырсыз." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Логин һәм серсүзне кертегез." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "%(username)s кулланучы өчен яңа серсүзне кертегез." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Серсүз" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Серсүз (тагын бер тапкыр)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Тикшерү өчен шул ук серсүзне яңадан кертегез." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Бетерергә" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Тагын бер %(verbose_name)s өстәргә" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Бетерергә?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Сайтыбызда үткәргән вакыт өчен рәхмәт." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Тагын керергә" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Серсүзне үзгәртү" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Серсүз уңышлы рәвештә үзгәртелгән" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Серсүзегез үзгәртелгән." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Хәвефсезлек сәбәпле, зинһар, үзегезнең иске серсүзне кертегез, аннан яңа " "серсүзне ике тапкыр кертегез (дөрес язылышын тикшерү өчен)." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Иске серсүз" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Яңа серсүз" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Серсүземне үзгәртергә" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Серсүзне торгызу" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Серсүзне торгызу тәмамланган" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Серсүзегез үзгәртелгән. Сез хәзер керә аласыз." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Серсүзне торгызу раслау" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Яңа серсүзне кертегез:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "Зинһар, тикшерү өчен яңа серсүзегезне ике тапкыр кертегез." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Яңа серсуз:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Серсүзне раслагыз:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Серсүзне торгызу хатасы" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Серсүзне торгызу өчен сылтама хаталы. Бәлки аның белән инде кулланганнар. " "Зинһар, серсүзне тагын бер тапкыр торгызып карагыз." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Серсүз уңышлы рәвештә торгызылган" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Зинһар, бу сәхифәгә юнәлегез һәм яңа серсүзне кертегез:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Сезнең кулланучы исемегез (оныткан булсагыз):" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Безнең сайтны куллану өчен рәхмәт!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s сайтының төркеме" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Серсүземне торгызырга" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Бөтен көннәр" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Юк)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s сайлагыз" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Үзгәртү өчен %s сайлагыз" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tt/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000572612252410226024731 0ustar jacobstaff00000000000000%@7Ay    U(16: AOTZ cmp54Pp Ma hs  :     %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/tt/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: tt Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(cnt)s арасыннан %(sel)s сайланганИртәнге 6Рөхсәт ителгән %sКалендарьЮкка чыгарыргаВакыт сайлагызБарысын сайларгаСайланган %sСәгатьләрФильтрЯшерергәГыйнвар Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь ДекабрьТөн уртасыТөшХәзерБетерергәЯ Д С Ч П Җ ШКүрсәтергәБүгенИртәгәКичәСез гамәлне сайладыгыз һәм төзәтүләрне башкармадыгыз. Бәлки сез "Сакларга" төймәсе урынына "Башкарырга" төймәсен кулланырга теләдегез.Сез гамәлне сайладыгыз, әмма кайбер кырлардагы төзәтүләрне сакламадыгыз. Аларны саклау өчен OK төймәсенә басыгыз. Аннан соң гамәлне тагын бер тапкыр башкарырга туры килер.Кайбер кырларда сакланмаган төзәтүләр кала. Сез гамәлне башкарсагыз, сезнең сакланмаган үзгәртүләр югалачаклар.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/tt/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001260512252410226024726 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Azat Khasanshin , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "tt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tt\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Рөхсәт ителгән %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Барысын сайларга" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Бетерергә" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Сайланган %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s арасыннан %(sel)s сайланган" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Кайбер кырларда сакланмаган төзәтүләр кала. Сез гамәлне башкарсагыз, сезнең " "сакланмаган үзгәртүләр югалачаклар." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Сез гамәлне сайладыгыз, әмма кайбер кырлардагы төзәтүләрне сакламадыгыз. " "Аларны саклау өчен OK төймәсенә басыгыз. Аннан соң гамәлне тагын бер тапкыр " "башкарырга туры килер." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Сез гамәлне сайладыгыз һәм төзәтүләрне башкармадыгыз. Бәлки сез \"Сакларга\" " "төймәсе урынына \"Башкарырга\" төймәсен кулланырга теләдегез." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Гыйнвар Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь " "Декабрь" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "Я Д С Ч П Җ Ш" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Күрсәтергә" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Яшерергә" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Хәзер" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Сәгатьләр" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Вакыт сайлагыз" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Төн уртасы" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "Иртәнге 6" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Төш" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Юкка чыгарырга" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Бүген" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Кичә" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Иртәгә" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/udm/0000755000076500000240000000000012252411454021140 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/udm/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022726 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/udm/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000000116312252410226024521 0ustar jacobstaff00000000000000Dl= P]lChangeDeleteUnknownYesProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/udm/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: udm Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; ТупатъяноӴушоноТодымтэБенDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/udm/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000004542312252410226024533 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "udm/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: udm\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Бен" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Тодымтэ" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Ӵушоно" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Тупатъяно" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/udm/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000066712202465024025067 0ustar jacobstaff00000000000000$,8}9Project-Id-Version: Django Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100 PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:01+0000 Last-Translator: Django team Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/udm/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: udm Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/udm/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001000512202465024025055 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:01+0000\n" "Last-Translator: Django team\n" "Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "udm/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: udm\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:26 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" #: static/admin/js/calendar.js:27 msgid "S M T W T F S" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "" #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Now" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Choose a time" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "Midnight" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "6 a.m." msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Noon" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 msgid "Cancel" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 msgid "Today" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 msgid "Calendar" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 msgid "Yesterday" msgstr "" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Tomorrow" msgstr "" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/uk/0000755000076500000240000000000012252411454020772 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022560 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004513612252410226024363 0ustar jacobstaff000000000000004L  Z &:a}85$+3 7D KWt }:  +"3+V 1   '+S[qqf @Ba3tU$l*W +"2 U ` m{~ )A]w  tP>:6R  $.*Bm %v)>. ROK0TMt0u   X j t z     7 _ Q!Z! ^!+l!j!="A"(\" " """ " " " ""$$b%"%&P+&_|&!&&''&' .';'Q'a'"w''#'''' (()'))))"*<*X*)h*5***_*$U+z+"++ ++-+5 ,B,T,'s,,3-D..%/.0A0Z0cn0>01:)1d11@62w2 3-3<3K3 33 34 #4'.4 V4d4|44&444 44& 5 45A5[5&s5-5+5H5:=60x6 66@67 89p:]:::( ;03;$d;;);?;< #<.<)@<3j<,<<#< =)%=O=<M>4>R>E?8X?z? @:@|@EA<A(B/B*?CjDD'E;ECE3TEEEE EeESFXGhGoGGGGOH,IQ-II II'I'I'IJ./JYQiC@"9#S7)R|25=DfmsHOI^6?.ze3g-8Vq}oLU$rW+; tv~40cp%'_wExNdaB!kuGKn h`(&/*T< Xl], AJ1> b \:FZ{yj[MP By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/uk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: uk Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); За %(filter_title)s%(count)s %(name)s був успішно змінений.%(count)s %(name)s були успішно змінені.%(count)s %(name)s було успішно змінено.%(counter)s результат%(counter)s результати%(counter)s результатів%(full_result_count)s всьогоДодати %(name)s%(name)s об'єкт з первинним ключем %(key)r не існує.%(total_count)s обраний%(total_count)s обраніУсі %(total_count)s обраноАдміністрування %s(None)0 з %(cnt)s обраноДіяДія:ДодатиДодати %(name)sДодати %sДодати іншеДодати ще %(verbose_name)sДодано "%(object)s".Додано %(name)s "%(object)s".ВсіВсі датиБудь-яка датаВи впевнені що хочете видалити %(object_name)s "%(escaped_object)s"? Всі пов'язані записи, що перелічені, будуть видалені:Ви впевнені, що хочете видалити вибрані %(objects_name)s? Всі наступні об'єкти та пов'язані з ними елементи будуть видалені:Ви впевнені?Не можу видалити %(name)sЗмінитиЗмінити %sІсторія змін: %sЗмінити мій парольЗмінити парольЗмінено:Змінено "%(object)s" - %(changes)sЗмінено %(list)s для %(name)s "%(object)s".Змінено %s.Скинути вибірНатисніть тут, щоб вибрати об'єкти на всіх сторінкахПідтвердіть пароль:В даний час:Помилка бази данихДата/часДата:ВидалитиВидалити кілька об'єктівВидалити обрані %(verbose_name_plural)sВидалити?Видалено "%(object)s."Видалено %(name)s "%(object)s".Видалення %(object_name)s '%(escaped_object)s' вимагатиме видалення наступних пов'язаних об'єктів:Видалення %(object_name)s '%(escaped_object)s' призведе до видалення пов'язаних об'єктів, але ваш реєстраційний запис не має дозволу видаляти наступні типи об'єктів:Видалення обраних %(objects_name)s вимагатиме видалення наступних захищених пов'язаних об'єктів:Видалення обраних %(objects_name)s вимагатиме видалення пов'язаних об'єктів, але ваш обліковий запис не має прав для видалення таких типів об'єктів:Django адмініструванняDjango сайт адмініструванняДокументаціяEmail адреса:Введіть новий пароль для користувача %(username)s.Введіть ім'я користувача і пароль.Новий парольПовторіть пароль для перевірки.ВідфільтруватиСпочатку, введіть ім'я користувача і пароль. Потім ви зможете редагувати більше опцій користувача.Забули пароль або ім'я користувача?Забули пароль? Введіть свою email-адресу нижче і ми вишлемо інструкції по встановленню нового.УпередІсторіяДомівкаДля виконання дії необхідно обрати елемент. Жодний елемент не був змінений.УвійтиУвійти зновуВийтиЗапис у журналіПошукМоделі у %(name)s додаткуМої діїНовий парольНовий пароль:НіЖодних дій не обрано.Поля не змінені.НіщоНемаєСтарий парольСторінка не знайденаПарольПароль (знову)Зміна паролюЗміна паролю успішнаПеревстановлення паролюПароль перевстановленоПідтвердження перевстановлення паролюПароль перевстановлено успішноПароль не перевстановленоПароль:Останні 7 днівБудь ласка, виправте помилки нижче.Будь ласка, введіть правильні %(username)s і пароль для облікового запису персоналу. Зауважте, що обидва поля можуть бути чутливі до регістру.Будь ласка, введіть ваш старий пароль, задля безпеки, потім введіть ваш новий пароль двічі, щоб ми могли перевірити, що ви ввели його правильно.Будь ласка введіть ваш старий пароль, задля безпеки, потім введіть ваш новий пароль двічі, щоб ми могли перевірити, що ви ввели його правильноБудь ласка, перейдіть на цю сторінку, та оберіть новий пароль:Будь ласка, увійдіть знову, ваша сесія закінчилася.Недавні діїВидалитиВидалити з сортуванняПеревстановіть мій парольВиконати обрану діюЗберегтиЗберегти і додати іншеЗберегти і продовжити редагуванняЗберегти як новеПошукВибрати %sВиберіть %s щоб змінитиОбрати всі %(total_count)s %(module_name)sПомилка сервера (500)Помилка сервераПомилка сервера (500)Показати всіАдміністрування сайтаЩось не так з інсталяцією бази даних. Перевірте, що таблиці бази даних створено і база даних може бути прочитана відповідним користувачем.Пріорітет сортування: %(priority_number)sУспішно видалено %(count)d %(items)s.Дякуємо за час, проведений сьогодні на сайті.Дякуємо за користування нашим сайтом!%(name)s "%(obj)s" було додано успішно.%(name)s "%(obj)s" було успішно додано. Ви можете додати ще одну %(name)s нижче.%(name)s "%(obj)s" був успішно доданий. Ви модете редагувати його знову внизу.%(name)s "%(obj)s" був успішно змінений.%(name)s "%(obj)s" було успішно змінено. Ви можете додати ще одну %(name)s нижче.%(name)s "%(obj)s" було успішно змінено. Ви можете знову відредагувати її нижче.%(name)s "%(obj)s" був видалений успішно.Команда сайту %(site_name)s Посилання на перевстановлення паролю було помилковим. Можливо тому, що воно було вже використано. Будь ласка, замовте нове перевстановлення паролю.Виникла помилка. Адміністратор сайту буде повідомлений про неї по електронній пошті і вона повинна бути виправлена ​​найближчим часом. Дякуємо за ваше терпіння.Цього місяцяЦей об'єкт не має історії змін. Напевно, він був доданий не через цей сайт адміністрування.Цього рокуЧас:СьогодніСортувати в іншому напрямкуНевідомоНевідомий змістКористувачДивитися на сайтіМи шкодуємо, але сторінка яку ви запросили, не знайдена.На електронну адресу, яку ви ввели, ми надіслали вам листа з інструкціями щодо встановлення пароля. Ви повинні отримати його найближчим часом.Вітаємо,ТакТак, я впевненийУ вас немає дозволу редагувати будь-що.Ви отримали цей лист, тому що ви зробили запит на перевстановлення пароля для облікового запису користувача на %(site_name)s.Пароль встановлено. Ви можете увійти зараз.Ваш пароль було змінено.У разі, якщо ви забули, ваше ім'я користувача:прапор діїчас діїтазмінити повідомленняреєстрування записівреєстрування записівid об'єктупредставлення об'єкту(repr)Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000007063212252410226024365 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Boryslav Larin , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # Sergiy Kuzmenko , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Успішно видалено %(count)d %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Не можу видалити %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Ви впевнені?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Видалити обрані %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Всі" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Так" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Ні" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Будь-яка дата" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Останні 7 днів" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Цього місяця" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Цього року" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Будь ласка, введіть правильні %(username)s і пароль для облікового запису " "персоналу. Зауважте, що обидва поля можуть бути чутливі до регістру." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Будь ласка, увійдіть знову, ваша сесія закінчилася." #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Дія:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "час дії" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "id об'єкту" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "представлення об'єкту(repr)" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "прапор дії" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "змінити повідомлення" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "реєстрування записів" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "реєстрування записів" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Додано \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Змінено \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Видалено \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "Запис у журналі" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Ніщо" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Змінено %s." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "та" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Додано %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Змінено %(list)s для %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Видалено %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Поля не змінені." #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" був успішно доданий. Ви модете редагувати його знову " "внизу." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" було успішно додано. Ви можете додати ще одну %(name)s " "нижче." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" було додано успішно." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" було успішно змінено. Ви можете знову відредагувати її " "нижче." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" було успішно змінено. Ви можете додати ще одну %(name)s " "нижче." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" був успішно змінений." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Для виконання дії необхідно обрати елемент. Жодний елемент не був змінений." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Жодних дій не обрано." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Додати %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s об'єкт з первинним ключем %(key)r не існує." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Змінити %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Помилка бази даних" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s був успішно змінений." msgstr[1] "%(count)s %(name)s були успішно змінені." msgstr[2] "%(count)s %(name)s було успішно змінено." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s обраний" msgstr[1] "%(total_count)s обрані" msgstr[2] "Усі %(total_count)s обрано" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 з %(cnt)s обрано" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" був видалений успішно." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Історія змін: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Увійти" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Адміністрування сайта" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Адміністрування %s" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Час:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Пошук" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Додати інше" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "В даний час:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Змінено:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Сторінка не знайдена" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Ми шкодуємо, але сторінка яку ви запросили, не знайдена." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Домівка" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Помилка сервера" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Помилка сервера (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Помилка сервера (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Виникла помилка. Адміністратор сайту буде повідомлений про неї по " "електронній пошті і вона повинна бути виправлена ​​найближчим часом. Дякуємо " "за ваше терпіння." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Виконати обрану дію" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Уперед" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Натисніть тут, щоб вибрати об'єкти на всіх сторінках" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Обрати всі %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Скинути вибір" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "Додати %(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Вітаємо," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Змінити пароль" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Вийти" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django сайт адміністрування" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django адміністрування" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Додати" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Історія" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Дивитися на сайті" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Будь ласка, виправте помилки нижче." #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Додати %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Відфільтрувати" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Видалити з сортування" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Пріорітет сортування: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Сортувати в іншому напрямку" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Видалення %(object_name)s '%(escaped_object)s' призведе до видалення " "пов'язаних об'єктів, але ваш реєстраційний запис не має дозволу видаляти " "наступні типи об'єктів:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Видалення %(object_name)s '%(escaped_object)s' вимагатиме видалення " "наступних пов'язаних об'єктів:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Ви впевнені що хочете видалити %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Всі " "пов'язані записи, що перелічені, будуть видалені:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Так, я впевнений" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Видалити кілька об'єктів" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Видалення обраних %(objects_name)s вимагатиме видалення пов'язаних об'єктів, " "але ваш обліковий запис не має прав для видалення таких типів об'єктів:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Видалення обраних %(objects_name)s вимагатиме видалення наступних захищених " "пов'язаних об'єктів:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані %(objects_name)s? Всі наступні " "об'єкти та пов'язані з ними елементи будуть видалені:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "За %(filter_title)s" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Моделі у %(name)s додатку" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Змінити" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "У вас немає дозволу редагувати будь-що." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Недавні дії" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Мої дії" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Немає" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Невідомий зміст" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Щось не так з інсталяцією бази даних. Перевірте, що таблиці бази даних " "створено і база даних може бути прочитана відповідним користувачем." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Забули пароль або ім'я користувача?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Дата/час" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Користувач" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Дія" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Цей об'єкт не має історії змін. Напевно, він був доданий не через цей сайт " "адміністрування." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Показати всі" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s результат" msgstr[1] "%(counter)s результати" msgstr[2] "%(counter)s результатів" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s всього" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Зберегти як нове" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Зберегти і додати інше" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Зберегти і продовжити редагування" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Спочатку, введіть ім'я користувача і пароль. Потім ви зможете редагувати " "більше опцій користувача." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Введіть новий пароль для користувача %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Пароль (знову)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Повторіть пароль для перевірки." #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Додати ще %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Видалити?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Дякуємо за час, проведений сьогодні на сайті." #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Увійти знову" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Зміна паролю" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Зміна паролю успішна" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Ваш пароль було змінено." #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Будь ласка введіть ваш старий пароль, задля безпеки, потім введіть ваш новий " "пароль двічі, щоб ми могли перевірити, що ви ввели його правильно" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Старий пароль" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Новий пароль" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Змінити мій пароль" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Перевстановлення паролю" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Пароль перевстановлено" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Пароль встановлено. Ви можете увійти зараз." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Підтвердження перевстановлення паролю" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Новий пароль" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Будь ласка, введіть ваш старий пароль, задля безпеки, потім введіть ваш " "новий пароль двічі, щоб ми могли перевірити, що ви ввели його правильно." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Новий пароль:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Підтвердіть пароль:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Пароль не перевстановлено" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Посилання на перевстановлення паролю було помилковим. Можливо тому, що воно " "було вже використано. Будь ласка, замовте нове перевстановлення паролю." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Пароль перевстановлено успішно" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "На електронну адресу, яку ви ввели, ми надіслали вам листа з інструкціями " "щодо встановлення пароля. Ви повинні отримати його найближчим часом." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Ви отримали цей лист, тому що ви зробили запит на перевстановлення пароля " "для облікового запису користувача на %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Будь ласка, перейдіть на цю сторінку, та оберіть новий пароль:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "У разі, якщо ви забули, ваше ім'я користувача:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Дякуємо за користування нашим сайтом!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Команда сайту %(site_name)s " #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Забули пароль? Введіть свою email-адресу нижче і ми вишлемо інструкції по " "встановленню нового." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Email адреса:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Перевстановіть мій пароль" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Всі дати" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Вибрати %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Виберіть %s щоб змінити" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000001026612252410226024714 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR_8        @ Q_      "    MX      %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/uk/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: uk Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); Обрано %(sel)s з %(cnt)sОбрано %(sel)s з %(cnt)sОбрано %(sel)s з %(cnt)s6В наявності %sКалендарВідмінитиОбратиОберіть часОбрати всіОбрано %sНатисніть щоб обрати всі %s відразу.Натисніть щоб видалити всі обрані %s відразу.ГодинникФільтрСховатиСічень Лютий Березень Квітень Травень Червень Липень Серпень Вересень Жовтень Листопад ГруденьПівнічПолуденьЗаразВидалитиВидалити всеНд Пн Вт Ср Чт Пт СбПоказатиЦе список всіх доступних %s. Ви можете обрати деякі з них, виділивши їх у полі нижче і натиснувшт кнопку "Обрати".Це список обраних %s. Ви можете видалити деякі з них, виділивши їх у полі нижче і натиснувши кнопку "Видалити".СьогодніЗавтраПочніть вводити текст в цьому полі щоб відфільтрувати список доступних %s.ВчораВи обрали дію і не зробили жодних змін у полях. Ви, напевно, шукаєте кнопку "Виконати", а не "Зберегти".Ви обрали дію, але не зберегли зміни в окремих полях. Будь ласка, натисніть ОК, щоб зберегти. Вам доведеться повторно запустити дію.Ви зробили якісь зміни у деяких полях. Якщо Ви виконаєте цю дію, всі незбережені зміни буде втрачено.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001423512252410226024717 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Boryslav Larin , 2011 # Jannis Leidel , 2011 # Sergey Lysach , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "В наявності %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Це список всіх доступних %s. Ви можете обрати деякі з них, виділивши їх у " "полі нижче і натиснувшт кнопку \"Обрати\"." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" "Почніть вводити текст в цьому полі щоб відфільтрувати список доступних %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Обрати всі" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Натисніть щоб обрати всі %s відразу." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Обрати" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Обрано %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Це список обраних %s. Ви можете видалити деякі з них, виділивши їх у полі " "нижче і натиснувши кнопку \"Видалити\"." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Видалити все" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Натисніть щоб видалити всі обрані %s відразу." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "Обрано %(sel)s з %(cnt)s" msgstr[1] "Обрано %(sel)s з %(cnt)s" msgstr[2] "Обрано %(sel)s з %(cnt)s" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Ви зробили якісь зміни у деяких полях. Якщо Ви виконаєте цю дію, всі " "незбережені зміни буде втрачено." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Ви обрали дію, але не зберегли зміни в окремих полях. Будь ласка, натисніть " "ОК, щоб зберегти. Вам доведеться повторно запустити дію." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Ви обрали дію і не зробили жодних змін у полях. Ви, напевно, шукаєте кнопку " "\"Виконати\", а не \"Зберегти\"." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Січень Лютий Березень Квітень Травень Червень Липень Серпень Вересень " "Жовтень Листопад Грудень" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "Нд Пн Вт Ср Чт Пт Сб" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Показати" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Сховати" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Зараз" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Годинник" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Оберіть час" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Північ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Полудень" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ur/0000755000076500000240000000000012252411454021001 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ur/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022567 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ur/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003656412252410226024377 0ustar jacobstaff00000000000000   Z &z   8 5 5 G N d k s w      } f  !4G+W 1  '!IQqpf @23EyUW> ERZ a l y  &5Mi  P&:6 /6H`ez  * ,5I)>#b.}K00)Zuq X KU[aiy ~7 += H(c      -(VqVz^0 I 0P   !   +!50!f!o!!!B""*# A#L#-c###%#>#$3$eP$"$$$ % %"$%6G%~%+%%f&a'(/))6)`)]x):)(*a:***M+V+j+q+, (,I,],l,,,,9,5,4-F-c--- -#-B-.3.Cb.@.I.G1/y//9//0w1%2229213B37V393#33364<L4'44445 5C;6_6B6F"7i7F7A=88899 V:b:j:q:::#:N:;*;1;IQ;;D,<9q<<<<< ="=;=[=2Vz1Q5Gqb~8E?@Oewr#CdH/6iJ{3!\SFR p B%,9+Yl gf=:Lu.nZ'N0*&Uv-$4";oW|`kMs7x })cDmjK](y_TX ah>P<^[ ItA By %(filter_title)s %(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEnter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.GoHistoryHomeItems must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLookupMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Successfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ur/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ur Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); از %(filter_title)s%(count)s %(name)s کامیابی سے تبدیل کیا گیا تھا۔%(count)s %(name)s کامیابی سے تبدیل کیے گئے تھے۔%(counter)s نتیجہ%(counter)s نتائجکل %(full_result_count)s%(name)s%(name)s شے %(key)r پرائمری کلید کے ساتھ موجود نھیں ھے۔%(total_count)s منتخب کیا گیا۔تمام %(total_count)s منتخب کئے گئے۔%s کی انتظامیہ(None)%(cnt)s میں سے 0 منتخب کیا گیا۔کاروائیکاروائی:اضافہ%(name)s کا اضافہ کریں%s کا اضافہ کریںاور اضافہ کریںدوسرا %(verbose_name)s درج کریں%(name)s "%(object)s" کا اضافہ کیا گیا۔تمامتمام تاریخیںکوئی تاریخواقعی آپ %(object_name)s "%(escaped_object)s" کو مٹانا چاہتے ھیں۔ مندرجہ ذیل تمام متعلقہ اجزاء مٹ جائیں گے۔واقعی آپ منتخب شدہ %(objects_name)s مٹانا چاھتے ھیں؟ مندرجہ ذیل اور ان سے متعلقہ تمام اشیاء حذف ھو جائیں گی۔آپ کو یقین ھے؟%(name)s نہیں مٹایا جا سکتاتدوین%s تبدیل کریں%s کی تبدیلی کا تاریخ نامہمیرا لفظ تبدیل کریںلفظ اجازت تبدیل کریں%(name)s "%(object)s" %(list)s کی تبدیلی کی گئی۔%s تبدیل کریں۔انتخاب صاف کریںتمام صفحات میں سے اشیاء منتخب کرنے کے لئے یہاں کلک کریں۔لفظ اجازت کی توثیق:ڈیٹا بیس کی خرابیتاریخ/وقتتاریخ:مٹائیںمتعدد اشیاء مٹائیںمنتخب شدہ %(verbose_name_plural)s مٹائیںمٹاؤں؟%(name)s "%(object)s" مٹایا گیا۔۔%(object_name)s '%(escaped_object)s' کو مٹانے کے لئے مندرجہ ذیل محفوظ متعلقہ اشیاء کو مٹانے کی ضرورت پڑ سکتی ھے۔%(object_name)s '%(escaped_object)s' کو مٹانے کے نتیجے میں معتلقہ اشیاء مٹ سکتی ھیں، مگر آپ کے کھاتے کو اشیاء کی مندرجہ ذیل اقسام مٹانے کا حق حاصل نھیں ھے۔منتخب شدہ %(objects_name)s کو مٹانے کے لئے مندرجہ ذیل محفوظ شدہ اشیاء کو مٹانے کی ضرورت پڑ سکتی ھے۔منتخب شدہ %(objects_name)s کو مٹانے کے نتیجے میں متعلقہ اشیاء مٹ سکتی ھیں، لیکن آپ کے کھاتے کو اشیاء کی مندرجہ ذیل اقسام کو مٹانے کا حق حاصل نھیں ھے۔انتظامیہ برائے جینگو سائٹمنتظم برائے جینگو سائٹطریق استعمالصارف %(username)s کے لئے نیا لفظ اجازت درج کریں۔نام صارف اور لفظ اجازت درج کریں۔نیا لفظ اجازت درج کریںتوثیق کے لئے ویسا ہی لفظ اجازت درج کریں جیسا اوپر کیا۔چھانٹیںپہلے نام صارف اور لفظ اجازت درج کریں۔ پھر آپ مزید صارف کے حقوق مدوّن کرنے کے قابل ھوں گے۔جاؤتاریخ نامہگھراشیاء پر کاروائی سرانجام دینے کے لئے ان کا منتخب ھونا ضروری ھے۔ کوئی شے تبدیل نھیں کی گئی۔اندر جائیںدوبارہ اندر جائیںباہر جائیںڈھونڈیںمیری کاروائیاںنیا لفظ اجازتنیا لفظ اجازت:نھیںکوئی کاروائی منتخب نھیں کی گئی۔کوئی خانہ تبدیل نھیں کیا گیا۔کوئی نھیںکچھ دستیاب نھیںپرانا لفظ اجازتصفحہ نھیں ملالفظ اجازتلفظ اجازت (دوبارہ)لفظ اجازت کی تبدیلیلفظ اجازت کی تبدیلی کامیابی سے ھوگئیلفظ اجازت کی دوبارہ ترتیبلفظ اجازت کی دوبارہ ترتیب مکمل ھو گئیلفظ اجازت دوبارہ مرتب کرنے کی توثیقلفظ اجازت کی دوبارہ ترتیب کامیاب ھو گئی۔لفظ اجازت کی دوبارہ ترتیب ناکام ھو گئی۔لفظ اجازت:گزشتہ سات دنبراہ کرم نیچے غلطیاں درست کریں۔براہ مھربانی اپنا نیا لفظ اجازت دو مرتبہ درج کریں تاکہ تاکہ ھم تصدیق کر سکیں کہ تم نے اسے درست درج کیا ھے۔براہ کرم سیکیورٹی کی خاطر اپنا پرانا لفظ اجازت درج کریں اور پھر اپنا نیا لفظ اجازت دو مرتبہ درج کریں تاکہ ھم توثیق کر سکیں کہ آپ نے اسے درست درج کیا ھے۔براہ مھربانی مندرجہ ذیل صفحے پر جائیں اور نیا لفظ اجازت پسند کریں:براہ مھربانی دوباہ اندر جائیں، کیونکہ آپ کی نشست کی مدت ختم ھو چکی ھے۔حالیہ کاروائیاںخارج کریںمیرا لفظ اجازت دوبارہ مرتب کریںمنتخب شدہ کاروائیاں چلائیںمحفوظ کریںمحفوظ کریں اور مزید اضافہ کریںمحفوظ کریں اور تدوین جاری رکھیںبطور نیا محفوظ کریںتلاش کریں%s منتخب کریںتبدیل کرنے کے لئے %s منتخب کریںتمام %(total_count)s %(module_name)s منتخب کریںسرور کی خرابی (500)سرور کی خرابیسرور کی خرابی (500)تمام دکھائیںسائٹ کی انتظامیہآپ کی ڈیٹا بیس کی تنصیب میں کوئی چیز خراب ھے۔ یقین کر لیں کہ موزون ڈیٹا بیس ٹیبل بنائے گئے تھے، اور یقین کر لیں کہ ڈیٹ بیس مناسب صارف کے پڑھے جانے کے قابل ھے۔%(count)d %(items)s کو کامیابی سے مٹا دیا گیا۔ویب سائٹ پر آج کچھ معیاری وقت خرچ کرنے کے لئے شکریہ۔ھماری سائٹ استعمال کرنے کے لئے شکریہ%(name)s "%(obj)s" کا کامیابی سے اضافہ کیا گیا۔%(name)s "%(obj)s" کا کامیابی سے اضافہ کیا گیا۔ نیچے آپ دوبارہ اسے مدوّن کر سکتے ھیں۔%(name)s "%(obj)s" کی تبدیلی کامیابی سے ھو گئی۔%(name)s "%(obj)s" کامیابی سے مٹایا گیا تھا۔%(site_name)s کی ٹیملفظ اجازت دوبارہ مرتب کرنے کا رابطہ (لنک) غلط تھا، غالباً یہ پہلے ھی استعمال کیا چکا تھا۔ براہ مھربانی نیا لفظ اجازت مرتب کرنے کی درخواست کریں۔یہ مھینہاس شے کا تبدیلی کا تاریخ نامہ نھیں ھے۔ اس کا غالباً بذریعہ اس منتظم سائٹ کے اضافہ نھیں کیا گیا۔یہ سالوقت:آجنامعلومنامعلوم موادصارفسائٹ پر مشاھدہ کریںھم معذرت خواہ ھیں، مطلوبہ صفحہ نھیں مل سکا۔خوش آمدید،ھاںھاں، مجھے یقین ھےآپ کو کوئی چیز مدوّن کرنے کا حق نھیں ھے۔آپ کا لفظ اجازت مرتب کر دیا گیا ھے۔ آپ کو آگے بڑھنے اور اندر جانے کی اجازت ھے۔آپ کا لفظ اجازت تبدیل کر دیا گیا تھا۔نام صارف، بھول جانے کی صورت میں:کاروائی کا پرچمکاروائی کا وقتاورپیغام تبدیل کریںلاگ کے اندراجلاگ کا اندراجشے کا شناختی نمبرشے کا نمائندہDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006503012252410226024370 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Mansoorulhaq Mansoor , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s کو کامیابی سے مٹا دیا گیا۔" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s نہیں مٹایا جا سکتا" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "آپ کو یقین ھے؟" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "منتخب شدہ %(verbose_name_plural)s مٹائیں" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "تمام" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "ھاں" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "نھیں" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "کوئی تاریخ" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "آج" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "گزشتہ سات دن" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "یہ مھینہ" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "یہ سال" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "براہ مھربانی دوباہ اندر جائیں، کیونکہ آپ کی نشست کی مدت ختم ھو چکی ھے۔" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "کاروائی:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "کاروائی کا وقت" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "شے کا شناختی نمبر" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "شے کا نمائندہ" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "کاروائی کا پرچم" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "پیغام تبدیل کریں" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "لاگ کا اندراج" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "لاگ کے اندراج" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "کوئی نھیں" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s تبدیل کریں۔" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "اور" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" کا اضافہ کیا گیا۔" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" %(list)s کی تبدیلی کی گئی۔" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" مٹایا گیا۔۔" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "کوئی خانہ تبدیل نھیں کیا گیا۔" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" کا کامیابی سے اضافہ کیا گیا۔ نیچے آپ دوبارہ اسے مدوّن کر " "سکتے ھیں۔" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" کا کامیابی سے اضافہ کیا گیا۔" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" کی تبدیلی کامیابی سے ھو گئی۔" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "اشیاء پر کاروائی سرانجام دینے کے لئے ان کا منتخب ھونا ضروری ھے۔ کوئی شے " "تبدیل نھیں کی گئی۔" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "کوئی کاروائی منتخب نھیں کی گئی۔" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s کا اضافہ کریں" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s شے %(key)r پرائمری کلید کے ساتھ موجود نھیں ھے۔" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s تبدیل کریں" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "ڈیٹا بیس کی خرابی" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s کامیابی سے تبدیل کیا گیا تھا۔" msgstr[1] "%(count)s %(name)s کامیابی سے تبدیل کیے گئے تھے۔" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s منتخب کیا گیا۔" msgstr[1] "تمام %(total_count)s منتخب کئے گئے۔" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s میں سے 0 منتخب کیا گیا۔" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" کامیابی سے مٹایا گیا تھا۔" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "%s کی تبدیلی کا تاریخ نامہ" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "اندر جائیں" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "سائٹ کی انتظامیہ" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s کی انتظامیہ" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "وقت:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "ڈھونڈیں" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "اور اضافہ کریں" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "صفحہ نھیں ملا" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "ھم معذرت خواہ ھیں، مطلوبہ صفحہ نھیں مل سکا۔" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "گھر" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "سرور کی خرابی" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "سرور کی خرابی (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "سرور کی خرابی (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "منتخب شدہ کاروائیاں چلائیں" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "جاؤ" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "تمام صفحات میں سے اشیاء منتخب کرنے کے لئے یہاں کلک کریں۔" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "تمام %(total_count)s %(module_name)s منتخب کریں" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "انتخاب صاف کریں" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "خوش آمدید،" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "طریق استعمال" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "لفظ اجازت تبدیل کریں" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "باہر جائیں" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "منتظم برائے جینگو سائٹ" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "انتظامیہ برائے جینگو سائٹ" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "اضافہ" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "تاریخ نامہ" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "سائٹ پر مشاھدہ کریں" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "براہ کرم نیچے غلطیاں درست کریں۔" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s کا اضافہ کریں" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "چھانٹیں" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "مٹائیں" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' کو مٹانے کے نتیجے میں معتلقہ اشیاء مٹ " "سکتی ھیں، مگر آپ کے کھاتے کو اشیاء کی مندرجہ ذیل اقسام مٹانے کا حق حاصل نھیں " "ھے۔" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' کو مٹانے کے لئے مندرجہ ذیل محفوظ متعلقہ " "اشیاء کو مٹانے کی ضرورت پڑ سکتی ھے۔" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "واقعی آپ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" کو مٹانا چاہتے ھیں۔ مندرجہ " "ذیل تمام متعلقہ اجزاء مٹ جائیں گے۔" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "ھاں، مجھے یقین ھے" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "متعدد اشیاء مٹائیں" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "منتخب شدہ %(objects_name)s کو مٹانے کے نتیجے میں متعلقہ اشیاء مٹ سکتی ھیں، " "لیکن آپ کے کھاتے کو اشیاء کی مندرجہ ذیل اقسام کو مٹانے کا حق حاصل نھیں ھے۔" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "منتخب شدہ %(objects_name)s کو مٹانے کے لئے مندرجہ ذیل محفوظ شدہ اشیاء کو " "مٹانے کی ضرورت پڑ سکتی ھے۔" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "واقعی آپ منتخب شدہ %(objects_name)s مٹانا چاھتے ھیں؟ مندرجہ ذیل اور ان سے " "متعلقہ تمام اشیاء حذف ھو جائیں گی۔" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "از %(filter_title)s" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "تدوین" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "آپ کو کوئی چیز مدوّن کرنے کا حق نھیں ھے۔" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "حالیہ کاروائیاں" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "میری کاروائیاں" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "کچھ دستیاب نھیں" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "نامعلوم مواد" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "آپ کی ڈیٹا بیس کی تنصیب میں کوئی چیز خراب ھے۔ یقین کر لیں کہ موزون ڈیٹا بیس " "ٹیبل بنائے گئے تھے، اور یقین کر لیں کہ ڈیٹ بیس مناسب صارف کے پڑھے جانے کے " "قابل ھے۔" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "لفظ اجازت:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "تاریخ/وقت" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "صارف" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "کاروائی" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "اس شے کا تبدیلی کا تاریخ نامہ نھیں ھے۔ اس کا غالباً بذریعہ اس منتظم سائٹ کے " "اضافہ نھیں کیا گیا۔" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "تمام دکھائیں" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "محفوظ کریں" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "تلاش کریں" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s نتیجہ" msgstr[1] "%(counter)s نتائج" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "کل %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "بطور نیا محفوظ کریں" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "محفوظ کریں اور مزید اضافہ کریں" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "محفوظ کریں اور تدوین جاری رکھیں" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "پہلے نام صارف اور لفظ اجازت درج کریں۔ پھر آپ مزید صارف کے حقوق مدوّن کرنے کے " "قابل ھوں گے۔" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "نام صارف اور لفظ اجازت درج کریں۔" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "صارف %(username)s کے لئے نیا لفظ اجازت درج کریں۔" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "لفظ اجازت" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "لفظ اجازت (دوبارہ)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "توثیق کے لئے ویسا ہی لفظ اجازت درج کریں جیسا اوپر کیا۔" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "خارج کریں" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "دوسرا %(verbose_name)s درج کریں" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "مٹاؤں؟" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "ویب سائٹ پر آج کچھ معیاری وقت خرچ کرنے کے لئے شکریہ۔" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "دوبارہ اندر جائیں" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "لفظ اجازت کی تبدیلی" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "لفظ اجازت کی تبدیلی کامیابی سے ھوگئی" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "آپ کا لفظ اجازت تبدیل کر دیا گیا تھا۔" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "براہ کرم سیکیورٹی کی خاطر اپنا پرانا لفظ اجازت درج کریں اور پھر اپنا نیا لفظ " "اجازت دو مرتبہ درج کریں تاکہ ھم توثیق کر سکیں کہ آپ نے اسے درست درج کیا ھے۔" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "پرانا لفظ اجازت" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "نیا لفظ اجازت" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "میرا لفظ تبدیل کریں" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "لفظ اجازت کی دوبارہ ترتیب" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "لفظ اجازت کی دوبارہ ترتیب مکمل ھو گئی" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "آپ کا لفظ اجازت مرتب کر دیا گیا ھے۔ آپ کو آگے بڑھنے اور اندر جانے کی اجازت " "ھے۔" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "لفظ اجازت دوبارہ مرتب کرنے کی توثیق" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "نیا لفظ اجازت درج کریں" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "براہ مھربانی اپنا نیا لفظ اجازت دو مرتبہ درج کریں تاکہ تاکہ ھم تصدیق کر سکیں " "کہ تم نے اسے درست درج کیا ھے۔" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "نیا لفظ اجازت:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "لفظ اجازت کی توثیق:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "لفظ اجازت کی دوبارہ ترتیب ناکام ھو گئی۔" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "لفظ اجازت دوبارہ مرتب کرنے کا رابطہ (لنک) غلط تھا، غالباً یہ پہلے ھی استعمال " "کیا چکا تھا۔ براہ مھربانی نیا لفظ اجازت مرتب کرنے کی درخواست کریں۔" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "لفظ اجازت کی دوبارہ ترتیب کامیاب ھو گئی۔" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "براہ مھربانی مندرجہ ذیل صفحے پر جائیں اور نیا لفظ اجازت پسند کریں:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "نام صارف، بھول جانے کی صورت میں:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "ھماری سائٹ استعمال کرنے کے لئے شکریہ" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s کی ٹیم" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "میرا لفظ اجازت دوبارہ مرتب کریں" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "تمام تاریخیں" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s منتخب کریں" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "تبدیل کرنے کے لئے %s منتخب کریں" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ur/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000576712252410226024735 0ustar jacobstaff00000000000000%@7Ay    U(16: AOTZ cmpi $/C^w{ / =HM_zG     %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChoose a timeChoose allChosen %sClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveS M T W T F SShowTodayTomorrowYesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/ur/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: ur Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); %(cnt)s میں سے %(sel)s منتخب کیا گیا%(cnt)s میں سے %(sel)s منتخب کیے گئے6 صدستیاب %sتقویممنسوخ کریںوقت منتخب کریںسب منتخب کریںمنتخب شدہ %sگھڑیچھانٹیںچھپائیںجنوری فروری مارچ اپریل مئی جون جولائی اگست ستمبر اکتوبر نومبر دسمبرنصف راتدوپھرابخارج کریںا س م ب ج جمعہ ھدکھائیںآجآئندہ کلگزشتہ کلآپ نے ایک کاروائی منتخب کی ھے، اور آپ نے ذاتی خانوں میں کوئی تبدیلی نہیں کی غالباً آپ 'جاؤ' بٹن تلاش کر رھے ھیں بجائے 'مخفوظ کریں' بٹن کے۔آپ نے ایک کاروائی منتخب کی ھے لیکن ابھی تک آپ نے ذاتی خانوں میں اپنی تبدیلیاں محفوظ نہیں کی ہیں براہ مھربانی محفوط کرنے کے لئے OK پر کلک کریں۔ آپ کاوائی دوبارہ چلانے کی ضرورت ھوگی۔آپ کے پاس ذاتی قابل تدوین خانوں میں غیر محفوظ تبدیلیاں موجود ھیں۔ اگر آپ کوئی کاروائی کریں گے تو آپ کی غیر محفوظ تبدیلیاں ضائع ھو جائیں گی۔Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/ur/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001266112252410226024727 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Mansoorulhaq Mansoor , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "دستیاب %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "چھانٹیں" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "سب منتخب کریں" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "خارج کریں" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "منتخب شدہ %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s میں سے %(sel)s منتخب کیا گیا" msgstr[1] "%(cnt)s میں سے %(sel)s منتخب کیے گئے" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "آپ کے پاس ذاتی قابل تدوین خانوں میں غیر محفوظ تبدیلیاں موجود ھیں۔ اگر آپ " "کوئی کاروائی کریں گے تو آپ کی غیر محفوظ تبدیلیاں ضائع ھو جائیں گی۔" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "آپ نے ایک کاروائی منتخب کی ھے لیکن ابھی تک آپ نے ذاتی خانوں میں اپنی " "تبدیلیاں محفوظ نہیں کی ہیں براہ مھربانی محفوط کرنے کے لئے OK پر کلک کریں۔ آپ " "کاوائی دوبارہ چلانے کی ضرورت ھوگی۔" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "آپ نے ایک کاروائی منتخب کی ھے، اور آپ نے ذاتی خانوں میں کوئی تبدیلی نہیں کی " "غالباً آپ 'جاؤ' بٹن تلاش کر رھے ھیں بجائے 'مخفوظ کریں' بٹن کے۔" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "جنوری فروری مارچ اپریل مئی جون جولائی اگست ستمبر اکتوبر نومبر دسمبر" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "ا س م ب ج جمعہ ھ" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "دکھائیں" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "چھپائیں" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "اب" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "گھڑی" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "وقت منتخب کریں" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "نصف رات" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 ص" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "دوپھر" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "منسوخ کریں" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "آج" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "تقویم" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "گزشتہ کل" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "آئندہ کل" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/vi/0000755000076500000240000000000012252411454020771 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455022557 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000004120512252410226024353 0ustar jacobstaff00000000000000L|  Z+&85 ASZpw   } 0 7ATgw"+ 1 .9 HRX_'wxqUfv @&39mUt$l\_g{lW@ GT\l"s    0@[j  t P:X6#8 R^ eo* %)>F.aRK0/T`M0 4 uK G!XR! !!!!!!! !7!_2""" "+"j"=D##(# # ### # # $ $$%%<%*&!B&d&Im&/&&&' '.' >'I']' f'q''/' ''' ((E)e) ))))) )+)="*`*~*T** + + ,+8+?+D+-a++1+%+j+|e,,j- ... ..V/,h//1/ //-00 O1Z1 j1v12 2222223"353H35O3%33333 334.24a4,z4+4%4,4 &545"E5_h5t5=6J6L377 777'7 8 8#"8 F8 Q8 ]8g8688889949$:,>:9k:;:4:j;d;:;e!<f<3<"==== h>t>>>??'?:?S?b??v?n?%@9@=@FV@@T(A2}A@AABB#B:B NB\BpB\TlEB#;$V9*U47?F3pvKRLa8A/u}h5j.:YtrOX%iZ,=wyG61fs&(bzH{QgdD "nxJN q kc)'0+W>![o`- CM2@ e _<I]~|m^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/vi/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: vi Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; Bởi %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s %(count)s %(name)s đã được thay đổi thành công.%(counter)s kết quảtổng số %(full_result_count)s%(name)s đối tượng %(name)s với khóa chính %(key)r không tồn tại.Tất cả %(total_count)s đã được chọn%s quản trị(Không)0 của %(cnt)s được chọnHành độngHoạt động:Thêm vàoThêm vào %(name)sThêm %sThêm vàoThêm một %(verbose_name)s Thêm "%(object)s".%(name)s "%(object)s" đã được thêm vào.Tất cảTất cả các ngàyBất kì ngày nàoBạn có chắc là muốn xóa %(object_name)s "%(escaped_object)s"?Tất cả những dữ liệu đi kèm dưới đây cũng sẽ bị mất:Bạn chắc chắn muốn xóa những lựa chọn %(objects_name)s? Tất cả những đối tượng sau và những đối tượng liên quan sẽ được xóa:Bạn có chắc chắn không?Không thể xóa %(name)sThay đổiThay đổi %sLịch sử thay đổi: %sThay đổi mật khẩuThay đổi mật khẩuThay đổi:Đã thay đổi "%(object)s" - %(changes)s%(list)s for %(name)s "%(object)s" đã được thay đổi.%s đã được thay đổi.Xóa lựa chọnClick vào đây để lựa chọn các đối tượng trên tất cả các trangNhập lại mật khẩu:Hiện nay:Cơ sở dữ liệu bị lỗiNgày/giờNgày:XóaXóa nhiều đối tượngXóa các %(verbose_name_plural)s đã chọnBạn muốn xóa?Đối tượng "%(object)s." đã được xoá.%(name)s "%(object)s" đã bị xóa.Xóa %(object_name)s '%(escaped_object)s', các đối tượng liên quan sau đây cũng bị xóa theo:Xóa các %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' sẽ bắt buộc xóa các đối tượng được bảo vệ sau đây:Xóa %(object_name)s '%(escaped_object)s' sẽ làm mất những dữ liệu có liên quan. Tài khoản của bạn không được cấp quyển xóa những dữ liệu đi kèm theo.Xóa các %(objects_name)s sẽ bắt buộc xóa các đối tượng đã được bảo vệ sau đây:Xóa các %(objects_name)s sẽ bắt buộc xóa các đối tượng liên quan, nhưng tài khoản của bạn không có quyền xóa các loại đối tượng sau đây:Trang quản trị cho DjangoTrang web admin DjangoTài liệuĐịa chỉ Email:Hãy nhập mật khẩu mới cho người sử dụng %(username)s.Điền tên đăng nhập và mật khẩu.Nhập mật khẩu mớiNhập dãy mật mã trên để xác minh lạiBộ lọcĐầu tiên, điền tên đăng nhập và mật khẩu. Sau đó bạn mới có thể chỉnh sửa nhiều hơn lựa chọn của người dùng.Bạn quên mật khẩu hoặc tài khoản?Quên mật khẩu? Nhập địa chỉ email vào ô dưới đây. Chúng tôi sẽ email cho bạn hướng dẫn cách thiết lập mật khẩu mới.Đi đếnBản ghi nhớTrang chủNếu bạn không nhận được email, hãy kiểm tra lại địa chỉ email mà bạn dùng để đăng kí hoặc kiểm tra trong thư mục spam/rácMục tiêu phải được chọn mới có thể thực hiện hành động trên chúng. Không có mục tiêu nào đã được thay đổi.Đăng nhậpĐăng nhập lạiThoátLogEntry ObjectTìmCác mô models trong %(name)sHoạt động của tôiMật khẩu mớiMật khẩu mớiKhôngKhông có hoạt động nào được lựa chọn.Không có trường nào thay đổiKhôngKhông có sẵnMật khẩu cũKhông tìm thấy trang nàoMật khẩuNhập lại mật khẩuThay đổi mật khẩuMật khẩu được thay đổi thành côngLập lại mật khẩuHoàn thành việc lập lại mật khẩuXác nhận việc lập lại mật khẩuLấy lại mật khẩu thành côngLập lại mật khẩu không thành côngMật khẩu:7 ngày trướcHãy sửa lỗi sai dưới đâyBạn hãy nhập đúng %(username)s và mật khẩu. (Có phân biệt chữ hoa, thường)Hãy nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có thể kiểm tra xem bạn đã gõ chính xác chưaHãy nhập lại mật khẩu cũ và sau đó nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có thể kiểm tra lại xem bạn đã gõ chính xác hay chưa.Hãy vào đường link dưới đây và chọn một mật khẩu mớiHãy đăng nhập lại vì giao dịch của bạn đã hết hiệu lựcCác hoạt động gần đâyGỡ bỏBỏ khỏi sắp xếpLàm lại mật khẩuBắt đầu hành động lựa chọnLưu lạiLưu và thêm mớiLưu và tiếp tục chỉnh sửaLưu mớiTìm kiếmChọn %sChọn %s để thay đổiHãy chọn tất cả %(total_count)s %(module_name)sLỗi máy chủ (500)Lỗi máy chủLỗi máy chủ (500)Hiện tất cảSite quản trị hệ thống.Một vài lỗi với cơ sở dữ liệu cài đặt của bạn. Hãy chắc chắn bảng biểu dữ liệu được tạo phù hợp và dữ liệu có thể được đọc bởi những người sử dụng phù hợp.Sắp xếp theo:%(priority_number)sĐã xóa thành công %(count)d %(items)s .Cảm ơn bạn đã dành thời gian với website nàyCảm ơn bạn đã sử dụng website của chúng tôi!%(name)s "%(obj)s" được thêm vào thành công.Bạn đã thêm %(name)s "%(obj)s" thành công. Bạn có thể thêm các %(name)s khác dưới đây.%(name)s "%(obj)s" đã được thêm vào thành công. Bạn có thể sửa lại dưới đây.%(name)s "%(obj)s" đã được thay đổi thành công.%(name)s "%(obj)s" đã thay đổi thành công. Bạn có thể thêm %(name)s khác dưới đây.%(name)s "%(obj)s" đã được thay đổi thành công. Bạn có thể sửa lại dưới đây.%(name)s "%(obj)s" đã được xóa thành công.Đội của %(site_name)sLiên kết đặt lại mật khẩu không hợp lệ, có thể vì nó đã được sử dụng. Xin vui lòng yêu cầu đặt lại mật khẩu mới.Có lỗi xảy ra. Lỗi sẽ được gửi đến quản trị website qua email và sẽ được khắc phục sớm. Cám ơn bạn.Tháng nàyĐối tượng này không có một lịch sử thay đổi. Nó có lẽ đã không được thêm vào qua trang web admin.Năm nayGiờ:Hôm nayHoán đổi sắp xếpChưa xác địnhKhông biết nội dungNgười dùngXem trên trang webXin lỗi bạn! Trang mà bạn yêu cầu không tìm thấy.Chúng tôi vừa email cho bạn hướng dẫn thiết lập mật khẩu. Hãy mở email để kiểm tra.Chào mừng bạn,CóCó, tôi chắc chắn.Bạn không được cấp quyền chỉnh sửa bất cứ cái gì.Bạn nhận được email này vì bạn đã yêu cầu làm mới lại mật khẩu cho tài khoản của bạn tại %(site_name)s.Mật khẩu của bạn đã được lập lại. Bạn hãy thử đăng nhập.Mật khẩu của bạn đã được thay đổiTên đăng nhập của bạn, trường hợp bạn quên nó:hiệu hành độngThời gian tác độngvàthay đổi tin nhắnmục đăng nhậpđăng nhậpMã đối tượngđối tượng reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000006426412252410226024370 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Dimitris Glezos , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Lê Thanh , 2013 # Tran , 2011 # Tran Van , 2011-2013 # Vuong Nguyen , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Đã xóa thành công %(count)d %(items)s ." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Không thể xóa %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "Bạn có chắc chắn không?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Xóa các %(verbose_name_plural)s đã chọn" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "Tất cả" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "Có" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "Không" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "Chưa xác định" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "Bất kì ngày nào" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "7 ngày trước" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "Tháng này" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "Năm nay" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" "Bạn hãy nhập đúng %(username)s và mật khẩu. (Có phân biệt chữ hoa, thường)" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Hãy đăng nhập lại vì giao dịch của bạn đã hết hiệu lực" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Hoạt động:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "Thời gian tác động" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "Mã đối tượng" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "đối tượng repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "hiệu hành động" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "thay đổi tin nhắn" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "đăng nhập" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "mục đăng nhập" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "Thêm \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "Đã thay đổi \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "Đối tượng \"%(object)s.\" đã được xoá." #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry Object" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "Không" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s đã được thay đổi." #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "và" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" đã được thêm vào." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s for %(name)s \"%(object)s\" đã được thay đổi." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" đã bị xóa." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "Không có trường nào thay đổi" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" đã được thêm vào thành công. Bạn có thể sửa lại dưới " "đây." #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "Bạn đã thêm %(name)s \"%(obj)s\" thành công. Bạn có thể thêm các %(name)s " "khác dưới đây." #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" được thêm vào thành công." #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" đã được thay đổi thành công. Bạn có thể sửa lại dưới " "đây." #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" đã thay đổi thành công. Bạn có thể thêm %(name)s khác " "dưới đây." #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" đã được thay đổi thành công." #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "Mục tiêu phải được chọn mới có thể thực hiện hành động trên chúng. Không có " "mục tiêu nào đã được thay đổi." #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "Không có hoạt động nào được lựa chọn." #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Thêm %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr " đối tượng %(name)s với khóa chính %(key)r không tồn tại." #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Thay đổi %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "Cơ sở dữ liệu bị lỗi" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] " %(count)s %(name)s đã được thay đổi thành công." #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "Tất cả %(total_count)s đã được chọn" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 của %(cnt)s được chọn" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" đã được xóa thành công." #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Lịch sử thay đổi: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "Xóa %(object_name)s '%(escaped_object)s', các đối tượng liên quan sau đây " "cũng bị xóa theo:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "Đăng nhập" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "Site quản trị hệ thống." #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s quản trị" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "Ngày:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "Giờ:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "Tìm" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "Thêm vào" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "Hiện nay:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "Thay đổi:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Không tìm thấy trang nào" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Xin lỗi bạn! Trang mà bạn yêu cầu không tìm thấy." #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "Trang chủ" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Lỗi máy chủ" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Lỗi máy chủ (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Lỗi máy chủ (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Có lỗi xảy ra. Lỗi sẽ được gửi đến quản trị website qua email và sẽ được " "khắc phục sớm. Cám ơn bạn." #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Bắt đầu hành động lựa chọn" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Đi đến" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Click vào đây để lựa chọn các đối tượng trên tất cả các trang" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Hãy chọn tất cả %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Xóa lựa chọn" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Chào mừng bạn," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Tài liệu" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Thay đổi mật khẩu" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Thoát" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Trang web admin Django" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Trang quản trị cho Django" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "Thêm vào" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "Bản ghi nhớ" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "Xem trên trang web" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "Hãy sửa lỗi sai dưới đây" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Thêm vào %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "Bộ lọc" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Bỏ khỏi sắp xếp" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Sắp xếp theo:%(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Hoán đổi sắp xếp" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Xóa" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Xóa %(object_name)s '%(escaped_object)s' sẽ làm mất những dữ liệu có liên " "quan. Tài khoản của bạn không được cấp quyển xóa những dữ liệu đi kèm theo." #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Xóa các %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' sẽ bắt buộc xóa các đối " "tượng được bảo vệ sau đây:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Bạn có chắc là muốn xóa %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?Tất cả những " "dữ liệu đi kèm dưới đây cũng sẽ bị mất:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Có, tôi chắc chắn." #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Xóa nhiều đối tượng" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Xóa các %(objects_name)s sẽ bắt buộc xóa các đối tượng liên quan, nhưng tài " "khoản của bạn không có quyền xóa các loại đối tượng sau đây:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Xóa các %(objects_name)s sẽ bắt buộc xóa các đối tượng đã được bảo vệ sau " "đây:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Bạn chắc chắn muốn xóa những lựa chọn %(objects_name)s? Tất cả những đối " "tượng sau và những đối tượng liên quan sẽ được xóa:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "Bởi %(filter_title)s " #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Các mô models trong %(name)s" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "Thay đổi" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Bạn không được cấp quyền chỉnh sửa bất cứ cái gì." #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "Các hoạt động gần đây" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "Hoạt động của tôi" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Không có sẵn" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "Không biết nội dung" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Một vài lỗi với cơ sở dữ liệu cài đặt của bạn. Hãy chắc chắn bảng biểu dữ " "liệu được tạo phù hợp và dữ liệu có thể được đọc bởi những người sử dụng phù " "hợp." #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Bạn quên mật khẩu hoặc tài khoản?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "Ngày/giờ" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "Người dùng" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "Hành động" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Đối tượng này không có một lịch sử thay đổi. Nó có lẽ đã không được thêm vào " "qua trang web admin." #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Hiện tất cả" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Lưu lại" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s kết quả" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "tổng số %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Lưu mới" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Lưu và thêm mới" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Lưu và tiếp tục chỉnh sửa" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Đầu tiên, điền tên đăng nhập và mật khẩu. Sau đó bạn mới có thể chỉnh sửa " "nhiều hơn lựa chọn của người dùng." #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Điền tên đăng nhập và mật khẩu." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới cho người sử dụng %(username)s." #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Nhập lại mật khẩu" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Nhập dãy mật mã trên để xác minh lại" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "Gỡ bỏ" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Thêm một %(verbose_name)s " #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "Bạn muốn xóa?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Cảm ơn bạn đã dành thời gian với website này" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Đăng nhập lại" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Thay đổi mật khẩu" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Mật khẩu được thay đổi thành công" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Hãy nhập lại mật khẩu cũ và sau đó nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có " "thể kiểm tra lại xem bạn đã gõ chính xác hay chưa." #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "Mật khẩu cũ" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "Mật khẩu mới" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "Thay đổi mật khẩu" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Lập lại mật khẩu" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Hoàn thành việc lập lại mật khẩu" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Mật khẩu của bạn đã được lập lại. Bạn hãy thử đăng nhập." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Xác nhận việc lập lại mật khẩu" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "Nhập mật khẩu mới" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Hãy nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có thể kiểm tra xem bạn đã gõ " "chính xác chưa" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Mật khẩu mới" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Nhập lại mật khẩu:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Lập lại mật khẩu không thành công" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Liên kết đặt lại mật khẩu không hợp lệ, có thể vì nó đã được sử dụng. Xin " "vui lòng yêu cầu đặt lại mật khẩu mới." #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Lấy lại mật khẩu thành công" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "Chúng tôi vừa email cho bạn hướng dẫn thiết lập mật khẩu. Hãy mở email để " "kiểm tra." #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "Nếu bạn không nhận được email, hãy kiểm tra lại địa chỉ email mà bạn dùng để " "đăng kí hoặc kiểm tra trong thư mục spam/rác" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" "Bạn nhận được email này vì bạn đã yêu cầu làm mới lại mật khẩu cho tài khoản " "của bạn tại %(site_name)s." #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Hãy vào đường link dưới đây và chọn một mật khẩu mới" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Tên đăng nhập của bạn, trường hợp bạn quên nó:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Cảm ơn bạn đã sử dụng website của chúng tôi!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "Đội của %(site_name)s" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Quên mật khẩu? Nhập địa chỉ email vào ô dưới đây. Chúng tôi sẽ email cho bạn " "hướng dẫn cách thiết lập mật khẩu mới." #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "Địa chỉ Email:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "Làm lại mật khẩu" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "Tất cả các ngày" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(Không)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Chọn %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Chọn %s để thay đổi" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000717712252410226024722 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR'   , 3 > E R d "n %  v   zL  B  &       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-05-26 16:59+0000 Last-Translator: Tran Van Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/vi/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: vi Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(sel)s của %(cnt)s được chọn6 giờ sángCó sẵn %sLịchHủy bỏChọnChọn giờChọn tất cảChọn %sClick để chọn tất cả %s .Click để bỏ chọn tất cả %sĐồng hồLọcDấu điTháng một Tháng hai Tháng ba Tháng tư Tháng năm Tháng sáu Tháng bảy Tháng tám Tháng chín Tháng mười Tháng mười một Tháng mười haiNửa đêmBuổi trưaBây giờXóaXoá tất cảS M T W T F SHiện raDanh sách các lựa chọn đang có %s. Bạn có thể chọn bằng bách click vào mũi tên "Chọn" nằm giữa hai hộp.Danh sách bạn đã chọn %s. Bạn có thể bỏ chọn bằng cách click vào mũi tên "Xoá" nằm giữa hai ô.Hôm nayNgày maiBạn hãy nhập vào ô này để lọc các danh sách sau %s.Hôm quaBạn đã lựa chọn một hành động, và bạn đã không thực hiện bất kỳ thay đổi nào trên các trường. Có lẽ bạn đang tìm kiếm nút bấm Go thay vì nút bấm Save.Bạn đã lựa chọn một hành động, nhưng bạn không lưu thay đổi của bạn đến các lĩnh vực cá nhân được nêu ra. Xin vui lòng click OK để lưu lại. Bạn sẽ cần phải chạy lại các hành động.Bạn chưa lưu những trường đã chỉnh sửa. Nếu bạn chọn hành động này, những chỉnh sửa chưa được lưu sẽ bị mất.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001313712252410226024716 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Tran , 2011 # Tran Van , 2013 # Vuong Nguyen , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-26 16:59+0000\n" "Last-Translator: Tran Van \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Có sẵn %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Danh sách các lựa chọn đang có %s. Bạn có thể chọn bằng bách click vào mũi " "tên \"Chọn\" nằm giữa hai hộp." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Bạn hãy nhập vào ô này để lọc các danh sách sau %s." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Lọc" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Chọn tất cả" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Click để chọn tất cả %s ." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Chọn" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Xóa" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Chọn %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Danh sách bạn đã chọn %s. Bạn có thể bỏ chọn bằng cách click vào mũi tên " "\"Xoá\" nằm giữa hai ô." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Xoá tất cả" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Click để bỏ chọn tất cả %s" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] " %(sel)s của %(cnt)s được chọn" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Bạn chưa lưu những trường đã chỉnh sửa. Nếu bạn chọn hành động này, những " "chỉnh sửa chưa được lưu sẽ bị mất." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Bạn đã lựa chọn một hành động, nhưng bạn không lưu thay đổi của bạn đến các " "lĩnh vực cá nhân được nêu ra. Xin vui lòng click OK để lưu lại. Bạn sẽ cần " "phải chạy lại các hành động." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Bạn đã lựa chọn một hành động, và bạn đã không thực hiện bất kỳ thay đổi nào " "trên các trường. Có lẽ bạn đang tìm kiếm nút bấm Go thay vì nút bấm Save." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Tháng một Tháng hai Tháng ba Tháng tư Tháng năm Tháng sáu Tháng bảy Tháng " "tám Tháng chín Tháng mười Tháng mười một Tháng mười hai" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T W T F S" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Hiện ra" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Dấu đi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "Bây giờ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "Đồng hồ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "Chọn giờ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "Nửa đêm" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "6 giờ sáng" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "Buổi trưa" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "Lịch" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "Hôm qua" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Ngày mai" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_CN/0000755000076500000240000000000012252411454021354 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455023142 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003477212252410226024751 0ustar jacobstaff00000000000000L|  Z+&85 ASZpw   } 0 7ATgw"+ 1 .9 HRX_'wxqUfv @&39mUt$l\_g{lW@ GT\l"s    0@[j  t P:X6#8 R^ eo* %)>F.aRK0/T`M0 4 uK G!XR! !!!!!!! !7!_2""" "+"j"=D##(# # ### # # $ $$%%-%$&=&Z&4c&& &&&&&&& '' !'B' `'' ' 'k'u(((( ((( ( ($(-)K) \)3i)) )) ) )))') !*+* C*Zd*^*+S+o+ d,r,,,C,,,0 - >-]H-$-x-D.K.R.nY.H./ /%/,/;/%B/ h/ u/ ///// / //// / 0 0*0=0P0c0 v0 00V0H0~G1-131 (252 <2I2\2r2y2222 2232303@3 U3 b3{o3$3'4684o4"4X4F 5"Q5\t5S5"%6H6`]6x677Q>77 7777 777'7i8 x8888b8?9[9*t9 9 99 9 9 99 9\TlEB#;$V9*U47?F3pvKRLa8A/u}h5j.:YtrOX%iZ,=wyG61fs&(bzH{QgdD "nxJN q kc)'0+W>![o`- CM2@ e _<I]~|m^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/zh_CN/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: zh_CN Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; 以 %(filter_title)s%(class_name)s %(instance)s总共 %(count)s 个 %(name)s 变更成功。%(counter)s 条结果。总共 %(full_result_count)s%(name)s具有主键 %(key)r 的对象 %(name)s 不存在。选中了 %(total_count)s 个%s 管理(None)%(cnt)s 个中 0 个被选动作动作增加增加 %(name)s增加 %s添加另一个添加另一个 %(verbose_name)s已经添加了 "%(object)s".已添加 %(name)s "%(object)s".全部所有日期任意日期你确认想要删除 %(object_name)s "%(escaped_object)s"? 下列所有相关的项目都将被删除:请确认要删除选中的 %(objects_name)s 吗?以下所有对象和余它们相关的条目将都会被删除:你确定吗?无法删除 %(name)s修改修改 %s变更历史: %s修改我的密码修改密码更改:修改了 "%(object)s" - %(changes)s已变更 %(list)s for %(name)s "%(object)s".已修改 %s 。清除选中点击此处选择所有页面中包含的对象。确认密码:当前:数据库错误日期/时间日期:删除删除多个对象删除所选的 %(verbose_name_plural)s删除?删除了 "%(object)s."已删除 %(name)s "%(object)s".删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 将需要删除以下受保护的相关对象:要删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s', 将要求删除以下受保护的相关对象:删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:要删除所选的 %(objects_name)s, 将要求删除以下受保护的相关对象:要删除所选的 %(objects_name)s 结果会删除相关对象, 但你的账户没有权限删除这类对象:Django 管理Django 站点管理员文档电子邮件地址:为用户 %(username)s 输入一个新的密码。输入用户名和输入新密码为了校验,输入与上面相同的密码。过滤器首先,输入一个用户名和密码。然后,你就可以编辑更多的用户选项。忘记了您的密码或用户名?忘记你的密码了?在下面输入你的电子邮件地址,我们将发送一封设置新密码的邮件给你。执行历史首页如果你没有收到邮件, 请确保您所输入的地址是正确的, 并检查您的垃圾邮件文件夹.条目必须选中以对其进行操作。没有任何条目被更改。登录重新登录注销LogEntry对象查询在应用程序 %(name)s 中的模型我的动作新密码新密码:否未选择动作没有字段被修改。无无可用的旧密码页面没有找到密码密码(重复)密码修改密码修改成功密码重设完成密码重设密码重设确认密码重设成功密码重设失败密码:过去7天请修正下面的错误。请输入一个正确的 %(username)s 和密码. 注意他们都是区分大小写的.请输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是否正确。请输入你的旧密码,为了安全起见,接着要输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是否正确。请访问该页面并选择一个新密码:请重新登录,因为你的会话已经过期。最近动作删除删除排序重设我的密码运行选中的动作保存保存并增加另一个保存并继续编辑保存为新的搜索选择 %s选择 %s 来修改选中所有的 %(total_count)s 个 %(module_name)s服务器错误 (500)服务器错误服务器错误(500)显示全部站点管理你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户读取。排序优先级: %(priority_number)s成功删除了 %(count)d 个 %(items)s感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。感谢使用我们的站点!%(name)s "%(obj)s" 添加成功。 %(name)s "%(obj)s" 已经成功添加。你可以在下面添加另外的 %(name)s 。%(name)s "%(obj)s" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。%(name)s "%(obj)s" 修改成功。 %(name)s "%(obj)s" 已经成功进行变更。你可以在下面添加其它的 %(name)s。 %(name)s "%(obj)s" 已经成功进行变更。你可以在下面再次编辑它。%(name)s "%(obj)s" 删除成功。%(site_name)s 团队密码重置链接无效,可能是因为它已使用。可以请求一次新的密码重置。有一个错误。已经通过电子邮件通知网站管理员,不久以后应该可以修复。谢谢你的参与。本月该对象没有变更历史记录。可能从未通过这个管理站点添加。今年时间:今天正逆序切换未知未知内容用户在站点上查看很报歉,请求页面无法找到。我们将把设置你提供的email地址的密码的指南发到你的邮箱。 你很快将会收到。欢迎,是是的,我确定你无权修改任何东西。你收到这封邮件是因为你请求重置你在网站 %(site_name)s上的用户账户密码。你的口令己经设置。现在你可以继续进行登录。你的密码已修改。你的用户名,如果已忘记的话:动作标志动作时间和修改消息日志记录日志记录对象id对象表示Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005776312252410226024761 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Lele Long , 2011 # 鸿宇 欧阳 , 2013 # seansay , 2013 # slene , 2011 # Ziang Song , 2012 # Kevin Shi , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "成功删除了 %(count)d 个 %(items)s" #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "无法删除 %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "你确定吗?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "删除所选的 %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "全部" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "是" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "否" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "任意日期" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "今天" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "过去7天" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "本月" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "今年" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "请输入一个正确的 %(username)s 和密码. 注意他们都是区分大小写的." #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "动作" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "动作时间" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "对象id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "对象表示" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "动作标志" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "修改消息" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "日志记录" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "日志记录" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "已经添加了 \"%(object)s\"." #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "修改了 \"%(object)s\" - %(changes)s" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "删除了 \"%(object)s.\"" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "LogEntry对象" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "无" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "已修改 %s 。" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "和" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "已添加 %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "已变更 %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "已删除 %(name)s \"%(object)s\"." #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "没有字段被修改。" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" " %(name)s \"%(obj)s\" 已经成功添加。你可以在下面添加另外的 %(name)s 。" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" 已经成功进行变更。你可以在下面再次编辑它。" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" " %(name)s \"%(obj)s\" 已经成功进行变更。你可以在下面添加其它的 %(name)s。" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 修改成功。" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "条目必须选中以对其进行操作。没有任何条目被更改。" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "未选择动作" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "增加 %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "具有主键 %(key)r 的对象 %(name)s 不存在。" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "修改 %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "数据库错误" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "总共 %(count)s 个 %(name)s 变更成功。" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "选中了 %(total_count)s 个" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s 个中 0 个被选" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 删除成功。" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "变更历史: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 将需要删除以下受保护的相关对象:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "登录" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "站点管理" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s 管理" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "日期:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "时间:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "查询" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "添加另一个" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "当前:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "更改:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "页面没有找到" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "很报歉,请求页面无法找到。" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "首页" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "服务器错误" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "服务器错误(500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "服务器错误 (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "有一个错误。已经通过电子邮件通知网站管理员,不久以后应该可以修复。谢谢你的参" "与。" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "运行选中的动作" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "执行" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "点击此处选择所有页面中包含的对象。" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "选中所有的 %(total_count)s 个 %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "清除选中" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "欢迎," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "修改密码" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "注销" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django 站点管理员" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django 管理" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "增加" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "历史" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "在站点上查看" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "请修正下面的错误。" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "增加 %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "删除排序" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "排序优先级: %(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "正逆序切换" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "删除" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无" "权删除下列类型的对象:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "要删除 %(object_name)s '%(escaped_object)s', 将要求删除以下受保护的相关对象:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "你确认想要删除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? 下列所有相关的项目都" "将被删除:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "是的,我确定" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "删除多个对象" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "要删除所选的 %(objects_name)s 结果会删除相关对象, 但你的账户没有权限删除这类" "对象:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "要删除所选的 %(objects_name)s, 将要求删除以下受保护的相关对象:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "请确认要删除选中的 %(objects_name)s 吗?以下所有对象和余它们相关的条目将都会" "被删除:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " 以 %(filter_title)s" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "在应用程序 %(name)s 中的模型" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "修改" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "你无权修改任何东西。" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "最近动作" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "我的动作" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "无可用的" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "未知内容" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "你的数据库安装有误。确保已经创建了相应的数据库表,并确保数据库可被相关的用户" "读取。" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "忘记了您的密码或用户名?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "日期/时间" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "用户" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "动作" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "该对象没有变更历史记录。可能从未通过这个管理站点添加。" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "显示全部" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "保存" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "搜索" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s 条结果。" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "总共 %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "保存为新的" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "保存并增加另一个" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "保存并继续编辑" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "首先,输入一个用户名和密码。然后,你就可以编辑更多的用户选项。" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "输入用户名和" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "为用户 %(username)s 输入一个新的密码。" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "密码" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "密码(重复)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "为了校验,输入与上面相同的密码。" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "删除" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "添加另一个 %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "删除?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "感谢您今天在本站花费了一些宝贵时间。" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "重新登录" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "密码修改" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "密码修改成功" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "你的密码已修改。" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "请输入你的旧密码,为了安全起见,接着要输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是" "否正确。" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "旧密码" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "新密码" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "修改我的密码" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "密码重设" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "完成密码重设" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "你的口令己经设置。现在你可以继续进行登录。" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "密码重设确认" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "输入新密码" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "请输入两遍新密码,以便我们校验你输入的是否正确。" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "新密码:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "确认密码:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "密码重设失败" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "密码重置链接无效,可能是因为它已使用。可以请求一次新的密码重置。" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "密码重设成功" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "我们将把设置你提供的email地址的密码的指南发到你的邮箱。 你很快将会收到。" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "如果你没有收到邮件, 请确保您所输入的地址是正确的, 并检查您的垃圾邮件文件夹." #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "你收到这封邮件是因为你请求重置你在网站 %(site_name)s上的用户账户密码。" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "请访问该页面并选择一个新密码:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "你的用户名,如果已忘记的话:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "感谢使用我们的站点!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s 团队" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "忘记你的密码了?在下面输入你的电子邮件地址,我们将发送一封设置新密码的邮件给" "你。" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "电子邮件地址:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "重设我的密码" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "所有日期" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "选择 %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "选择 %s 来修改" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000625412252410226025300 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR'  & 0 7 > E X _ l     Y    # * 7 S wZ #   , 1 ~8 k@       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/zh_CN/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: zh_CN Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; 选中了 %(cnt)s 个中的 %(sel)s 个上午6点可用 %s日历取消选择选择一个时间全选选中的 %s点击选择全部%s。删除所有选择的%s。时钟过滤隐藏一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月午夜正午现在删除删除全部日 一 二 三 四 五 六显示这是可用的%s列表。你可以在选择框下面进行选择,然后点击两选框之间的“选择”箭头。这是已选%s的列表。你可以今天明天在此框中键入以过滤可用的%s列表昨天你已选则执行一个动作, 但可编辑栏位沒有任何改变. 你应该尝试 '去' 按钮, 而不是 '保存' 按钮.你已选则执行一个动作, 但有一个可编辑栏位的变更尚未保存. 请点选确定进行保存. 再重新执行该动作.你尚未保存一个可编辑栏位的变更. 如果你进行别的动作, 未保存的变更将会丢失.Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001222712252410226025300 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011 # Lele Long , 2011 # slene , 2011 # Ziang Song , 2012 # Kevin Shi , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "可用 %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "这是可用的%s列表。你可以在选择框下面进行选择,然后点击两选框之间的“选择”箭" "头。" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "在此框中键入以过滤可用的%s列表" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "过滤" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "全选" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "点击选择全部%s。" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "选择" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "删除" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "选中的 %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "这是已选%s的列表。你可以" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "删除全部" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "删除所有选择的%s。" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "选中了 %(cnt)s 个中的 %(sel)s 个" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "你尚未保存一个可编辑栏位的变更. 如果你进行别的动作, 未保存的变更将会丢失." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "你已选则执行一个动作, 但有一个可编辑栏位的变更尚未保存. 请点选确定进行保存. " "再重新执行该动作." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "你已选则执行一个动作, 但可编辑栏位沒有任何改变. 你应该尝试 '去' 按钮, 而不是 " "'保存' 按钮." #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "日 一 二 三 四 五 六" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "显示" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "现在" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "时钟" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "选择一个时间" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "午夜" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "上午6点" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "正午" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "今天" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_TW/0000755000076500000240000000000012252411454021406 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000012252411455023174 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo0000644000076500000240000003477112252410226025002 0ustar jacobstaff00000000000000L|  Z+&85 ASZpw   } 0 7ATgw"+ 1 .9 HRX_'wxqUfv @&39mUt$l\_g{lW@ GT\l"s    0@[j  t P:X6#8 R^ eo* %)>F.aRK0/T`M0 4 uK G!XR! !!!!!!! !7!_2""" "+"j"=D##(# # ### # # $ $$%%)%!&4&Q&.Z& & &&&&&&& & ''-'"G'j' q' ~'h'h'](m(( ((( ( ('(/(') 7)*D)o) )) ))))') ))"*Z7*^**S|+p+ A,O,c,j,Dz,',,3, .-]8-*-v-8.<.C.J.N.$/ +/8/ ?/L/ S/ t/ / ///// / //00 0#0 90F0Y0l00 0 00Z0S#1xw1*122N2^2e2x2222222 22, 393X3h3 ~3 3x3"4+449`44%4M4F'5%n5M5C5%&6L6Ta6~657W<7777 77 7 77'7l8 |888'8V839P94i9 9 99 9 9 9 9 9\TlEB#;$V9*U47?F3pvKRLa8A/u}h5j.:YtrOX%iZ,=wyG61fs&(bzH{QgdD "nxJN q kc)'0+W>![o`- CM2@ e _<I]~|m^PS By %(filter_title)s %(class_name)s %(instance)s%(count)s %(name)s was changed successfully.%(count)s %(name)s were changed successfully.%(counter)s result%(counter)s results%(full_result_count)s total%(name)s%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.%(total_count)s selectedAll %(total_count)s selected%s administration(None)0 of %(cnt)s selectedActionAction:AddAdd %(name)sAdd %sAdd AnotherAdd another %(verbose_name)sAdded "%(object)s".Added %(name)s "%(object)s".AllAll datesAny dateAre you sure you want to delete the %(object_name)s "%(escaped_object)s"? All of the following related items will be deleted:Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the following objects and their related items will be deleted:Are you sure?Cannot delete %(name)sChangeChange %sChange history: %sChange my passwordChange passwordChange:Changed "%(object)s" - %(changes)sChanged %(list)s for %(name)s "%(object)s".Changed %s.Clear selectionClick here to select the objects across all pagesConfirm password:Currently:Database errorDate/timeDate:DeleteDelete multiple objectsDelete selected %(verbose_name_plural)sDelete?Deleted "%(object)s."Deleted %(name)s "%(object)s".Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following protected related objects: %(related_objects)sDeleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the following protected related objects:Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following protected related objects:Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:Django administrationDjango site adminDocumentationEmail address:Enter a new password for the user %(username)s.Enter a username and password.Enter new passwordEnter the same password as above, for verification.FilterFirst, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options.Forgotten your password or username?Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one.GoHistoryHomeIf you don't receive an email, please make sure you've entered the address you registered with, and check your spam folder.Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed.Log inLog in againLog outLogEntry ObjectLookupModels in the %(name)s applicationMy ActionsNew passwordNew password:NoNo action selected.No fields changed.NoneNone availableOld passwordPage not foundPasswordPassword (again)Password changePassword change successfulPassword resetPassword reset completePassword reset confirmationPassword reset successfulPassword reset unsuccessfulPassword:Past 7 daysPlease correct the error below.Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note that both fields may be case-sensitive.Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly.Please go to the following page and choose a new password:Please log in again, because your session has expired.Recent ActionsRemoveRemove from sortingReset my passwordRun the selected actionSaveSave and add anotherSave and continue editingSave as newSearchSelect %sSelect %s to changeSelect all %(total_count)s %(module_name)sServer Error (500)Server errorServer error (500)Show allSite administrationSomething's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user.Sorting priority: %(priority_number)sSuccessfully deleted %(count)d %(items)s.Thanks for spending some quality time with the Web site today.Thanks for using our site!The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.The %(site_name)s teamThe password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset.There's been an error. It's been reported to the site administrators via email and should be fixed shortly. Thanks for your patience.This monthThis object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site.This yearTime:TodayToggle sortingUnknownUnknown contentUserView on siteWe're sorry, but the requested page could not be found.We've emailed you instructions for setting your password. You should be receiving them shortly.Welcome,YesYes, I'm sureYou don't have permission to edit anything.You're receiving this email because you requested a password reset for your user account at %(site_name)s.Your password has been set. You may go ahead and log in now.Your password was changed.Your username, in case you've forgotten:action flagaction timeandchange messagelog entrieslog entryobject idobject reprProject-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200 PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000 Last-Translator: Jannis Leidel Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/zh_TW/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: zh_TW Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; 以 %(filter_title)s%(class_name)s %(instance)s共 %(count)s %(name)s 已變更成功。%(counter)s 結果總共 %(full_result_count)s%(name)s主鍵 %(key)r 的 %(name)s 物件不存在。全部 %(total_count)s 個被選%s 管理(無)%(cnt)s 中 0 個被選動作動作:新增新增 %(name)s新增 %s新增其它新增其它 %(verbose_name)s"%(object)s" 已新增。%(name)s "%(object)s" 以新增。全部所有日期任何日期你確定想要刪除 %(object_name)s "%(escaped_object)s"?以下所有的相關項目都會被刪除:你是否確定要刪除已選的 %(objects_name)s? 下面全部物件及其相關項目都將被刪除:你確定嗎?無法刪除 %(name)s變更變更 %s變更歷史: %s變更我的密碼變更密碼變動:"%(object)s" - %(changes)s 已變更。%(name)s "%(object)s" 的 %(list)s 已變更。%s 已變更。清除選擇點選這裡可選取全部頁面的物件確認密碼:目前:資料庫錯誤日期/時間日期刪除刪除多個物件刪除所選的 %(verbose_name_plural)s刪除?"%(object)s" 已刪除。%(name)s "%(object)s" 已刪除。刪除%(object_name)s '%(escaped_object)s'需一併刪除以下受保護的相關物件:要刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s', 將要求刪除下面受保護的相關物件:刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 會把相關的物件也刪除,不過你的帳號並沒有刪除以下型態物件的權限:要刪除所選的 %(objects_name)s, 將要求刪除下面受保護的相關物件:要刪除所選的 %(objects_name)s, 結果會刪除相關物件, 但你的帳號無權刪除下面物件型態:Django 管理Django 網站管理文件電子信箱:為使用者%(username)s輸入一個新的密碼。輸入一個使用者名稱和密碼。輸入新的密碼為檢查用,請輸入與上面相同的密碼。過濾器首先,輸入一個使用者名稱和密碼。然後你可以編輯更多使用者選項。忘了你的密碼或是使用者名稱?忘記你的密碼? 請在下面輸入你的電子郵件位址, 然後我們會寄出設定新密碼的操作指示。去歷史首頁如果您未收到電子郵件,請確認您輸入的電子郵件地址與您註冊時輸入的一致,並檢查您的垃圾郵件匣。必須要有項目被選到才能對它們進行動作。沒有項目變更。登入重新登入登出紀錄項目查詢%(name)s 應用程式中的Model我的動作新的密碼新密碼:否沒有動作被選。沒有欄位被變更。None無可用的舊的密碼頁面沒有找到密碼密碼(重複)密碼變更密碼成功地變更密碼重設密碼重設成功密碼重設確認密碼成功地重設密碼重設失敗密碼:過去 7 天請更正下面的錯誤。請輸入正確的工作人員%(username)s及密碼。請注意兩者皆區分大小寫。請輸入你的新密碼兩次, 這樣我們才能檢查你的輸入是否正確。為了安全上的考量,請輸入你的舊密碼,再輸入新密碼兩次,讓我們核驗你已正確地輸入。請到該頁面選擇一個新的密碼:請重新登入, 因為你的 session 已過期。最近的動作移除從排序中移除重設我的密碼執行選擇的動作儲存儲存並新增另一個儲存並繼續編輯儲存為新的搜尋選擇 %s選擇 %s 來變更選擇全部 %(total_count)s %(module_name)s伺服器錯誤 (500)伺服器錯誤伺服器錯誤 (500)顯示全部網站管理你的資料庫安裝有錯誤。確定資料庫表格已經建立,並確定資料庫可被合適的使用者讀取。優先排序:%(priority_number)s成功的刪除了 %(count)d 個 %(items)s.感謝你今天花了重要的時間停留在本網站。感謝使用本網站!%(name)s "%(obj)s" 已成功新增。%(name)s "%(obj)s" 新增成功。你可以在下方加入其他 %(name)s 。%(name)s "%(obj)s" 新增成功。你可以在下面再次編輯它。%(name)s "%(obj)s" 已成功變更。%(name)s "%(obj)s" 變更成功。你可以在下方加入其他 %(name)s 。%(name)s "%(obj)s" 變更成功。你可以在下方再次編輯。%(name)s "%(obj)s" 已成功刪除。%(site_name)s 團隊密碼重設連結無效,可能因為他已使用。請重新請求密碼重設。存在一個錯誤。已透過電子郵件回報給網站管理員,並且應該很快就會被修正。謝謝你的關心。本月這個物件沒有變更的歷史。它可能不是透過這個管理網站新增的。今年時間今天切換排序未知未知內容使用者在網站上檢視很抱歉,請求頁面無法找到。我們已將重設密碼的相關指示寄到您提交的電子郵件地址。您應該很快就會收到。歡迎,是是的,我確定你沒有編輯任何東西的權限。這封電子郵件來自 %(site_name)s,因為你要求為帳號重新設定密碼。你的密碼已設置,現在可以繼續登入。你的密碼已變更。你的使用者名稱,萬一你已經忘記的話:動作旗標動作時間和變更訊息紀錄項目紀錄項目物件 id物件 reprDjango-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000005774112252410226025007 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # ilay , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # mail6543210 , 2013 # ming hsien tzang , 2011 # tcc , 2011 # yyc1217 , 2013 # yyc1217 , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:29+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "成功的刪除了 %(count)d 個 %(items)s." #: actions.py:61 options.py:1418 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "無法刪除 %(name)s" #: actions.py:63 options.py:1420 msgid "Are you sure?" msgstr "你確定嗎?" #: actions.py:84 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "刪除所選的 %(verbose_name_plural)s" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "全部" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "是" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "否" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "任何日期" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "今天" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "過去 7 天" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "本月" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "今年" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "請輸入正確的工作人員%(username)s及密碼。請注意兩者皆區分大小寫。" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "請重新登入, 因為你的 session 已過期。" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "動作:" #: models.py:25 msgid "action time" msgstr "動作時間" #: models.py:28 msgid "object id" msgstr "物件 id" #: models.py:29 msgid "object repr" msgstr "物件 repr" #: models.py:30 msgid "action flag" msgstr "動作旗標" #: models.py:31 msgid "change message" msgstr "變更訊息" #: models.py:36 msgid "log entry" msgstr "紀錄項目" #: models.py:37 msgid "log entries" msgstr "紀錄項目" #: models.py:46 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "\"%(object)s\" 已新增。" #: models.py:48 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s 已變更。" #: models.py:53 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "\"%(object)s\" 已刪除。" #: models.py:55 msgid "LogEntry Object" msgstr "紀錄項目" #: options.py:173 options.py:202 msgid "None" msgstr "None" #: options.py:763 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s 已變更。" #: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 msgid "and" msgstr "和" #: options.py:768 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" 以新增。" #: options.py:772 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" 的 %(list)s 已變更。" #: options.py:777 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" 已刪除。" #: options.py:781 msgid "No fields changed." msgstr "沒有欄位被變更。" #: options.py:884 options.py:927 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 新增成功。你可以在下面再次編輯它。" #: options.py:902 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 新增成功。你可以在下方加入其他 %(name)s 。" #: options.py:906 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功新增。" #: options.py:920 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 變更成功。你可以在下方再次編輯。" #: options.py:934 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 變更成功。你可以在下方加入其他 %(name)s 。" #: options.py:940 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功變更。" #: options.py:1018 options.py:1278 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "必須要有項目被選到才能對它們進行動作。沒有項目變更。" #: options.py:1037 msgid "No action selected." msgstr "沒有動作被選。" #: options.py:1117 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "新增 %s" #: options.py:1141 options.py:1386 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "主鍵 %(key)r 的 %(name)s 物件不存在。" #: options.py:1207 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "變更 %s" #: options.py:1257 msgid "Database error" msgstr "資料庫錯誤" #: options.py:1320 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "共 %(count)s %(name)s 已變更成功。" #: options.py:1347 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "全部 %(total_count)s 個被選" #: options.py:1352 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s 中 0 個被選" #: options.py:1403 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功刪除。" #: options.py:1459 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "變更歷史: %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be #. an item in a list #: options.py:1564 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" #: options.py:1571 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " "protected related objects: %(related_objects)s" msgstr "" "刪除%(object_name)s '%(escaped_object)s'需一併刪除以下受保護的相關物件:" #: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "登入" #: sites.py:386 msgid "Site administration" msgstr "網站管理" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s 管理" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "日期" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "時間" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "查詢" #: widgets.py:260 msgid "Add Another" msgstr "新增其它" #: widgets.py:302 msgid "Currently:" msgstr "目前:" #: widgets.py:303 msgid "Change:" msgstr "變動:" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "頁面沒有找到" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "很抱歉,請求頁面無法找到。" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "首頁" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "伺服器錯誤" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "伺服器錯誤 (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "伺服器錯誤 (500)" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "存在一個錯誤。已透過電子郵件回報給網站管理員,並且應該很快就會被修正。謝謝你" "的關心。" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "執行選擇的動作" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "去" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "點選這裡可選取全部頁面的物件" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "選擇全部 %(total_count)s %(module_name)s" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "清除選擇" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "歡迎," #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "文件" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "變更密碼" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "登出" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django 網站管理" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Django 管理" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "新增" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "歷史" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "在網站上檢視" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgstr "請更正下面的錯誤。" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "新增 %(name)s" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "過濾器" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "從排序中移除" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "優先排序:%(priority_number)s" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "切換排序" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 會把相關的物件也刪除,不過你的帳號" "並沒有刪除以下型態物件的權限:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "要刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s', 將要求刪除下面受保護的相關物件:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "你確定想要刪除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?以下所有的相關項目都會" "被刪除:" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "是的,我確定" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "刪除多個物件" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "要刪除所選的 %(objects_name)s, 結果會刪除相關物件, 但你的帳號無權刪除下面物件" "型態:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "要刪除所選的 %(objects_name)s, 將要求刪除下面受保護的相關物件:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "你是否確定要刪除已選的 %(objects_name)s? 下面全部物件及其相關項目都將被刪除:" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " 以 %(filter_title)s" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "%(name)s 應用程式中的Model" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "變更" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "你沒有編輯任何東西的權限。" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "最近的動作" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "我的動作" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "無可用的" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "未知內容" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "你的資料庫安裝有錯誤。確定資料庫表格已經建立,並確定資料庫可被合適的使用者讀" "取。" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "忘了你的密碼或是使用者名稱?" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "日期/時間" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "使用者" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "動作" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "這個物件沒有變更的歷史。它可能不是透過這個管理網站新增的。" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "顯示全部" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "儲存" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s 結果" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "總共 %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "儲存為新的" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "儲存並新增另一個" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "儲存並繼續編輯" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "首先,輸入一個使用者名稱和密碼。然後你可以編輯更多使用者選項。" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "輸入一個使用者名稱和密碼。" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "為使用者%(username)s輸入一個新的密碼。" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "密碼" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "密碼(重複)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "為檢查用,請輸入與上面相同的密碼。" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "移除" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "新增其它 %(verbose_name)s" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "刪除?" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "感謝你今天花了重要的時間停留在本網站。" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "重新登入" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "密碼變更" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "密碼成功地變更" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "你的密碼已變更。" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "為了安全上的考量,請輸入你的舊密碼,再輸入新密碼兩次,讓我們核驗你已正確地輸" "入。" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "舊的密碼" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "新的密碼" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "變更我的密碼" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "密碼重設" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "密碼重設成功" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "你的密碼已設置,現在可以繼續登入。" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "密碼重設確認" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "輸入新的密碼" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "請輸入你的新密碼兩次, 這樣我們才能檢查你的輸入是否正確。" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "新密碼:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "確認密碼:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "密碼重設失敗" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "密碼重設連結無效,可能因為他已使用。請重新請求密碼重設。" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "密碼成功地重設" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should be " "receiving them shortly." msgstr "" "我們已將重設密碼的相關指示寄到您提交的電子郵件地址。您應該很快就會收到。" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" "如果您未收到電子郵件,請確認您輸入的電子郵件地址與您註冊時輸入的一致,並檢查" "您的垃圾郵件匣。" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "這封電子郵件來自 %(site_name)s,因為你要求為帳號重新設定密碼。" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "請到該頁面選擇一個新的密碼:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "你的使用者名稱,萬一你已經忘記的話:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "感謝使用本網站!" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s 團隊" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" "忘記你的密碼? 請在下面輸入你的電子郵件位址, 然後我們會寄出設定新密碼的操作指" "示。" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "電子信箱:" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "重設我的密碼" #: templatetags/admin_list.py:348 msgid "All dates" msgstr "所有日期" #: views/main.py:35 msgid "(None)" msgstr "(無)" #: views/main.py:84 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "選擇 %s" #: views/main.py:86 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "選擇 %s 來變更" Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo0000644000076500000240000000637312252410226025334 0ustar jacobstaff00000000000000 +7 % , : EO&oU   "05\b;k LpR   ) 0 7 > Q X !b '   Y  % , 3 : G c rj r P W 4^  l  h       %(sel)s of %(cnt)s selected%(sel)s of %(cnt)s selected6 a.m.Available %sCalendarCancelChooseChoose a timeChoose allChosen %sClick to choose all %s at once.Click to remove all chosen %s at once.ClockFilterHideJanuary February March April May June July August September October November DecemberMidnightNoonNowRemoveRemove allS M T W T F SShowThis is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the "Choose" arrow between the two boxes.This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the "Remove" arrow between the two boxes.TodayTomorrowType into this box to filter down the list of available %s.YesterdayYou have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.Project-Id-Version: django-core Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200 PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000 Last-Translator: claudep Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/zh_TW/) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Language: zh_TW Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; %(cnt)s 中 %(sel)s 個被選上午 6 點可用 %s日曆取消選取選擇一個時間全選%s 被選點擊以一次選取所有的 %s點擊以一次移除所有選取的 %s時鐘過濾器隱藏一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月午夜中午現在移除全部移除日 一 二 三 四 五 六顯示可用的 %s 列表。你可以在下方的方框內選擇後,點擊兩個方框中的"選取"箭頭以選取。選取的 %s 列表。你可以在下方的方框內選擇後,點擊兩個方框中的"移除"箭頭以移除。今天明天輸入到這個方框以過濾可用的 %s 列表。昨天你已選了一個動作, 但沒有任何改變。你可能動到 '去' 按鈕, 而不是 '儲存' 按鈕。你已選了一個動作, 但有一個可編輯欄位的變更尚未儲存。請點選 OK 進行儲存。你需要重新執行該動作。你尚未儲存一個可編輯欄位的變更。如果你執行動作, 未儲存的變更將會遺失。Django-1.6.1/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po0000644000076500000240000001226712252410226025336 0ustar jacobstaff00000000000000# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # ilay , 2012 # mail6543210 , 2013 # tcc , 2011 # yyc1217 , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "可用 %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "可用的 %s 列表。你可以在下方的方框內選擇後,點擊兩個方框中的\"選取\"箭頭以選" "取。" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "輸入到這個方框以過濾可用的 %s 列表。" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "過濾器" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "全選" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "點擊以一次選取所有的 %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "選取" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "移除" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "%s 被選" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "選取的 %s 列表。你可以在下方的方框內選擇後,點擊兩個方框中的\"移除\"箭頭以移" "除。" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "全部移除" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "點擊以一次移除所有選取的 %s" #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(cnt)s 中 %(sel)s 個被選" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "你尚未儲存一個可編輯欄位的變更。如果你執行動作, 未儲存的變更將會遺失。" #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "你已選了一個動作, 但有一個可編輯欄位的變更尚未儲存。請點選 OK 進行儲存。你需" "要重新執行該動作。" #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "你已選了一個動作, 但沒有任何改變。你可能動到 '去' 按鈕, 而不是 '儲存' 按鈕。" #: static/admin/js/calendar.js:8 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月" #: static/admin/js/calendar.js:9 msgid "S M T W T F S" msgstr "日 一 二 三 四 五 六" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "顯示" #: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "隱藏" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Now" msgstr "現在" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 msgid "Clock" msgstr "時鐘" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Choose a time" msgstr "選擇一個時間" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 msgid "Midnight" msgstr "午夜" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 msgid "6 a.m." msgstr "上午 6 點" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 msgid "Noon" msgstr "中午" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 msgid "Today" msgstr "今天" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 msgid "Calendar" msgstr "日曆" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" Django-1.6.1/django/contrib/admin/models.py0000644000076500000240000000572312202465057020763 0ustar jacobstaff00000000000000from __future__ import unicode_literals from django.db import models from django.conf import settings from django.contrib.contenttypes.models import ContentType from django.contrib.admin.util import quote from django.core.urlresolvers import reverse, NoReverseMatch from django.utils.translation import ugettext, ugettext_lazy as _ from django.utils.encoding import smart_text from django.utils.encoding import python_2_unicode_compatible ADDITION = 1 CHANGE = 2 DELETION = 3 class LogEntryManager(models.Manager): def log_action(self, user_id, content_type_id, object_id, object_repr, action_flag, change_message=''): e = self.model(None, None, user_id, content_type_id, smart_text(object_id), object_repr[:200], action_flag, change_message) e.save() @python_2_unicode_compatible class LogEntry(models.Model): action_time = models.DateTimeField(_('action time'), auto_now=True) user = models.ForeignKey(settings.AUTH_USER_MODEL) content_type = models.ForeignKey(ContentType, blank=True, null=True) object_id = models.TextField(_('object id'), blank=True, null=True) object_repr = models.CharField(_('object repr'), max_length=200) action_flag = models.PositiveSmallIntegerField(_('action flag')) change_message = models.TextField(_('change message'), blank=True) objects = LogEntryManager() class Meta: verbose_name = _('log entry') verbose_name_plural = _('log entries') db_table = 'django_admin_log' ordering = ('-action_time',) def __repr__(self): return smart_text(self.action_time) def __str__(self): if self.action_flag == ADDITION: return ugettext('Added "%(object)s".') % {'object': self.object_repr} elif self.action_flag == CHANGE: return ugettext('Changed "%(object)s" - %(changes)s') % { 'object': self.object_repr, 'changes': self.change_message, } elif self.action_flag == DELETION: return ugettext('Deleted "%(object)s."') % {'object': self.object_repr} return ugettext('LogEntry Object') def is_addition(self): return self.action_flag == ADDITION def is_change(self): return self.action_flag == CHANGE def is_deletion(self): return self.action_flag == DELETION def get_edited_object(self): "Returns the edited object represented by this log entry" return self.content_type.get_object_for_this_type(pk=self.object_id) def get_admin_url(self): """ Returns the admin URL to edit the object represented by this log entry. This is relative to the Django admin index page. """ if self.content_type and self.object_id: url_name = 'admin:%s_%s_change' % (self.content_type.app_label, self.content_type.model) try: return reverse(url_name, args=(quote(self.object_id),)) except NoReverseMatch: pass return None Django-1.6.1/django/contrib/admin/options.py0000644000076500000240000022124312252410226021161 0ustar jacobstaff00000000000000import copy import operator from functools import partial, reduce, update_wrapper from django import forms from django.conf import settings from django.contrib import messages from django.contrib.admin import widgets, helpers from django.contrib.admin.util import (unquote, flatten_fieldsets, get_deleted_objects, model_format_dict, NestedObjects, lookup_needs_distinct) from django.contrib.admin import validation from django.contrib.admin.templatetags.admin_static import static from django.contrib.admin.templatetags.admin_urls import add_preserved_filters from django.contrib.auth import get_permission_codename from django.contrib.contenttypes.models import ContentType from django.core.exceptions import PermissionDenied, ValidationError, FieldError from django.core.paginator import Paginator from django.core.urlresolvers import reverse from django.db import models, transaction, router from django.db.models.constants import LOOKUP_SEP from django.db.models.related import RelatedObject from django.db.models.fields import BLANK_CHOICE_DASH, FieldDoesNotExist from django.db.models.sql.constants import QUERY_TERMS from django.forms.formsets import all_valid, DELETION_FIELD_NAME from django.forms.models import (modelform_factory, modelformset_factory, inlineformset_factory, BaseInlineFormSet, modelform_defines_fields) from django.http import Http404, HttpResponseRedirect from django.http.response import HttpResponseBase from django.shortcuts import get_object_or_404 from django.template.response import SimpleTemplateResponse, TemplateResponse from django.utils.decorators import method_decorator from django.utils.datastructures import SortedDict from django.utils.html import escape, escapejs from django.utils.safestring import mark_safe from django.utils import six from django.utils.deprecation import RenameMethodsBase from django.utils.http import urlencode from django.utils.text import capfirst, get_text_list from django.utils.translation import ugettext as _ from django.utils.translation import ungettext from django.utils.encoding import force_text from django.views.decorators.csrf import csrf_protect IS_POPUP_VAR = '_popup' HORIZONTAL, VERTICAL = 1, 2 # returns the
    class for a given radio_admin field get_ul_class = lambda x: 'radiolist%s' % (' inline' if x == HORIZONTAL else '') class IncorrectLookupParameters(Exception): pass # Defaults for formfield_overrides. ModelAdmin subclasses can change this # by adding to ModelAdmin.formfield_overrides. FORMFIELD_FOR_DBFIELD_DEFAULTS = { models.DateTimeField: { 'form_class': forms.SplitDateTimeField, 'widget': widgets.AdminSplitDateTime }, models.DateField: {'widget': widgets.AdminDateWidget}, models.TimeField: {'widget': widgets.AdminTimeWidget}, models.TextField: {'widget': widgets.AdminTextareaWidget}, models.URLField: {'widget': widgets.AdminURLFieldWidget}, models.IntegerField: {'widget': widgets.AdminIntegerFieldWidget}, models.BigIntegerField: {'widget': widgets.AdminBigIntegerFieldWidget}, models.CharField: {'widget': widgets.AdminTextInputWidget}, models.ImageField: {'widget': widgets.AdminFileWidget}, models.FileField: {'widget': widgets.AdminFileWidget}, models.EmailField: {'widget': widgets.AdminEmailInputWidget}, } csrf_protect_m = method_decorator(csrf_protect) class RenameBaseModelAdminMethods(forms.MediaDefiningClass, RenameMethodsBase): renamed_methods = ( ('queryset', 'get_queryset', PendingDeprecationWarning), ) class BaseModelAdmin(six.with_metaclass(RenameBaseModelAdminMethods)): """Functionality common to both ModelAdmin and InlineAdmin.""" raw_id_fields = () fields = None exclude = None fieldsets = None form = forms.ModelForm filter_vertical = () filter_horizontal = () radio_fields = {} prepopulated_fields = {} formfield_overrides = {} readonly_fields = () ordering = None # validation validator_class = validation.BaseValidator @classmethod def validate(cls, model): validator = cls.validator_class() validator.validate(cls, model) def __init__(self): overrides = FORMFIELD_FOR_DBFIELD_DEFAULTS.copy() overrides.update(self.formfield_overrides) self.formfield_overrides = overrides def formfield_for_dbfield(self, db_field, **kwargs): """ Hook for specifying the form Field instance for a given database Field instance. If kwargs are given, they're passed to the form Field's constructor. """ request = kwargs.pop("request", None) # If the field specifies choices, we don't need to look for special # admin widgets - we just need to use a select widget of some kind. if db_field.choices: return self.formfield_for_choice_field(db_field, request, **kwargs) # ForeignKey or ManyToManyFields if isinstance(db_field, (models.ForeignKey, models.ManyToManyField)): # Combine the field kwargs with any options for formfield_overrides. # Make sure the passed in **kwargs override anything in # formfield_overrides because **kwargs is more specific, and should # always win. if db_field.__class__ in self.formfield_overrides: kwargs = dict(self.formfield_overrides[db_field.__class__], **kwargs) # Get the correct formfield. if isinstance(db_field, models.ForeignKey): formfield = self.formfield_for_foreignkey(db_field, request, **kwargs) elif isinstance(db_field, models.ManyToManyField): formfield = self.formfield_for_manytomany(db_field, request, **kwargs) # For non-raw_id fields, wrap the widget with a wrapper that adds # extra HTML -- the "add other" interface -- to the end of the # rendered output. formfield can be None if it came from a # OneToOneField with parent_link=True or a M2M intermediary. if formfield and db_field.name not in self.raw_id_fields: related_modeladmin = self.admin_site._registry.get( db_field.rel.to) can_add_related = bool(related_modeladmin and related_modeladmin.has_add_permission(request)) formfield.widget = widgets.RelatedFieldWidgetWrapper( formfield.widget, db_field.rel, self.admin_site, can_add_related=can_add_related) return formfield # If we've got overrides for the formfield defined, use 'em. **kwargs # passed to formfield_for_dbfield override the defaults. for klass in db_field.__class__.mro(): if klass in self.formfield_overrides: kwargs = dict(copy.deepcopy(self.formfield_overrides[klass]), **kwargs) return db_field.formfield(**kwargs) # For any other type of field, just call its formfield() method. return db_field.formfield(**kwargs) def formfield_for_choice_field(self, db_field, request=None, **kwargs): """ Get a form Field for a database Field that has declared choices. """ # If the field is named as a radio_field, use a RadioSelect if db_field.name in self.radio_fields: # Avoid stomping on custom widget/choices arguments. if 'widget' not in kwargs: kwargs['widget'] = widgets.AdminRadioSelect(attrs={ 'class': get_ul_class(self.radio_fields[db_field.name]), }) if 'choices' not in kwargs: kwargs['choices'] = db_field.get_choices( include_blank=db_field.blank, blank_choice=[('', _('None'))] ) return db_field.formfield(**kwargs) def get_field_queryset(self, db, db_field, request): """ If the ModelAdmin specifies ordering, the queryset should respect that ordering. Otherwise don't specify the queryset, let the field decide (returns None in that case). """ related_admin = self.admin_site._registry.get(db_field.rel.to, None) if related_admin is not None: ordering = related_admin.get_ordering(request) if ordering is not None and ordering != (): return db_field.rel.to._default_manager.using(db).order_by(*ordering).complex_filter(db_field.rel.limit_choices_to) return None def formfield_for_foreignkey(self, db_field, request=None, **kwargs): """ Get a form Field for a ForeignKey. """ db = kwargs.get('using') if db_field.name in self.raw_id_fields: kwargs['widget'] = widgets.ForeignKeyRawIdWidget(db_field.rel, self.admin_site, using=db) elif db_field.name in self.radio_fields: kwargs['widget'] = widgets.AdminRadioSelect(attrs={ 'class': get_ul_class(self.radio_fields[db_field.name]), }) kwargs['empty_label'] = _('None') if db_field.blank else None if not 'queryset' in kwargs: queryset = self.get_field_queryset(db, db_field, request) if queryset is not None: kwargs['queryset'] = queryset return db_field.formfield(**kwargs) def formfield_for_manytomany(self, db_field, request=None, **kwargs): """ Get a form Field for a ManyToManyField. """ # If it uses an intermediary model that isn't auto created, don't show # a field in admin. if not db_field.rel.through._meta.auto_created: return None db = kwargs.get('using') if db_field.name in self.raw_id_fields: kwargs['widget'] = widgets.ManyToManyRawIdWidget(db_field.rel, self.admin_site, using=db) kwargs['help_text'] = '' elif db_field.name in (list(self.filter_vertical) + list(self.filter_horizontal)): kwargs['widget'] = widgets.FilteredSelectMultiple(db_field.verbose_name, (db_field.name in self.filter_vertical)) if not 'queryset' in kwargs: queryset = self.get_field_queryset(db, db_field, request) if queryset is not None: kwargs['queryset'] = queryset return db_field.formfield(**kwargs) def _declared_fieldsets(self): if self.fieldsets: return self.fieldsets elif self.fields: return [(None, {'fields': self.fields})] return None declared_fieldsets = property(_declared_fieldsets) def get_ordering(self, request): """ Hook for specifying field ordering. """ return self.ordering or () # otherwise we might try to *None, which is bad ;) def get_readonly_fields(self, request, obj=None): """ Hook for specifying custom readonly fields. """ return self.readonly_fields def get_prepopulated_fields(self, request, obj=None): """ Hook for specifying custom prepopulated fields. """ return self.prepopulated_fields def get_queryset(self, request): """ Returns a QuerySet of all model instances that can be edited by the admin site. This is used by changelist_view. """ qs = self.model._default_manager.get_queryset() # TODO: this should be handled by some parameter to the ChangeList. ordering = self.get_ordering(request) if ordering: qs = qs.order_by(*ordering) return qs def lookup_allowed(self, lookup, value): model = self.model # Check FKey lookups that are allowed, so that popups produced by # ForeignKeyRawIdWidget, on the basis of ForeignKey.limit_choices_to, # are allowed to work. for l in model._meta.related_fkey_lookups: for k, v in widgets.url_params_from_lookup_dict(l).items(): if k == lookup and v == value: return True parts = lookup.split(LOOKUP_SEP) # Last term in lookup is a query term (__exact, __startswith etc) # This term can be ignored. if len(parts) > 1 and parts[-1] in QUERY_TERMS: parts.pop() # Special case -- foo__id__exact and foo__id queries are implied # if foo has been specifically included in the lookup list; so # drop __id if it is the last part. However, first we need to find # the pk attribute name. rel_name = None for part in parts[:-1]: try: field, _, _, _ = model._meta.get_field_by_name(part) except FieldDoesNotExist: # Lookups on non-existent fields are ok, since they're ignored # later. return True if hasattr(field, 'rel'): if field.rel is None: # This property or relation doesn't exist, but it's allowed # since it's ignored in ChangeList.get_filters(). return True model = field.rel.to rel_name = field.rel.get_related_field().name elif isinstance(field, RelatedObject): model = field.model rel_name = model._meta.pk.name else: rel_name = None if rel_name and len(parts) > 1 and parts[-1] == rel_name: parts.pop() if len(parts) == 1: return True clean_lookup = LOOKUP_SEP.join(parts) return clean_lookup in self.list_filter or clean_lookup == self.date_hierarchy def has_add_permission(self, request): """ Returns True if the given request has permission to add an object. Can be overridden by the user in subclasses. """ opts = self.opts codename = get_permission_codename('add', opts) return request.user.has_perm("%s.%s" % (opts.app_label, codename)) def has_change_permission(self, request, obj=None): """ Returns True if the given request has permission to change the given Django model instance, the default implementation doesn't examine the `obj` parameter. Can be overridden by the user in subclasses. In such case it should return True if the given request has permission to change the `obj` model instance. If `obj` is None, this should return True if the given request has permission to change *any* object of the given type. """ opts = self.opts codename = get_permission_codename('change', opts) return request.user.has_perm("%s.%s" % (opts.app_label, codename)) def has_delete_permission(self, request, obj=None): """ Returns True if the given request has permission to change the given Django model instance, the default implementation doesn't examine the `obj` parameter. Can be overridden by the user in subclasses. In such case it should return True if the given request has permission to delete the `obj` model instance. If `obj` is None, this should return True if the given request has permission to delete *any* object of the given type. """ opts = self.opts codename = get_permission_codename('delete', opts) return request.user.has_perm("%s.%s" % (opts.app_label, codename)) class ModelAdmin(BaseModelAdmin): "Encapsulates all admin options and functionality for a given model." list_display = ('__str__',) list_display_links = () list_filter = () list_select_related = False list_per_page = 100 list_max_show_all = 200 list_editable = () search_fields = () date_hierarchy = None save_as = False save_on_top = False paginator = Paginator preserve_filters = True inlines = [] # Custom templates (designed to be over-ridden in subclasses) add_form_template = None change_form_template = None change_list_template = None delete_confirmation_template = None delete_selected_confirmation_template = None object_history_template = None # Actions actions = [] action_form = helpers.ActionForm actions_on_top = True actions_on_bottom = False actions_selection_counter = True # validation validator_class = validation.ModelAdminValidator def __init__(self, model, admin_site): self.model = model self.opts = model._meta self.admin_site = admin_site super(ModelAdmin, self).__init__() def get_inline_instances(self, request, obj=None): inline_instances = [] for inline_class in self.inlines: inline = inline_class(self.model, self.admin_site) if request: if not (inline.has_add_permission(request) or inline.has_change_permission(request, obj) or inline.has_delete_permission(request, obj)): continue if not inline.has_add_permission(request): inline.max_num = 0 inline_instances.append(inline) return inline_instances def get_urls(self): from django.conf.urls import patterns, url def wrap(view): def wrapper(*args, **kwargs): return self.admin_site.admin_view(view)(*args, **kwargs) return update_wrapper(wrapper, view) info = self.model._meta.app_label, self.model._meta.model_name urlpatterns = patterns('', url(r'^$', wrap(self.changelist_view), name='%s_%s_changelist' % info), url(r'^add/$', wrap(self.add_view), name='%s_%s_add' % info), url(r'^(.+)/history/$', wrap(self.history_view), name='%s_%s_history' % info), url(r'^(.+)/delete/$', wrap(self.delete_view), name='%s_%s_delete' % info), url(r'^(.+)/$', wrap(self.change_view), name='%s_%s_change' % info), ) return urlpatterns def urls(self): return self.get_urls() urls = property(urls) @property def media(self): extra = '' if settings.DEBUG else '.min' js = [ 'core.js', 'admin/RelatedObjectLookups.js', 'jquery%s.js' % extra, 'jquery.init.js' ] if self.actions is not None: js.append('actions%s.js' % extra) if self.prepopulated_fields: js.extend(['urlify.js', 'prepopulate%s.js' % extra]) return forms.Media(js=[static('admin/js/%s' % url) for url in js]) def get_model_perms(self, request): """ Returns a dict of all perms for this model. This dict has the keys ``add``, ``change``, and ``delete`` mapping to the True/False for each of those actions. """ return { 'add': self.has_add_permission(request), 'change': self.has_change_permission(request), 'delete': self.has_delete_permission(request), } def get_fieldsets(self, request, obj=None): "Hook for specifying fieldsets for the add form." if self.declared_fieldsets: return self.declared_fieldsets form = self.get_form(request, obj, fields=None) fields = list(form.base_fields) + list(self.get_readonly_fields(request, obj)) return [(None, {'fields': fields})] def get_form(self, request, obj=None, **kwargs): """ Returns a Form class for use in the admin add view. This is used by add_view and change_view. """ if 'fields' in kwargs: fields = kwargs.pop('fields') else: fields = flatten_fieldsets(self.get_fieldsets(request, obj)) if self.exclude is None: exclude = [] else: exclude = list(self.exclude) exclude.extend(self.get_readonly_fields(request, obj)) if self.exclude is None and hasattr(self.form, '_meta') and self.form._meta.exclude: # Take the custom ModelForm's Meta.exclude into account only if the # ModelAdmin doesn't define its own. exclude.extend(self.form._meta.exclude) # if exclude is an empty list we pass None to be consistent with the # default on modelform_factory exclude = exclude or None defaults = { "form": self.form, "fields": fields, "exclude": exclude, "formfield_callback": partial(self.formfield_for_dbfield, request=request), } defaults.update(kwargs) if defaults['fields'] is None and not modelform_defines_fields(defaults['form']): defaults['fields'] = forms.ALL_FIELDS try: return modelform_factory(self.model, **defaults) except FieldError as e: raise FieldError('%s. Check fields/fieldsets/exclude attributes of class %s.' % (e, self.__class__.__name__)) def get_changelist(self, request, **kwargs): """ Returns the ChangeList class for use on the changelist page. """ from django.contrib.admin.views.main import ChangeList return ChangeList def get_object(self, request, object_id): """ Returns an instance matching the primary key provided. ``None`` is returned if no match is found (or the object_id failed validation against the primary key field). """ queryset = self.get_queryset(request) model = queryset.model try: object_id = model._meta.pk.to_python(object_id) return queryset.get(pk=object_id) except (model.DoesNotExist, ValidationError, ValueError): return None def get_changelist_form(self, request, **kwargs): """ Returns a Form class for use in the Formset on the changelist page. """ defaults = { "formfield_callback": partial(self.formfield_for_dbfield, request=request), } defaults.update(kwargs) if (defaults.get('fields') is None and not modelform_defines_fields(defaults.get('form'))): defaults['fields'] = forms.ALL_FIELDS return modelform_factory(self.model, **defaults) def get_changelist_formset(self, request, **kwargs): """ Returns a FormSet class for use on the changelist page if list_editable is used. """ defaults = { "formfield_callback": partial(self.formfield_for_dbfield, request=request), } defaults.update(kwargs) return modelformset_factory(self.model, self.get_changelist_form(request), extra=0, fields=self.list_editable, **defaults) def get_formsets(self, request, obj=None): for inline in self.get_inline_instances(request, obj): yield inline.get_formset(request, obj) def get_paginator(self, request, queryset, per_page, orphans=0, allow_empty_first_page=True): return self.paginator(queryset, per_page, orphans, allow_empty_first_page) def log_addition(self, request, object): """ Log that an object has been successfully added. The default implementation creates an admin LogEntry object. """ from django.contrib.admin.models import LogEntry, ADDITION LogEntry.objects.log_action( user_id=request.user.pk, content_type_id=ContentType.objects.get_for_model(object).pk, object_id=object.pk, object_repr=force_text(object), action_flag=ADDITION ) def log_change(self, request, object, message): """ Log that an object has been successfully changed. The default implementation creates an admin LogEntry object. """ from django.contrib.admin.models import LogEntry, CHANGE LogEntry.objects.log_action( user_id=request.user.pk, content_type_id=ContentType.objects.get_for_model(object).pk, object_id=object.pk, object_repr=force_text(object), action_flag=CHANGE, change_message=message ) def log_deletion(self, request, object, object_repr): """ Log that an object will be deleted. Note that this method is called before the deletion. The default implementation creates an admin LogEntry object. """ from django.contrib.admin.models import LogEntry, DELETION LogEntry.objects.log_action( user_id=request.user.pk, content_type_id=ContentType.objects.get_for_model(self.model).pk, object_id=object.pk, object_repr=object_repr, action_flag=DELETION ) def action_checkbox(self, obj): """ A list_display column containing a checkbox widget. """ return helpers.checkbox.render(helpers.ACTION_CHECKBOX_NAME, force_text(obj.pk)) action_checkbox.short_description = mark_safe('') action_checkbox.allow_tags = True def get_actions(self, request): """ Return a dictionary mapping the names of all actions for this ModelAdmin to a tuple of (callable, name, description) for each action. """ # If self.actions is explicitly set to None that means that we don't # want *any* actions enabled on this page. from django.contrib.admin.views.main import _is_changelist_popup if self.actions is None or _is_changelist_popup(request): return SortedDict() actions = [] # Gather actions from the admin site first for (name, func) in self.admin_site.actions: description = getattr(func, 'short_description', name.replace('_', ' ')) actions.append((func, name, description)) # Then gather them from the model admin and all parent classes, # starting with self and working back up. for klass in self.__class__.mro()[::-1]: class_actions = getattr(klass, 'actions', []) # Avoid trying to iterate over None if not class_actions: continue actions.extend([self.get_action(action) for action in class_actions]) # get_action might have returned None, so filter any of those out. actions = filter(None, actions) # Convert the actions into a SortedDict keyed by name. actions = SortedDict([ (name, (func, name, desc)) for func, name, desc in actions ]) return actions def get_action_choices(self, request, default_choices=BLANK_CHOICE_DASH): """ Return a list of choices for use in a form object. Each choice is a tuple (name, description). """ choices = [] + default_choices for func, name, description in six.itervalues(self.get_actions(request)): choice = (name, description % model_format_dict(self.opts)) choices.append(choice) return choices def get_action(self, action): """ Return a given action from a parameter, which can either be a callable, or the name of a method on the ModelAdmin. Return is a tuple of (callable, name, description). """ # If the action is a callable, just use it. if callable(action): func = action action = action.__name__ # Next, look for a method. Grab it off self.__class__ to get an unbound # method instead of a bound one; this ensures that the calling # conventions are the same for functions and methods. elif hasattr(self.__class__, action): func = getattr(self.__class__, action) # Finally, look for a named method on the admin site else: try: func = self.admin_site.get_action(action) except KeyError: return None if hasattr(func, 'short_description'): description = func.short_description else: description = capfirst(action.replace('_', ' ')) return func, action, description def get_list_display(self, request): """ Return a sequence containing the fields to be displayed on the changelist. """ return self.list_display def get_list_display_links(self, request, list_display): """ Return a sequence containing the fields to be displayed as links on the changelist. The list_display parameter is the list of fields returned by get_list_display(). """ if self.list_display_links or not list_display: return self.list_display_links else: # Use only the first item in list_display as link return list(list_display)[:1] def get_list_filter(self, request): """ Returns a sequence containing the fields to be displayed as filters in the right sidebar of the changelist page. """ return self.list_filter def get_search_results(self, request, queryset, search_term): """ Returns a tuple containing a queryset to implement the search, and a boolean indicating if the results may contain duplicates. """ # Apply keyword searches. def construct_search(field_name): if field_name.startswith('^'): return "%s__istartswith" % field_name[1:] elif field_name.startswith('='): return "%s__iexact" % field_name[1:] elif field_name.startswith('@'): return "%s__search" % field_name[1:] else: return "%s__icontains" % field_name use_distinct = False if self.search_fields and search_term: orm_lookups = [construct_search(str(search_field)) for search_field in self.search_fields] for bit in search_term.split(): or_queries = [models.Q(**{orm_lookup: bit}) for orm_lookup in orm_lookups] queryset = queryset.filter(reduce(operator.or_, or_queries)) if not use_distinct: for search_spec in orm_lookups: if lookup_needs_distinct(self.opts, search_spec): use_distinct = True break return queryset, use_distinct def get_preserved_filters(self, request): """ Returns the preserved filters querystring. """ match = request.resolver_match if self.preserve_filters and match: opts = self.model._meta current_url = '%s:%s' % (match.app_name, match.url_name) changelist_url = 'admin:%s_%s_changelist' % (opts.app_label, opts.model_name) if current_url == changelist_url: preserved_filters = request.GET.urlencode() else: preserved_filters = request.GET.get('_changelist_filters') if preserved_filters: return urlencode({'_changelist_filters': preserved_filters}) return '' def construct_change_message(self, request, form, formsets): """ Construct a change message from a changed object. """ change_message = [] if form.changed_data: change_message.append(_('Changed %s.') % get_text_list(form.changed_data, _('and'))) if formsets: for formset in formsets: for added_object in formset.new_objects: change_message.append(_('Added %(name)s "%(object)s".') % {'name': force_text(added_object._meta.verbose_name), 'object': force_text(added_object)}) for changed_object, changed_fields in formset.changed_objects: change_message.append(_('Changed %(list)s for %(name)s "%(object)s".') % {'list': get_text_list(changed_fields, _('and')), 'name': force_text(changed_object._meta.verbose_name), 'object': force_text(changed_object)}) for deleted_object in formset.deleted_objects: change_message.append(_('Deleted %(name)s "%(object)s".') % {'name': force_text(deleted_object._meta.verbose_name), 'object': force_text(deleted_object)}) change_message = ' '.join(change_message) return change_message or _('No fields changed.') def message_user(self, request, message, level=messages.INFO, extra_tags='', fail_silently=False): """ Send a message to the user. The default implementation posts a message using the django.contrib.messages backend. Exposes almost the same API as messages.add_message(), but accepts the positional arguments in a different order to maintain backwards compatibility. For convenience, it accepts the `level` argument as a string rather than the usual level number. """ if not isinstance(level, int): # attempt to get the level if passed a string try: level = getattr(messages.constants, level.upper()) except AttributeError: levels = messages.constants.DEFAULT_TAGS.values() levels_repr = ', '.join('`%s`' % l for l in levels) raise ValueError('Bad message level string: `%s`. ' 'Possible values are: %s' % (level, levels_repr)) messages.add_message(request, level, message, extra_tags=extra_tags, fail_silently=fail_silently) def save_form(self, request, form, change): """ Given a ModelForm return an unsaved instance. ``change`` is True if the object is being changed, and False if it's being added. """ return form.save(commit=False) def save_model(self, request, obj, form, change): """ Given a model instance save it to the database. """ obj.save() def delete_model(self, request, obj): """ Given a model instance delete it from the database. """ obj.delete() def save_formset(self, request, form, formset, change): """ Given an inline formset save it to the database. """ formset.save() def save_related(self, request, form, formsets, change): """ Given the ``HttpRequest``, the parent ``ModelForm`` instance, the list of inline formsets and a boolean value based on whether the parent is being added or changed, save the related objects to the database. Note that at this point save_form() and save_model() have already been called. """ form.save_m2m() for formset in formsets: self.save_formset(request, form, formset, change=change) def render_change_form(self, request, context, add=False, change=False, form_url='', obj=None): opts = self.model._meta app_label = opts.app_label preserved_filters = self.get_preserved_filters(request) form_url = add_preserved_filters({'preserved_filters': preserved_filters, 'opts': opts}, form_url) context.update({ 'add': add, 'change': change, 'has_add_permission': self.has_add_permission(request), 'has_change_permission': self.has_change_permission(request, obj), 'has_delete_permission': self.has_delete_permission(request, obj), 'has_file_field': True, # FIXME - this should check if form or formsets have a FileField, 'has_absolute_url': hasattr(self.model, 'get_absolute_url'), 'form_url': form_url, 'opts': opts, 'content_type_id': ContentType.objects.get_for_model(self.model).id, 'save_as': self.save_as, 'save_on_top': self.save_on_top, }) if add and self.add_form_template is not None: form_template = self.add_form_template else: form_template = self.change_form_template return TemplateResponse(request, form_template or [ "admin/%s/%s/change_form.html" % (app_label, opts.model_name), "admin/%s/change_form.html" % app_label, "admin/change_form.html" ], context, current_app=self.admin_site.name) def response_add(self, request, obj, post_url_continue=None): """ Determines the HttpResponse for the add_view stage. """ opts = obj._meta pk_value = obj._get_pk_val() preserved_filters = self.get_preserved_filters(request) msg_dict = {'name': force_text(opts.verbose_name), 'obj': force_text(obj)} # Here, we distinguish between different save types by checking for # the presence of keys in request.POST. if IS_POPUP_VAR in request.POST: return SimpleTemplateResponse('admin/popup_response.html', { 'pk_value': escape(pk_value), 'obj': escapejs(obj) }) elif "_continue" in request.POST: msg = _('The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.') % msg_dict self.message_user(request, msg, messages.SUCCESS) if post_url_continue is None: post_url_continue = reverse('admin:%s_%s_change' % (opts.app_label, opts.model_name), args=(pk_value,), current_app=self.admin_site.name) post_url_continue = add_preserved_filters({'preserved_filters': preserved_filters, 'opts': opts}, post_url_continue) return HttpResponseRedirect(post_url_continue) elif "_addanother" in request.POST: msg = _('The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may add another %(name)s below.') % msg_dict self.message_user(request, msg, messages.SUCCESS) redirect_url = request.path redirect_url = add_preserved_filters({'preserved_filters': preserved_filters, 'opts': opts}, redirect_url) return HttpResponseRedirect(redirect_url) else: msg = _('The %(name)s "%(obj)s" was added successfully.') % msg_dict self.message_user(request, msg, messages.SUCCESS) return self.response_post_save_add(request, obj) def response_change(self, request, obj): """ Determines the HttpResponse for the change_view stage. """ opts = self.model._meta pk_value = obj._get_pk_val() preserved_filters = self.get_preserved_filters(request) msg_dict = {'name': force_text(opts.verbose_name), 'obj': force_text(obj)} if "_continue" in request.POST: msg = _('The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may edit it again below.') % msg_dict self.message_user(request, msg, messages.SUCCESS) redirect_url = request.path redirect_url = add_preserved_filters({'preserved_filters': preserved_filters, 'opts': opts}, redirect_url) return HttpResponseRedirect(redirect_url) elif "_saveasnew" in request.POST: msg = _('The %(name)s "%(obj)s" was added successfully. You may edit it again below.') % msg_dict self.message_user(request, msg, messages.SUCCESS) redirect_url = reverse('admin:%s_%s_change' % (opts.app_label, opts.model_name), args=(pk_value,), current_app=self.admin_site.name) redirect_url = add_preserved_filters({'preserved_filters': preserved_filters, 'opts': opts}, redirect_url) return HttpResponseRedirect(redirect_url) elif "_addanother" in request.POST: msg = _('The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully. You may add another %(name)s below.') % msg_dict self.message_user(request, msg, messages.SUCCESS) redirect_url = reverse('admin:%s_%s_add' % (opts.app_label, opts.model_name), current_app=self.admin_site.name) redirect_url = add_preserved_filters({'preserved_filters': preserved_filters, 'opts': opts}, redirect_url) return HttpResponseRedirect(redirect_url) else: msg = _('The %(name)s "%(obj)s" was changed successfully.') % msg_dict self.message_user(request, msg, messages.SUCCESS) return self.response_post_save_change(request, obj) def response_post_save_add(self, request, obj): """ Figure out where to redirect after the 'Save' button has been pressed when adding a new object. """ opts = self.model._meta if self.has_change_permission(request, None): post_url = reverse('admin:%s_%s_changelist' % (opts.app_label, opts.model_name), current_app=self.admin_site.name) preserved_filters = self.get_preserved_filters(request) post_url = add_preserved_filters({'preserved_filters': preserved_filters, 'opts': opts}, post_url) else: post_url = reverse('admin:index', current_app=self.admin_site.name) return HttpResponseRedirect(post_url) def response_post_save_change(self, request, obj): """ Figure out where to redirect after the 'Save' button has been pressed when editing an existing object. """ opts = self.model._meta if self.has_change_permission(request, None): post_url = reverse('admin:%s_%s_changelist' % (opts.app_label, opts.model_name), current_app=self.admin_site.name) preserved_filters = self.get_preserved_filters(request) post_url = add_preserved_filters({'preserved_filters': preserved_filters, 'opts': opts}, post_url) else: post_url = reverse('admin:index', current_app=self.admin_site.name) return HttpResponseRedirect(post_url) def response_action(self, request, queryset): """ Handle an admin action. This is called if a request is POSTed to the changelist; it returns an HttpResponse if the action was handled, and None otherwise. """ # There can be multiple action forms on the page (at the top # and bottom of the change list, for example). Get the action # whose button was pushed. try: action_index = int(request.POST.get('index', 0)) except ValueError: action_index = 0 # Construct the action form. data = request.POST.copy() data.pop(helpers.ACTION_CHECKBOX_NAME, None) data.pop("index", None) # Use the action whose button was pushed try: data.update({'action': data.getlist('action')[action_index]}) except IndexError: # If we didn't get an action from the chosen form that's invalid # POST data, so by deleting action it'll fail the validation check # below. So no need to do anything here pass action_form = self.action_form(data, auto_id=None) action_form.fields['action'].choices = self.get_action_choices(request) # If the form's valid we can handle the action. if action_form.is_valid(): action = action_form.cleaned_data['action'] select_across = action_form.cleaned_data['select_across'] func = self.get_actions(request)[action][0] # Get the list of selected PKs. If nothing's selected, we can't # perform an action on it, so bail. Except we want to perform # the action explicitly on all objects. selected = request.POST.getlist(helpers.ACTION_CHECKBOX_NAME) if not selected and not select_across: # Reminder that something needs to be selected or nothing will happen msg = _("Items must be selected in order to perform " "actions on them. No items have been changed.") self.message_user(request, msg, messages.WARNING) return None if not select_across: # Perform the action only on the selected objects queryset = queryset.filter(pk__in=selected) response = func(self, request, queryset) # Actions may return an HttpResponse-like object, which will be # used as the response from the POST. If not, we'll be a good # little HTTP citizen and redirect back to the changelist page. if isinstance(response, HttpResponseBase): return response else: return HttpResponseRedirect(request.get_full_path()) else: msg = _("No action selected.") self.message_user(request, msg, messages.WARNING) return None @csrf_protect_m @transaction.atomic def add_view(self, request, form_url='', extra_context=None): "The 'add' admin view for this model." model = self.model opts = model._meta if not self.has_add_permission(request): raise PermissionDenied ModelForm = self.get_form(request) formsets = [] inline_instances = self.get_inline_instances(request, None) if request.method == 'POST': form = ModelForm(request.POST, request.FILES) if form.is_valid(): new_object = self.save_form(request, form, change=False) form_validated = True else: form_validated = False new_object = self.model() prefixes = {} for FormSet, inline in zip(self.get_formsets(request), inline_instances): prefix = FormSet.get_default_prefix() prefixes[prefix] = prefixes.get(prefix, 0) + 1 if prefixes[prefix] != 1 or not prefix: prefix = "%s-%s" % (prefix, prefixes[prefix]) formset = FormSet(data=request.POST, files=request.FILES, instance=new_object, save_as_new="_saveasnew" in request.POST, prefix=prefix, queryset=inline.get_queryset(request)) formsets.append(formset) if all_valid(formsets) and form_validated: self.save_model(request, new_object, form, False) self.save_related(request, form, formsets, False) self.log_addition(request, new_object) return self.response_add(request, new_object) else: # Prepare the dict of initial data from the request. # We have to special-case M2Ms as a list of comma-separated PKs. initial = dict(request.GET.items()) for k in initial: try: f = opts.get_field(k) except models.FieldDoesNotExist: continue if isinstance(f, models.ManyToManyField): initial[k] = initial[k].split(",") form = ModelForm(initial=initial) prefixes = {} for FormSet, inline in zip(self.get_formsets(request), inline_instances): prefix = FormSet.get_default_prefix() prefixes[prefix] = prefixes.get(prefix, 0) + 1 if prefixes[prefix] != 1 or not prefix: prefix = "%s-%s" % (prefix, prefixes[prefix]) formset = FormSet(instance=self.model(), prefix=prefix, queryset=inline.get_queryset(request)) formsets.append(formset) adminForm = helpers.AdminForm(form, list(self.get_fieldsets(request)), self.get_prepopulated_fields(request), self.get_readonly_fields(request), model_admin=self) media = self.media + adminForm.media inline_admin_formsets = [] for inline, formset in zip(inline_instances, formsets): fieldsets = list(inline.get_fieldsets(request)) readonly = list(inline.get_readonly_fields(request)) prepopulated = dict(inline.get_prepopulated_fields(request)) inline_admin_formset = helpers.InlineAdminFormSet(inline, formset, fieldsets, prepopulated, readonly, model_admin=self) inline_admin_formsets.append(inline_admin_formset) media = media + inline_admin_formset.media context = { 'title': _('Add %s') % force_text(opts.verbose_name), 'adminform': adminForm, 'is_popup': IS_POPUP_VAR in request.REQUEST, 'media': media, 'inline_admin_formsets': inline_admin_formsets, 'errors': helpers.AdminErrorList(form, formsets), 'app_label': opts.app_label, 'preserved_filters': self.get_preserved_filters(request), } context.update(extra_context or {}) return self.render_change_form(request, context, form_url=form_url, add=True) @csrf_protect_m @transaction.atomic def change_view(self, request, object_id, form_url='', extra_context=None): "The 'change' admin view for this model." model = self.model opts = model._meta obj = self.get_object(request, unquote(object_id)) if not self.has_change_permission(request, obj): raise PermissionDenied if obj is None: raise Http404(_('%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.') % {'name': force_text(opts.verbose_name), 'key': escape(object_id)}) if request.method == 'POST' and "_saveasnew" in request.POST: return self.add_view(request, form_url=reverse('admin:%s_%s_add' % (opts.app_label, opts.model_name), current_app=self.admin_site.name)) ModelForm = self.get_form(request, obj) formsets = [] inline_instances = self.get_inline_instances(request, obj) if request.method == 'POST': form = ModelForm(request.POST, request.FILES, instance=obj) if form.is_valid(): form_validated = True new_object = self.save_form(request, form, change=True) else: form_validated = False new_object = obj prefixes = {} for FormSet, inline in zip(self.get_formsets(request, new_object), inline_instances): prefix = FormSet.get_default_prefix() prefixes[prefix] = prefixes.get(prefix, 0) + 1 if prefixes[prefix] != 1 or not prefix: prefix = "%s-%s" % (prefix, prefixes[prefix]) formset = FormSet(request.POST, request.FILES, instance=new_object, prefix=prefix, queryset=inline.get_queryset(request)) formsets.append(formset) if all_valid(formsets) and form_validated: self.save_model(request, new_object, form, True) self.save_related(request, form, formsets, True) change_message = self.construct_change_message(request, form, formsets) self.log_change(request, new_object, change_message) return self.response_change(request, new_object) else: form = ModelForm(instance=obj) prefixes = {} for FormSet, inline in zip(self.get_formsets(request, obj), inline_instances): prefix = FormSet.get_default_prefix() prefixes[prefix] = prefixes.get(prefix, 0) + 1 if prefixes[prefix] != 1 or not prefix: prefix = "%s-%s" % (prefix, prefixes[prefix]) formset = FormSet(instance=obj, prefix=prefix, queryset=inline.get_queryset(request)) formsets.append(formset) adminForm = helpers.AdminForm(form, self.get_fieldsets(request, obj), self.get_prepopulated_fields(request, obj), self.get_readonly_fields(request, obj), model_admin=self) media = self.media + adminForm.media inline_admin_formsets = [] for inline, formset in zip(inline_instances, formsets): fieldsets = list(inline.get_fieldsets(request, obj)) readonly = list(inline.get_readonly_fields(request, obj)) prepopulated = dict(inline.get_prepopulated_fields(request, obj)) inline_admin_formset = helpers.InlineAdminFormSet(inline, formset, fieldsets, prepopulated, readonly, model_admin=self) inline_admin_formsets.append(inline_admin_formset) media = media + inline_admin_formset.media context = { 'title': _('Change %s') % force_text(opts.verbose_name), 'adminform': adminForm, 'object_id': object_id, 'original': obj, 'is_popup': IS_POPUP_VAR in request.REQUEST, 'media': media, 'inline_admin_formsets': inline_admin_formsets, 'errors': helpers.AdminErrorList(form, formsets), 'app_label': opts.app_label, 'preserved_filters': self.get_preserved_filters(request), } context.update(extra_context or {}) return self.render_change_form(request, context, change=True, obj=obj, form_url=form_url) @csrf_protect_m def changelist_view(self, request, extra_context=None): """ The 'change list' admin view for this model. """ from django.contrib.admin.views.main import ERROR_FLAG opts = self.model._meta app_label = opts.app_label if not self.has_change_permission(request, None): raise PermissionDenied list_display = self.get_list_display(request) list_display_links = self.get_list_display_links(request, list_display) list_filter = self.get_list_filter(request) # Check actions to see if any are available on this changelist actions = self.get_actions(request) if actions: # Add the action checkboxes if there are any actions available. list_display = ['action_checkbox'] + list(list_display) ChangeList = self.get_changelist(request) try: cl = ChangeList(request, self.model, list_display, list_display_links, list_filter, self.date_hierarchy, self.search_fields, self.list_select_related, self.list_per_page, self.list_max_show_all, self.list_editable, self) except IncorrectLookupParameters: # Wacky lookup parameters were given, so redirect to the main # changelist page, without parameters, and pass an 'invalid=1' # parameter via the query string. If wacky parameters were given # and the 'invalid=1' parameter was already in the query string, # something is screwed up with the database, so display an error # page. if ERROR_FLAG in request.GET.keys(): return SimpleTemplateResponse('admin/invalid_setup.html', { 'title': _('Database error'), }) return HttpResponseRedirect(request.path + '?' + ERROR_FLAG + '=1') # If the request was POSTed, this might be a bulk action or a bulk # edit. Try to look up an action or confirmation first, but if this # isn't an action the POST will fall through to the bulk edit check, # below. action_failed = False selected = request.POST.getlist(helpers.ACTION_CHECKBOX_NAME) # Actions with no confirmation if (actions and request.method == 'POST' and 'index' in request.POST and '_save' not in request.POST): if selected: response = self.response_action(request, queryset=cl.get_queryset(request)) if response: return response else: action_failed = True else: msg = _("Items must be selected in order to perform " "actions on them. No items have been changed.") self.message_user(request, msg, messages.WARNING) action_failed = True # Actions with confirmation if (actions and request.method == 'POST' and helpers.ACTION_CHECKBOX_NAME in request.POST and 'index' not in request.POST and '_save' not in request.POST): if selected: response = self.response_action(request, queryset=cl.get_queryset(request)) if response: return response else: action_failed = True # If we're allowing changelist editing, we need to construct a formset # for the changelist given all the fields to be edited. Then we'll # use the formset to validate/process POSTed data. formset = cl.formset = None # Handle POSTed bulk-edit data. if (request.method == "POST" and cl.list_editable and '_save' in request.POST and not action_failed): FormSet = self.get_changelist_formset(request) formset = cl.formset = FormSet(request.POST, request.FILES, queryset=cl.result_list) if formset.is_valid(): changecount = 0 for form in formset.forms: if form.has_changed(): obj = self.save_form(request, form, change=True) self.save_model(request, obj, form, change=True) self.save_related(request, form, formsets=[], change=True) change_msg = self.construct_change_message(request, form, None) self.log_change(request, obj, change_msg) changecount += 1 if changecount: if changecount == 1: name = force_text(opts.verbose_name) else: name = force_text(opts.verbose_name_plural) msg = ungettext("%(count)s %(name)s was changed successfully.", "%(count)s %(name)s were changed successfully.", changecount) % {'count': changecount, 'name': name, 'obj': force_text(obj)} self.message_user(request, msg, messages.SUCCESS) return HttpResponseRedirect(request.get_full_path()) # Handle GET -- construct a formset for display. elif cl.list_editable: FormSet = self.get_changelist_formset(request) formset = cl.formset = FormSet(queryset=cl.result_list) # Build the list of media to be used by the formset. if formset: media = self.media + formset.media else: media = self.media # Build the action form and populate it with available actions. if actions: action_form = self.action_form(auto_id=None) action_form.fields['action'].choices = self.get_action_choices(request) else: action_form = None selection_note_all = ungettext('%(total_count)s selected', 'All %(total_count)s selected', cl.result_count) context = { 'module_name': force_text(opts.verbose_name_plural), 'selection_note': _('0 of %(cnt)s selected') % {'cnt': len(cl.result_list)}, 'selection_note_all': selection_note_all % {'total_count': cl.result_count}, 'title': cl.title, 'is_popup': cl.is_popup, 'cl': cl, 'media': media, 'has_add_permission': self.has_add_permission(request), 'opts': cl.opts, 'app_label': app_label, 'action_form': action_form, 'actions_on_top': self.actions_on_top, 'actions_on_bottom': self.actions_on_bottom, 'actions_selection_counter': self.actions_selection_counter, 'preserved_filters': self.get_preserved_filters(request), } context.update(extra_context or {}) return TemplateResponse(request, self.change_list_template or [ 'admin/%s/%s/change_list.html' % (app_label, opts.model_name), 'admin/%s/change_list.html' % app_label, 'admin/change_list.html' ], context, current_app=self.admin_site.name) @csrf_protect_m @transaction.atomic def delete_view(self, request, object_id, extra_context=None): "The 'delete' admin view for this model." opts = self.model._meta app_label = opts.app_label obj = self.get_object(request, unquote(object_id)) if not self.has_delete_permission(request, obj): raise PermissionDenied if obj is None: raise Http404( _('%(name)s object with primary key %(key)r does not exist.') % {'name': force_text(opts.verbose_name), 'key': escape(object_id)} ) using = router.db_for_write(self.model) # Populate deleted_objects, a data structure of all related objects that # will also be deleted. (deleted_objects, perms_needed, protected) = get_deleted_objects( [obj], opts, request.user, self.admin_site, using) if request.POST: # The user has already confirmed the deletion. if perms_needed: raise PermissionDenied obj_display = force_text(obj) self.log_deletion(request, obj, obj_display) self.delete_model(request, obj) self.message_user(request, _( 'The %(name)s "%(obj)s" was deleted successfully.') % { 'name': force_text(opts.verbose_name), 'obj': force_text(obj_display)}, messages.SUCCESS) if self.has_change_permission(request, None): post_url = reverse('admin:%s_%s_changelist' % (opts.app_label, opts.model_name), current_app=self.admin_site.name) preserved_filters = self.get_preserved_filters(request) post_url = add_preserved_filters( {'preserved_filters': preserved_filters, 'opts': opts}, post_url ) else: post_url = reverse('admin:index', current_app=self.admin_site.name) return HttpResponseRedirect(post_url) object_name = force_text(opts.verbose_name) if perms_needed or protected: title = _("Cannot delete %(name)s") % {"name": object_name} else: title = _("Are you sure?") context = { "title": title, "object_name": object_name, "object": obj, "deleted_objects": deleted_objects, "perms_lacking": perms_needed, "protected": protected, "opts": opts, "app_label": app_label, 'preserved_filters': self.get_preserved_filters(request), } context.update(extra_context or {}) return TemplateResponse(request, self.delete_confirmation_template or [ "admin/%s/%s/delete_confirmation.html" % (app_label, opts.model_name), "admin/%s/delete_confirmation.html" % app_label, "admin/delete_confirmation.html" ], context, current_app=self.admin_site.name) def history_view(self, request, object_id, extra_context=None): "The 'history' admin view for this model." from django.contrib.admin.models import LogEntry # First check if the user can see this history. model = self.model obj = get_object_or_404(model, pk=unquote(object_id)) if not self.has_change_permission(request, obj): raise PermissionDenied # Then get the history for this object. opts = model._meta app_label = opts.app_label action_list = LogEntry.objects.filter( object_id=unquote(object_id), content_type__id__exact=ContentType.objects.get_for_model(model).id ).select_related().order_by('action_time') context = { 'title': _('Change history: %s') % force_text(obj), 'action_list': action_list, 'module_name': capfirst(force_text(opts.verbose_name_plural)), 'object': obj, 'app_label': app_label, 'opts': opts, 'preserved_filters': self.get_preserved_filters(request), } context.update(extra_context or {}) return TemplateResponse(request, self.object_history_template or [ "admin/%s/%s/object_history.html" % (app_label, opts.model_name), "admin/%s/object_history.html" % app_label, "admin/object_history.html" ], context, current_app=self.admin_site.name) class InlineModelAdmin(BaseModelAdmin): """ Options for inline editing of ``model`` instances. Provide ``name`` to specify the attribute name of the ``ForeignKey`` from ``model`` to its parent. This is required if ``model`` has more than one ``ForeignKey`` to its parent. """ model = None fk_name = None formset = BaseInlineFormSet extra = 3 max_num = None template = None verbose_name = None verbose_name_plural = None can_delete = True # validation validator_class = validation.InlineValidator def __init__(self, parent_model, admin_site): self.admin_site = admin_site self.parent_model = parent_model self.opts = self.model._meta super(InlineModelAdmin, self).__init__() if self.verbose_name is None: self.verbose_name = self.model._meta.verbose_name if self.verbose_name_plural is None: self.verbose_name_plural = self.model._meta.verbose_name_plural @property def media(self): extra = '' if settings.DEBUG else '.min' js = ['jquery%s.js' % extra, 'jquery.init.js', 'inlines%s.js' % extra] if self.prepopulated_fields: js.extend(['urlify.js', 'prepopulate%s.js' % extra]) if self.filter_vertical or self.filter_horizontal: js.extend(['SelectBox.js', 'SelectFilter2.js']) return forms.Media(js=[static('admin/js/%s' % url) for url in js]) def get_extra(self, request, obj=None, **kwargs): """Hook for customizing the number of extra inline forms.""" return self.extra def get_max_num(self, request, obj=None, **kwargs): """Hook for customizing the max number of extra inline forms.""" return self.max_num def get_formset(self, request, obj=None, **kwargs): """Returns a BaseInlineFormSet class for use in admin add/change views.""" if 'fields' in kwargs: fields = kwargs.pop('fields') else: fields = flatten_fieldsets(self.get_fieldsets(request, obj)) if self.exclude is None: exclude = [] else: exclude = list(self.exclude) exclude.extend(self.get_readonly_fields(request, obj)) if self.exclude is None and hasattr(self.form, '_meta') and self.form._meta.exclude: # Take the custom ModelForm's Meta.exclude into account only if the # InlineModelAdmin doesn't define its own. exclude.extend(self.form._meta.exclude) # if exclude is an empty list we use None, since that's the actual # default exclude = exclude or None can_delete = self.can_delete and self.has_delete_permission(request, obj) defaults = { "form": self.form, "formset": self.formset, "fk_name": self.fk_name, "fields": fields, "exclude": exclude, "formfield_callback": partial(self.formfield_for_dbfield, request=request), "extra": self.get_extra(request, obj, **kwargs), "max_num": self.get_max_num(request, obj, **kwargs), "can_delete": can_delete, } defaults.update(kwargs) base_model_form = defaults['form'] class DeleteProtectedModelForm(base_model_form): def hand_clean_DELETE(self): """ We don't validate the 'DELETE' field itself because on templates it's not rendered using the field information, but just using a generic "deletion_field" of the InlineModelAdmin. """ if self.cleaned_data.get(DELETION_FIELD_NAME, False): using = router.db_for_write(self._meta.model) collector = NestedObjects(using=using) collector.collect([self.instance]) if collector.protected: objs = [] for p in collector.protected: objs.append( # Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be an item in a list _('%(class_name)s %(instance)s') % { 'class_name': p._meta.verbose_name, 'instance': p} ) params = {'class_name': self._meta.model._meta.verbose_name, 'instance': self.instance, 'related_objects': get_text_list(objs, _('and'))} msg = _("Deleting %(class_name)s %(instance)s would require " "deleting the following protected related objects: " "%(related_objects)s") raise ValidationError(msg, code='deleting_protected', params=params) def is_valid(self): result = super(DeleteProtectedModelForm, self).is_valid() self.hand_clean_DELETE() return result defaults['form'] = DeleteProtectedModelForm if defaults['fields'] is None and not modelform_defines_fields(defaults['form']): defaults['fields'] = forms.ALL_FIELDS return inlineformset_factory(self.parent_model, self.model, **defaults) def get_fieldsets(self, request, obj=None): if self.declared_fieldsets: return self.declared_fieldsets form = self.get_formset(request, obj, fields=None).form fields = list(form.base_fields) + list(self.get_readonly_fields(request, obj)) return [(None, {'fields': fields})] def get_queryset(self, request): queryset = super(InlineModelAdmin, self).get_queryset(request) if not self.has_change_permission(request): queryset = queryset.none() return queryset def has_add_permission(self, request): if self.opts.auto_created: # We're checking the rights to an auto-created intermediate model, # which doesn't have its own individual permissions. The user needs # to have the change permission for the related model in order to # be able to do anything with the intermediate model. return self.has_change_permission(request) return super(InlineModelAdmin, self).has_add_permission(request) def has_change_permission(self, request, obj=None): opts = self.opts if opts.auto_created: # The model was auto-created as intermediary for a # ManyToMany-relationship, find the target model for field in opts.fields: if field.rel and field.rel.to != self.parent_model: opts = field.rel.to._meta break codename = get_permission_codename('change', opts) return request.user.has_perm("%s.%s" % (opts.app_label, codename)) def has_delete_permission(self, request, obj=None): if self.opts.auto_created: # We're checking the rights to an auto-created intermediate model, # which doesn't have its own individual permissions. The user needs # to have the change permission for the related model in order to # be able to do anything with the intermediate model. return self.has_change_permission(request, obj) return super(InlineModelAdmin, self).has_delete_permission(request, obj) class StackedInline(InlineModelAdmin): template = 'admin/edit_inline/stacked.html' class TabularInline(InlineModelAdmin): template = 'admin/edit_inline/tabular.html' Django-1.6.1/django/contrib/admin/sites.py0000644000076500000240000004442212202465057020626 0ustar jacobstaff00000000000000from functools import update_wrapper from django.http import Http404, HttpResponseRedirect from django.contrib.admin import ModelAdmin, actions from django.contrib.admin.forms import AdminAuthenticationForm from django.contrib.auth import logout as auth_logout, REDIRECT_FIELD_NAME from django.contrib.contenttypes import views as contenttype_views from django.views.decorators.csrf import csrf_protect from django.db.models.base import ModelBase from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured from django.core.urlresolvers import reverse, NoReverseMatch from django.template.response import TemplateResponse from django.utils import six from django.utils.text import capfirst from django.utils.translation import ugettext as _ from django.views.decorators.cache import never_cache from django.conf import settings LOGIN_FORM_KEY = 'this_is_the_login_form' class AlreadyRegistered(Exception): pass class NotRegistered(Exception): pass class AdminSite(object): """ An AdminSite object encapsulates an instance of the Django admin application, ready to be hooked in to your URLconf. Models are registered with the AdminSite using the register() method, and the get_urls() method can then be used to access Django view functions that present a full admin interface for the collection of registered models. """ login_form = None index_template = None app_index_template = None login_template = None logout_template = None password_change_template = None password_change_done_template = None def __init__(self, name='admin', app_name='admin'): self._registry = {} # model_class class -> admin_class instance self.name = name self.app_name = app_name self._actions = {'delete_selected': actions.delete_selected} self._global_actions = self._actions.copy() def register(self, model_or_iterable, admin_class=None, **options): """ Registers the given model(s) with the given admin class. The model(s) should be Model classes, not instances. If an admin class isn't given, it will use ModelAdmin (the default admin options). If keyword arguments are given -- e.g., list_display -- they'll be applied as options to the admin class. If a model is already registered, this will raise AlreadyRegistered. If a model is abstract, this will raise ImproperlyConfigured. """ if not admin_class: admin_class = ModelAdmin if isinstance(model_or_iterable, ModelBase): model_or_iterable = [model_or_iterable] for model in model_or_iterable: if model._meta.abstract: raise ImproperlyConfigured('The model %s is abstract, so it ' 'cannot be registered with admin.' % model.__name__) if model in self._registry: raise AlreadyRegistered('The model %s is already registered' % model.__name__) # Ignore the registration if the model has been # swapped out. if not model._meta.swapped: # If we got **options then dynamically construct a subclass of # admin_class with those **options. if options: # For reasons I don't quite understand, without a __module__ # the created class appears to "live" in the wrong place, # which causes issues later on. options['__module__'] = __name__ admin_class = type("%sAdmin" % model.__name__, (admin_class,), options) if admin_class is not ModelAdmin and settings.DEBUG: admin_class.validate(model) # Instantiate the admin class to save in the registry self._registry[model] = admin_class(model, self) def unregister(self, model_or_iterable): """ Unregisters the given model(s). If a model isn't already registered, this will raise NotRegistered. """ if isinstance(model_or_iterable, ModelBase): model_or_iterable = [model_or_iterable] for model in model_or_iterable: if model not in self._registry: raise NotRegistered('The model %s is not registered' % model.__name__) del self._registry[model] def add_action(self, action, name=None): """ Register an action to be available globally. """ name = name or action.__name__ self._actions[name] = action self._global_actions[name] = action def disable_action(self, name): """ Disable a globally-registered action. Raises KeyError for invalid names. """ del self._actions[name] def get_action(self, name): """ Explicitly get a registered global action whether it's enabled or not. Raises KeyError for invalid names. """ return self._global_actions[name] @property def actions(self): """ Get all the enabled actions as an iterable of (name, func). """ return six.iteritems(self._actions) def has_permission(self, request): """ Returns True if the given HttpRequest has permission to view *at least one* page in the admin site. """ return request.user.is_active and request.user.is_staff def check_dependencies(self): """ Check that all things needed to run the admin have been correctly installed. The default implementation checks that LogEntry, ContentType and the auth context processor are installed. """ from django.contrib.admin.models import LogEntry from django.contrib.contenttypes.models import ContentType if not LogEntry._meta.installed: raise ImproperlyConfigured("Put 'django.contrib.admin' in your " "INSTALLED_APPS setting in order to use the admin application.") if not ContentType._meta.installed: raise ImproperlyConfigured("Put 'django.contrib.contenttypes' in " "your INSTALLED_APPS setting in order to use the admin application.") if not ('django.contrib.auth.context_processors.auth' in settings.TEMPLATE_CONTEXT_PROCESSORS or 'django.core.context_processors.auth' in settings.TEMPLATE_CONTEXT_PROCESSORS): raise ImproperlyConfigured("Put 'django.contrib.auth.context_processors.auth' " "in your TEMPLATE_CONTEXT_PROCESSORS setting in order to use the admin application.") def admin_view(self, view, cacheable=False): """ Decorator to create an admin view attached to this ``AdminSite``. This wraps the view and provides permission checking by calling ``self.has_permission``. You'll want to use this from within ``AdminSite.get_urls()``: class MyAdminSite(AdminSite): def get_urls(self): from django.conf.urls import patterns, url urls = super(MyAdminSite, self).get_urls() urls += patterns('', url(r'^my_view/$', self.admin_view(some_view)) ) return urls By default, admin_views are marked non-cacheable using the ``never_cache`` decorator. If the view can be safely cached, set cacheable=True. """ def inner(request, *args, **kwargs): if LOGIN_FORM_KEY in request.POST and request.user.is_authenticated(): auth_logout(request) if not self.has_permission(request): if request.path == reverse('admin:logout', current_app=self.name): index_path = reverse('admin:index', current_app=self.name) return HttpResponseRedirect(index_path) return self.login(request) return view(request, *args, **kwargs) if not cacheable: inner = never_cache(inner) # We add csrf_protect here so this function can be used as a utility # function for any view, without having to repeat 'csrf_protect'. if not getattr(view, 'csrf_exempt', False): inner = csrf_protect(inner) return update_wrapper(inner, view) def get_urls(self): from django.conf.urls import patterns, url, include if settings.DEBUG: self.check_dependencies() def wrap(view, cacheable=False): def wrapper(*args, **kwargs): return self.admin_view(view, cacheable)(*args, **kwargs) return update_wrapper(wrapper, view) # Admin-site-wide views. urlpatterns = patterns('', url(r'^$', wrap(self.index), name='index'), url(r'^logout/$', wrap(self.logout), name='logout'), url(r'^password_change/$', wrap(self.password_change, cacheable=True), name='password_change'), url(r'^password_change/done/$', wrap(self.password_change_done, cacheable=True), name='password_change_done'), url(r'^jsi18n/$', wrap(self.i18n_javascript, cacheable=True), name='jsi18n'), url(r'^r/(?P\d+)/(?P.+)/$', wrap(contenttype_views.shortcut), name='view_on_site'), url(r'^(?P\w+)/$', wrap(self.app_index), name='app_list') ) # Add in each model's views. for model, model_admin in six.iteritems(self._registry): urlpatterns += patterns('', url(r'^%s/%s/' % (model._meta.app_label, model._meta.model_name), include(model_admin.urls)) ) return urlpatterns @property def urls(self): return self.get_urls(), self.app_name, self.name def password_change(self, request): """ Handles the "change password" task -- both form display and validation. """ from django.contrib.auth.views import password_change url = reverse('admin:password_change_done', current_app=self.name) defaults = { 'current_app': self.name, 'post_change_redirect': url } if self.password_change_template is not None: defaults['template_name'] = self.password_change_template return password_change(request, **defaults) def password_change_done(self, request, extra_context=None): """ Displays the "success" page after a password change. """ from django.contrib.auth.views import password_change_done defaults = { 'current_app': self.name, 'extra_context': extra_context or {}, } if self.password_change_done_template is not None: defaults['template_name'] = self.password_change_done_template return password_change_done(request, **defaults) def i18n_javascript(self, request): """ Displays the i18n JavaScript that the Django admin requires. This takes into account the USE_I18N setting. If it's set to False, the generated JavaScript will be leaner and faster. """ if settings.USE_I18N: from django.views.i18n import javascript_catalog else: from django.views.i18n import null_javascript_catalog as javascript_catalog return javascript_catalog(request, packages=['django.conf', 'django.contrib.admin']) @never_cache def logout(self, request, extra_context=None): """ Logs out the user for the given HttpRequest. This should *not* assume the user is already logged in. """ from django.contrib.auth.views import logout defaults = { 'current_app': self.name, 'extra_context': extra_context or {}, } if self.logout_template is not None: defaults['template_name'] = self.logout_template return logout(request, **defaults) @never_cache def login(self, request, extra_context=None): """ Displays the login form for the given HttpRequest. """ from django.contrib.auth.views import login context = { 'title': _('Log in'), 'app_path': request.get_full_path(), REDIRECT_FIELD_NAME: request.get_full_path(), } context.update(extra_context or {}) defaults = { 'extra_context': context, 'current_app': self.name, 'authentication_form': self.login_form or AdminAuthenticationForm, 'template_name': self.login_template or 'admin/login.html', } return login(request, **defaults) @never_cache def index(self, request, extra_context=None): """ Displays the main admin index page, which lists all of the installed apps that have been registered in this site. """ app_dict = {} user = request.user for model, model_admin in self._registry.items(): app_label = model._meta.app_label has_module_perms = user.has_module_perms(app_label) if has_module_perms: perms = model_admin.get_model_perms(request) # Check whether user has any perm for this module. # If so, add the module to the model_list. if True in perms.values(): info = (app_label, model._meta.model_name) model_dict = { 'name': capfirst(model._meta.verbose_name_plural), 'object_name': model._meta.object_name, 'perms': perms, } if perms.get('change', False): try: model_dict['admin_url'] = reverse('admin:%s_%s_changelist' % info, current_app=self.name) except NoReverseMatch: pass if perms.get('add', False): try: model_dict['add_url'] = reverse('admin:%s_%s_add' % info, current_app=self.name) except NoReverseMatch: pass if app_label in app_dict: app_dict[app_label]['models'].append(model_dict) else: app_dict[app_label] = { 'name': app_label.title(), 'app_label': app_label, 'app_url': reverse('admin:app_list', kwargs={'app_label': app_label}, current_app=self.name), 'has_module_perms': has_module_perms, 'models': [model_dict], } # Sort the apps alphabetically. app_list = list(six.itervalues(app_dict)) app_list.sort(key=lambda x: x['name']) # Sort the models alphabetically within each app. for app in app_list: app['models'].sort(key=lambda x: x['name']) context = { 'title': _('Site administration'), 'app_list': app_list, } context.update(extra_context or {}) return TemplateResponse(request, self.index_template or 'admin/index.html', context, current_app=self.name) def app_index(self, request, app_label, extra_context=None): user = request.user has_module_perms = user.has_module_perms(app_label) app_dict = {} for model, model_admin in self._registry.items(): if app_label == model._meta.app_label: if has_module_perms: perms = model_admin.get_model_perms(request) # Check whether user has any perm for this module. # If so, add the module to the model_list. if True in perms.values(): info = (app_label, model._meta.model_name) model_dict = { 'name': capfirst(model._meta.verbose_name_plural), 'object_name': model._meta.object_name, 'perms': perms, } if perms.get('change', False): try: model_dict['admin_url'] = reverse('admin:%s_%s_changelist' % info, current_app=self.name) except NoReverseMatch: pass if perms.get('add', False): try: model_dict['add_url'] = reverse('admin:%s_%s_add' % info, current_app=self.name) except NoReverseMatch: pass if app_dict: app_dict['models'].append(model_dict), else: # First time around, now that we know there's # something to display, add in the necessary meta # information. app_dict = { 'name': app_label.title(), 'app_label': app_label, 'app_url': '', 'has_module_perms': has_module_perms, 'models': [model_dict], } if not app_dict: raise Http404('The requested admin page does not exist.') # Sort the models alphabetically within each app. app_dict['models'].sort(key=lambda x: x['name']) context = { 'title': _('%s administration') % capfirst(app_label), 'app_list': [app_dict], } context.update(extra_context or {}) return TemplateResponse(request, self.app_index_template or [ 'admin/%s/app_index.html' % app_label, 'admin/app_index.html' ], context, current_app=self.name) # This global object represents the default admin site, for the common case. # You can instantiate AdminSite in your own code to create a custom admin site. site = AdminSite() Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/0000755000076500000240000000000012252411454020403 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/0000755000076500000240000000000012252411454021473 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/css/0000755000076500000240000000000012252411455022264 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/css/base.css0000644000076500000240000003353212202465057023720 0ustar jacobstaff00000000000000/* DJANGO Admin styles */ body { margin: 0; padding: 0; font-size: 12px; font-family: "Lucida Grande","DejaVu Sans","Bitstream Vera Sans",Verdana,Arial,sans-serif; color: #333; background: #fff; } /* LINKS */ a:link, a:visited { color: #5b80b2; text-decoration: none; } a:hover { color: #036; } a img { border: none; } a.section:link, a.section:visited { color: white; text-decoration: none; } /* GLOBAL DEFAULTS */ p, ol, ul, dl { margin: .2em 0 .8em 0; } p { padding: 0; line-height: 140%; } h1,h2,h3,h4,h5 { font-weight: bold; } h1 { font-size: 18px; color: #666; padding: 0 6px 0 0; margin: 0 0 .2em 0; } h2 { font-size: 16px; margin: 1em 0 .5em 0; } h2.subhead { font-weight: normal; margin-top: 0; } h3 { font-size: 14px; margin: .8em 0 .3em 0; color: #666; font-weight: bold; } h4 { font-size: 12px; margin: 1em 0 .8em 0; padding-bottom: 3px; } h5 { font-size: 10px; margin: 1.5em 0 .5em 0; color: #666; text-transform: uppercase; letter-spacing: 1px; } ul li { list-style-type: square; padding: 1px 0; } ul.plainlist { margin-left: 0 !important; } ul.plainlist li { list-style-type: none; } li ul { margin-bottom: 0; } li, dt, dd { font-size: 11px; line-height: 14px; } dt { font-weight: bold; margin-top: 4px; } dd { margin-left: 0; } form { margin: 0; padding: 0; } fieldset { margin: 0; padding: 0; } blockquote { font-size: 11px; color: #777; margin-left: 2px; padding-left: 10px; border-left: 5px solid #ddd; } code, pre { font-family: "Bitstream Vera Sans Mono", Monaco, "Courier New", Courier, monospace; background: inherit; color: #666; font-size: 11px; } pre.literal-block { margin: 10px; background: #eee; padding: 6px 8px; } code strong { color: #930; } hr { clear: both; color: #eee; background-color: #eee; height: 1px; border: none; margin: 0; padding: 0; font-size: 1px; line-height: 1px; } /* TEXT STYLES & MODIFIERS */ .small { font-size: 11px; } .tiny { font-size: 10px; } p.tiny { margin-top: -2px; } .mini { font-size: 9px; } p.mini { margin-top: -3px; } .help, p.help { font-size: 10px !important; color: #999; } img.help-tooltip { cursor: help; } p img, h1 img, h2 img, h3 img, h4 img, td img { vertical-align: middle; } .quiet, a.quiet:link, a.quiet:visited { color: #999 !important; font-weight: normal !important; } .quiet strong { font-weight: bold !important; } .float-right { float: right; } .float-left { float: left; } .clear { clear: both; } .align-left { text-align: left; } .align-right { text-align: right; } .example { margin: 10px 0; padding: 5px 10px; background: #efefef; } .nowrap { white-space: nowrap; } /* TABLES */ table { border-collapse: collapse; border-color: #ccc; } td, th { font-size: 11px; line-height: 13px; border-bottom: 1px solid #eee; vertical-align: top; padding: 5px; font-family: "Lucida Grande", Verdana, Arial, sans-serif; } th { text-align: left; font-size: 12px; font-weight: bold; } thead th, tfoot td { color: #666; padding: 2px 5px; font-size: 11px; background: #e1e1e1 url(../img/nav-bg.gif) top left repeat-x; border-left: 1px solid #ddd; border-bottom: 1px solid #ddd; } tfoot td { border-bottom: none; border-top: 1px solid #ddd; } thead th:first-child, tfoot td:first-child { border-left: none !important; } thead th.optional { font-weight: normal !important; } fieldset table { border-right: 1px solid #eee; } tr.row-label td { font-size: 9px; padding-top: 2px; padding-bottom: 0; border-bottom: none; color: #666; margin-top: -1px; } tr.alt { background: #f6f6f6; } .row1 { background: #EDF3FE; } .row2 { background: white; } /* SORTABLE TABLES */ thead th { padding: 2px 5px; line-height: normal; } thead th a:link, thead th a:visited { color: #666; } thead th.sorted { background: #c5c5c5 url(../img/nav-bg-selected.gif) top left repeat-x; } thead th.sorted .text { padding-right: 42px; } table thead th .text span { padding: 2px 5px; display:block; } table thead th .text a { display: block; cursor: pointer; padding: 2px 5px; } table thead th.sortable:hover { background: white url(../img/nav-bg-reverse.gif) 0 -5px repeat-x; } thead th.sorted a.sortremove { visibility: hidden; } table thead th.sorted:hover a.sortremove { visibility: visible; } table thead th.sorted .sortoptions { display: block; padding: 4px 5px 0 5px; float: right; text-align: right; } table thead th.sorted .sortpriority { font-size: .8em; min-width: 12px; text-align: center; vertical-align: top; } table thead th.sorted .sortoptions a { width: 14px; height: 12px; display: inline-block; } table thead th.sorted .sortoptions a.sortremove { background: url(../img/sorting-icons.gif) -4px -5px no-repeat; } table thead th.sorted .sortoptions a.sortremove:hover { background: url(../img/sorting-icons.gif) -4px -27px no-repeat; } table thead th.sorted .sortoptions a.ascending { background: url(../img/sorting-icons.gif) -5px -50px no-repeat; } table thead th.sorted .sortoptions a.ascending:hover { background: url(../img/sorting-icons.gif) -5px -72px no-repeat; } table thead th.sorted .sortoptions a.descending { background: url(../img/sorting-icons.gif) -5px -94px no-repeat; } table thead th.sorted .sortoptions a.descending:hover { background: url(../img/sorting-icons.gif) -5px -115px no-repeat; } /* ORDERABLE TABLES */ table.orderable tbody tr td:hover { cursor: move; } table.orderable tbody tr td:first-child { padding-left: 14px; background-image: url(../img/nav-bg-grabber.gif); background-repeat: repeat-y; } table.orderable-initalized .order-cell, body>tr>td.order-cell { display: none; } /* FORM DEFAULTS */ input, textarea, select, .form-row p { margin: 2px 0; padding: 2px 3px; vertical-align: middle; font-family: "Lucida Grande", Verdana, Arial, sans-serif; font-weight: normal; font-size: 11px; } textarea { vertical-align: top !important; } input[type=text], input[type=password], input[type=email], input[type=url], input[type=number], textarea, select, .vTextField { border: 1px solid #ccc; } /* FORM BUTTONS */ .button, input[type=submit], input[type=button], .submit-row input { background: white url(../img/nav-bg.gif) bottom repeat-x; padding: 3px 5px; color: black; border: 1px solid #bbb; border-color: #ddd #aaa #aaa #ddd; } .button:active, input[type=submit]:active, input[type=button]:active { background-image: url(../img/nav-bg-reverse.gif); background-position: top; } .button[disabled], input[type=submit][disabled], input[type=button][disabled] { background-image: url(../img/nav-bg.gif); background-position: bottom; opacity: 0.4; } .button.default, input[type=submit].default, .submit-row input.default { border: 2px solid #5b80b2; background: #7CA0C7 url(../img/default-bg.gif) bottom repeat-x; font-weight: bold; color: white; float: right; } .button.default:active, input[type=submit].default:active { background-image: url(../img/default-bg-reverse.gif); background-position: top; } .button[disabled].default, input[type=submit][disabled].default, input[type=button][disabled].default { background-image: url(../img/default-bg.gif); background-position: bottom; opacity: 0.4; } /* MODULES */ .module { border: 1px solid #ccc; margin-bottom: 5px; background: white; } .module p, .module ul, .module h3, .module h4, .module dl, .module pre { padding-left: 10px; padding-right: 10px; } .module blockquote { margin-left: 12px; } .module ul, .module ol { margin-left: 1.5em; } .module h3 { margin-top: .6em; } .module h2, .module caption, .inline-group h2 { margin: 0; padding: 2px 5px 3px 5px; font-size: 11px; text-align: left; font-weight: bold; background: #7CA0C7 url(../img/default-bg.gif) top left repeat-x; color: white; } .module table { border-collapse: collapse; } /* MESSAGES & ERRORS */ ul.messagelist { padding: 0 0 5px 0; margin: 0; } ul.messagelist li { font-size: 12px; display: block; padding: 4px 5px 4px 25px; margin: 0 0 3px 0; border-bottom: 1px solid #ddd; color: #666; background: #ffc url(../img/icon_success.gif) 5px .3em no-repeat; } ul.messagelist li.warning{ background-image: url(../img/icon_alert.gif); } ul.messagelist li.error{ background-image: url(../img/icon_error.gif); } .errornote { font-size: 12px !important; display: block; padding: 4px 5px 4px 25px; margin: 0 0 3px 0; border: 1px solid red; color: red; background: #ffc url(../img/icon_error.gif) 5px .3em no-repeat; } ul.errorlist { margin: 0 !important; padding: 0 !important; } .errorlist li { font-size: 12px !important; display: block; padding: 4px 5px 4px 25px; margin: 0 0 3px 0; border: 1px solid red; color: white; background: red url(../img/icon_alert.gif) 5px .3em no-repeat; } .errorlist li a { color: white; text-decoration: underline; } td ul.errorlist { margin: 0 !important; padding: 0 !important; } td ul.errorlist li { margin: 0 !important; } .errors { background: #ffc; } .errors input, .errors select, .errors textarea { border: 1px solid red; } div.system-message { background: #ffc; margin: 10px; padding: 6px 8px; font-size: .8em; } div.system-message p.system-message-title { padding: 4px 5px 4px 25px; margin: 0; color: red; background: #ffc url(../img/icon_error.gif) 5px .3em no-repeat; } .description { font-size: 12px; padding: 5px 0 0 12px; } /* BREADCRUMBS */ div.breadcrumbs { background: white url(../img/nav-bg-reverse.gif) 0 -10px repeat-x; padding: 2px 8px 3px 8px; font-size: 11px; color: #999; border-top: 1px solid white; border-bottom: 1px solid #ccc; text-align: left; } /* ACTION ICONS */ .addlink { padding-left: 12px; background: url(../img/icon_addlink.gif) 0 .2em no-repeat; } .changelink { padding-left: 12px; background: url(../img/icon_changelink.gif) 0 .2em no-repeat; } .deletelink { padding-left: 12px; background: url(../img/icon_deletelink.gif) 0 .25em no-repeat; } a.deletelink:link, a.deletelink:visited { color: #CC3434; } a.deletelink:hover { color: #993333; } /* OBJECT TOOLS */ .object-tools { font-size: 10px; font-weight: bold; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; padding-left: 0; float: right; position: relative; margin-top: -2.4em; margin-bottom: -2em; } .form-row .object-tools { margin-top: 5px; margin-bottom: 5px; float: none; height: 2em; padding-left: 3.5em; } .object-tools li { display: block; float: left; background: url(../img/tool-left.gif) 0 0 no-repeat; padding: 0 0 0 8px; margin-left: 2px; height: 16px; } .object-tools li:hover { background: url(../img/tool-left_over.gif) 0 0 no-repeat; } .object-tools a:link, .object-tools a:visited { display: block; float: left; color: white; padding: .1em 14px .1em 8px; height: 14px; background: #999 url(../img/tool-right.gif) 100% 0 no-repeat; } .object-tools a:hover, .object-tools li:hover a { background: #5b80b2 url(../img/tool-right_over.gif) 100% 0 no-repeat; } .object-tools a.viewsitelink, .object-tools a.golink { background: #999 url(../img/tooltag-arrowright.gif) top right no-repeat; padding-right: 28px; } .object-tools a.viewsitelink:hover, .object-tools a.golink:hover { background: #5b80b2 url(../img/tooltag-arrowright_over.gif) top right no-repeat; } .object-tools a.addlink { background: #999 url(../img/tooltag-add.gif) top right no-repeat; padding-right: 28px; } .object-tools a.addlink:hover { background: #5b80b2 url(../img/tooltag-add_over.gif) top right no-repeat; } /* OBJECT HISTORY */ table#change-history { width: 100%; } table#change-history tbody th { width: 16em; } /* PAGE STRUCTURE */ #container { position: relative; width: 100%; min-width: 760px; padding: 0; } #content { margin: 10px 15px; } #header { width: 100%; } #content-main { float: left; width: 100%; } #content-related { float: right; width: 18em; position: relative; margin-right: -19em; } #footer { clear: both; padding: 10px; } /* COLUMN TYPES */ .colMS { margin-right: 20em !important; } .colSM { margin-left: 20em !important; } .colSM #content-related { float: left; margin-right: 0; margin-left: -19em; } .colSM #content-main { float: right; } .popup .colM { width: 95%; } .subcol { float: left; width: 46%; margin-right: 15px; } .dashboard #content { width: 500px; } /* HEADER */ #header { background: #417690; color: #ffc; overflow: hidden; } #header a:link, #header a:visited { color: white; } #header a:hover { text-decoration: underline; } #branding h1 { padding: 0 10px; font-size: 18px; margin: 8px 0; font-weight: normal; color: #f4f379; } #branding h2 { padding: 0 10px; font-size: 14px; margin: -8px 0 8px 0; font-weight: normal; color: #ffc; } #user-tools { position: absolute; top: 0; right: 0; padding: 1.2em 10px; font-size: 11px; text-align: right; } /* SIDEBAR */ #content-related h3 { font-size: 12px; color: #666; margin-bottom: 3px; } #content-related h4 { font-size: 11px; } #content-related .module h2 { background: #eee url(../img/nav-bg.gif) bottom left repeat-x; color: #666; } Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/css/changelists.css0000644000076500000240000001220612202465057025305 0ustar jacobstaff00000000000000/* CHANGELISTS */ #changelist { position: relative; width: 100%; } #changelist table { width: 100%; } .change-list .hiddenfields { display:none; } .change-list .filtered table { border-right: 1px solid #ddd; } .change-list .filtered { min-height: 400px; } .change-list .filtered { background: white url(../img/changelist-bg.gif) top right repeat-y !important; } .change-list .filtered .results, .change-list .filtered .paginator, .filtered #toolbar, .filtered div.xfull { margin-right: 160px !important; width: auto !important; } .change-list .filtered table tbody th { padding-right: 1em; } #changelist-form .results { overflow-x: auto; } #changelist .toplinks { border-bottom: 1px solid #ccc !important; } #changelist .paginator { color: #666; border-top: 1px solid #eee; border-bottom: 1px solid #eee; background: white url(../img/nav-bg.gif) 0 180% repeat-x; overflow: hidden; } .change-list .filtered .paginator { border-right: 1px solid #ddd; } /* CHANGELIST TABLES */ #changelist table thead th { padding: 0; white-space: nowrap; vertical-align: middle; } #changelist table thead th.action-checkbox-column { width: 1.5em; text-align: center; } #changelist table tbody td, #changelist table tbody th { border-left: 1px solid #ddd; } #changelist table tbody td:first-child, #changelist table tbody th:first-child { border-left: 0; border-right: 1px solid #ddd; } #changelist table tbody td.action-checkbox { text-align:center; } #changelist table tfoot { color: #666; } /* TOOLBAR */ #changelist #toolbar { padding: 3px; border-bottom: 1px solid #ddd; background: #e1e1e1 url(../img/nav-bg.gif) top left repeat-x; color: #666; } #changelist #toolbar form input { font-size: 11px; padding: 1px 2px; } #changelist #toolbar form #searchbar { padding: 2px; } #changelist #changelist-search img { vertical-align: middle; } /* FILTER COLUMN */ #changelist-filter { position: absolute; top: 0; right: 0; z-index: 1000; width: 160px; border-left: 1px solid #ddd; background: #efefef; margin: 0; } #changelist-filter h2 { font-size: 11px; padding: 2px 5px; border-bottom: 1px solid #ddd; } #changelist-filter h3 { font-size: 12px; margin-bottom: 0; } #changelist-filter ul { padding-left: 0; margin-left: 10px; } #changelist-filter li { list-style-type: none; margin-left: 0; padding-left: 0; } #changelist-filter a { color: #999; } #changelist-filter a:hover { color: #036; } #changelist-filter li.selected { border-left: 5px solid #ccc; padding-left: 5px; margin-left: -10px; } #changelist-filter li.selected a { color: #5b80b2 !important; } /* DATE DRILLDOWN */ .change-list ul.toplinks { display: block; background: white url(../img/nav-bg-reverse.gif) 0 -10px repeat-x; border-top: 1px solid white; float: left; padding: 0 !important; margin: 0 !important; width: 100%; } .change-list ul.toplinks li { padding: 3px 6px; font-weight: bold; list-style-type: none; display: inline-block; } .change-list ul.toplinks .date-back a { color: #999; } .change-list ul.toplinks .date-back a:hover { color: #036; } /* PAGINATOR */ .paginator { font-size: 11px; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; line-height: 22px; margin: 0; border-top: 1px solid #ddd; } .paginator a:link, .paginator a:visited { padding: 2px 6px; border: solid 1px #ccc; background: white; text-decoration: none; } .paginator a.showall { padding: 0 !important; border: none !important; } .paginator a.showall:hover { color: #036 !important; background: transparent !important; } .paginator .end { border-width: 2px !important; margin-right: 6px; } .paginator .this-page { padding: 2px 6px; font-weight: bold; font-size: 13px; vertical-align: top; } .paginator a:hover { color: white; background: #5b80b2; border-color: #036; } /* ACTIONS */ .filtered .actions { margin-right: 160px !important; border-right: 1px solid #ddd; } #changelist table input { margin: 0; } #changelist table tbody tr.selected { background-color: #FFFFCC; } #changelist .actions { color: #999; padding: 3px; border-top: 1px solid #fff; border-bottom: 1px solid #ddd; background: white url(../img/nav-bg-reverse.gif) 0 -10px repeat-x; } #changelist .actions.selected { background: #fffccf; border-top: 1px solid #fffee8; border-bottom: 1px solid #edecd6; } #changelist .actions span.all, #changelist .actions span.action-counter, #changelist .actions span.clear, #changelist .actions span.question { font-size: 11px; margin: 0 0.5em; display: none; } #changelist .actions:last-child { border-bottom: none; } #changelist .actions select { border: 1px solid #aaa; margin-left: 0.5em; padding: 1px 2px; } #changelist .actions label { font-size: 11px; margin-left: 0.5em; } #changelist #action-toggle { display: none; } #changelist .actions .button { font-size: 11px; padding: 1px 2px; } Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/css/dashboard.css0000644000076500000240000000066212252410226024724 0ustar jacobstaff00000000000000/* DASHBOARD */ .dashboard .module table th { width: 100%; } .dashboard .module table td { white-space: nowrap; } .dashboard .module table td a { display: block; padding-right: .6em; } /* RECENT ACTIONS MODULE */ .module ul.actionlist { margin-left: 0; } ul.actionlist li { list-style-type: none; } ul.actionlist li { overflow: hidden; text-overflow: ellipsis; -o-text-overflow: ellipsis; } Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/css/forms.css0000644000076500000240000001327112202465057024132 0ustar jacobstaff00000000000000@import url('widgets.css'); /* FORM ROWS */ .form-row { overflow: hidden; padding: 8px 12px; font-size: 11px; border-bottom: 1px solid #eee; } .form-row img, .form-row input { vertical-align: middle; } form .form-row p { padding-left: 0; font-size: 11px; } /* FORM LABELS */ form h4 { margin: 0 !important; padding: 0 !important; border: none !important; } label { font-weight: normal !important; color: #666; font-size: 12px; } .required label, label.required { font-weight: bold !important; color: #333 !important; } /* RADIO BUTTONS */ form ul.radiolist li { list-style-type: none; } form ul.radiolist label { float: none; display: inline; } form ul.inline { margin-left: 0; padding: 0; } form ul.inline li { float: left; padding-right: 7px; } /* ALIGNED FIELDSETS */ .aligned label { display: block; padding: 3px 10px 0 0; float: left; width: 8em; word-wrap: break-word; } .aligned ul label { display: inline; float: none; width: auto; } .colMS .aligned .vLargeTextField, .colMS .aligned .vXMLLargeTextField { width: 350px; } form .aligned p, form .aligned ul { margin-left: 7em; padding-left: 30px; } form .aligned table p { margin-left: 0; padding-left: 0; } form .aligned p.help { padding-left: 38px; } .aligned .vCheckboxLabel { float: none !important; display: inline; padding-left: 4px; } .colM .aligned .vLargeTextField, .colM .aligned .vXMLLargeTextField { width: 610px; } .checkbox-row p.help { margin-left: 0; padding-left: 0 !important; } fieldset .field-box { float: left; margin-right: 20px; } /* WIDE FIELDSETS */ .wide label { width: 15em !important; } form .wide p { margin-left: 15em; } form .wide p.help { padding-left: 38px; } .colM fieldset.wide .vLargeTextField, .colM fieldset.wide .vXMLLargeTextField { width: 450px; } /* COLLAPSED FIELDSETS */ fieldset.collapsed * { display: none; } fieldset.collapsed h2, fieldset.collapsed { display: block !important; } fieldset.collapsed h2 { background-image: url(../img/nav-bg.gif); background-position: bottom left; color: #999; } fieldset.collapsed .collapse-toggle { background: transparent; display: inline !important; } /* MONOSPACE TEXTAREAS */ fieldset.monospace textarea { font-family: "Bitstream Vera Sans Mono",Monaco,"Courier New",Courier,monospace; } /* SUBMIT ROW */ .submit-row { padding: 5px 7px; text-align: right; background: white url(../img/nav-bg.gif) 0 100% repeat-x; border: 1px solid #ccc; margin: 5px 0; overflow: hidden; } body.popup .submit-row { overflow: auto; } .submit-row input { margin: 0 0 0 5px; } .submit-row p { margin: 0.3em; } .submit-row p.deletelink-box { float: left; } .submit-row .deletelink { background: url(../img/icon_deletelink.gif) 0 50% no-repeat; padding-left: 14px; } /* CUSTOM FORM FIELDS */ .vSelectMultipleField { vertical-align: top !important; } .vCheckboxField { border: none; } .vDateField, .vTimeField { margin-right: 2px; } .vURLField { width: 30em; } .vLargeTextField, .vXMLLargeTextField { width: 48em; } .flatpages-flatpage #id_content { height: 40.2em; } .module table .vPositiveSmallIntegerField { width: 2.2em; } .vTextField { width: 20em; } .vIntegerField { width: 5em; } .vBigIntegerField { width: 10em; } .vForeignKeyRawIdAdminField { width: 5em; } /* INLINES */ .inline-group { padding: 0; border: 1px solid #ccc; margin: 10px 0; } .inline-group .aligned label { width: 8em; } .inline-related { position: relative; } .inline-related h3 { margin: 0; color: #666; padding: 3px 5px; font-size: 11px; background: #e1e1e1 url(../img/nav-bg.gif) top left repeat-x; border-bottom: 1px solid #ddd; } .inline-related h3 span.delete { float: right; } .inline-related h3 span.delete label { margin-left: 2px; font-size: 11px; } .inline-related fieldset { margin: 0; background: #fff; border: none; width: 100%; } .inline-related fieldset.module h3 { margin: 0; padding: 2px 5px 3px 5px; font-size: 11px; text-align: left; font-weight: bold; background: #bcd; color: #fff; } .inline-group .tabular fieldset.module { border: none; border-bottom: 1px solid #ddd; } .inline-related.tabular fieldset.module table { width: 100%; } .last-related fieldset { border: none; } .inline-group .tabular tr.has_original td { padding-top: 2em; } .inline-group .tabular tr td.original { padding: 2px 0 0 0; width: 0; _position: relative; } .inline-group .tabular th.original { width: 0px; padding: 0; } .inline-group .tabular td.original p { position: absolute; left: 0; height: 1.1em; padding: 2px 7px; overflow: hidden; font-size: 9px; font-weight: bold; color: #666; _width: 700px; } .inline-group ul.tools { padding: 0; margin: 0; list-style: none; } .inline-group ul.tools li { display: inline; padding: 0 5px; } .inline-group div.add-row, .inline-group .tabular tr.add-row td { color: #666; padding: 3px 5px; border-bottom: 1px solid #ddd; background: #e1e1e1 url(../img/nav-bg.gif) top left repeat-x; } .inline-group .tabular tr.add-row td { padding: 4px 5px 3px; border-bottom: none; } .inline-group ul.tools a.add, .inline-group div.add-row a, .inline-group .tabular tr.add-row td a { background: url(../img/icon_addlink.gif) 0 50% no-repeat; padding-left: 14px; font-size: 11px; outline: 0; /* Remove dotted border around link */ } .empty-form { display: none; } Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/css/ie.css0000644000076500000240000000205012153457056023377 0ustar jacobstaff00000000000000/* IE 6 & 7 */ /* Proper fixed width for dashboard in IE6 */ .dashboard #content { *width: 768px; } .dashboard #content-main { *width: 535px; } /* IE 6 ONLY */ /* Keep header from flowing off the page */ #container { _position: static; } /* Put the right sidebars back on the page */ .colMS #content-related { _margin-right: 0; _margin-left: 10px; _position: static; } /* Put the left sidebars back on the page */ .colSM #content-related { _margin-right: 10px; _margin-left: -115px; _position: static; } .form-row { _height: 1%; } /* Fix right margin for changelist filters in IE6 */ #changelist-filter ul { _margin-right: -10px; } /* IE ignores min-height, but treats height as if it were min-height */ .change-list .filtered { _height: 400px; } /* IE doesn't know alpha transparency in PNGs */ .inline-deletelink { background: transparent url(../img/inline-delete-8bit.png) no-repeat; } /* IE7 doesn't support inline-block */ .change-list ul.toplinks li { zoom: 1; *display: inline; }Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/css/login.css0000644000076500000240000000165412202465057024116 0ustar jacobstaff00000000000000/* LOGIN FORM */ body.login { background: #eee; } .login #container { background: white; border: 1px solid #ccc; width: 28em; min-width: 300px; margin-left: auto; margin-right: auto; margin-top: 100px; } .login #content-main { width: 100%; } .login form { margin-top: 1em; } .login .form-row { padding: 4px 0; float: left; width: 100%; } .login .form-row label { padding-right: 0.5em; line-height: 2em; font-size: 1em; clear: both; color: #333; } .login .form-row #id_username, .login .form-row #id_password { clear: both; padding: 6px; width: 100%; -webkit-box-sizing: border-box; -moz-box-sizing: border-box; box-sizing: border-box; } .login span.help { font-size: 10px; display: block; } .login .submit-row { clear: both; padding: 1em 0 0 9.4em; } .login .password-reset-link { text-align: center; } Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/css/rtl.css0000644000076500000240000000735112202465024023601 0ustar jacobstaff00000000000000body { direction: rtl; } /* LOGIN */ .login .form-row { float: right; } .login .form-row label { float: right; padding-left: 0.5em; padding-right: 0; text-align: left; } .login .submit-row { clear: both; padding: 1em 9.4em 0 0; } /* GLOBAL */ th { text-align: right; } .module h2, .module caption { text-align: right; } .addlink, .changelink { padding-left: 0px; padding-right: 12px; background-position: 100% 0.2em; } .deletelink { padding-left: 0px; padding-right: 12px; background-position: 100% 0.25em; } .object-tools { float: left; } thead th:first-child, tfoot td:first-child { border-left: 1px solid #ddd !important; } /* LAYOUT */ #user-tools { right: auto; left: 0; text-align: left; } div.breadcrumbs { text-align: right; } #content-main { float: right; } #content-related { float: left; margin-left: -19em; margin-right: auto; } .colMS { margin-left: 20em !important; margin-right: 10px !important; } /* SORTABLE TABLES */ table thead th.sorted .sortoptions { float: left; } thead th.sorted .text { padding-right: 0; padding-left: 42px; } /* dashboard styles */ .dashboard .module table td a { padding-left: .6em; padding-right: 12px; } /* changelists styles */ .change-list .filtered { background: white url(../img/changelist-bg_rtl.gif) top left repeat-y !important; } .change-list .filtered table { border-left: 1px solid #ddd; border-right: 0px none; } #changelist-filter { right: auto; left: 0; border-left: 0px none; border-right: 1px solid #ddd; } .change-list .filtered .results, .change-list .filtered .paginator, .filtered #toolbar, .filtered div.xfull { margin-right: 0px !important; margin-left: 160px !important; } #changelist-filter li.selected { border-left: 0px none; padding-left: 0px; margin-left: 0; border-right: 5px solid #ccc; padding-right: 5px; margin-right: -10px; } .filtered .actions { border-left:1px solid #DDDDDD; margin-left:160px !important; border-right: 0 none; margin-right:0 !important; } #changelist table tbody td:first-child, #changelist table tbody th:first-child { border-right: 0; border-left: 1px solid #ddd; } /* FORMS */ .aligned label { padding: 0 0 3px 1em; float: right; } .submit-row { text-align: left } .submit-row p.deletelink-box { float: right; } .submit-row .deletelink { background: url(../img/icon_deletelink.gif) 0 50% no-repeat; padding-right: 14px; } .vDateField, .vTimeField { margin-left: 2px; } form ul.inline li { float: right; padding-right: 0; padding-left: 7px; } input[type=submit].default, .submit-row input.default { float: left; } fieldset .field-box { float: right; margin-left: 20px; margin-right: 0; } .errorlist li { background-position: 100% .3em; padding: 4px 25px 4px 5px; } .errornote { background-position: 100% .3em; padding: 4px 25px 4px 5px; } /* WIDGETS */ .calendarnav-previous { top: 0; left: auto; right: 0; } .calendarnav-next { top: 0; right: auto; left: 0; } .calendar caption, .calendarbox h2 { text-align: center; } .selector { float: right; } .selector .selector-filter { text-align: right; } .inline-deletelink { float: left; } /* MISC */ .inline-related h2, .inline-group h2 { text-align: right } .inline-related h3 span.delete { padding-right: 20px; padding-left: inherit; left: 10px; right: inherit; float:left; } .inline-related h3 span.delete label { margin-left: inherit; margin-right: 2px; } /* IE7 specific bug fixes */ div.colM { position: relative; } .submit-row input { float: left; }Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/css/widgets.css0000644000076500000240000002415012202465057024450 0ustar jacobstaff00000000000000/* SELECTOR (FILTER INTERFACE) */ .selector { width: 840px; float: left; } .selector select { width: 400px; height: 17.2em; } .selector-available, .selector-chosen { float: left; width: 400px; text-align: center; margin-bottom: 5px; } .selector-chosen select { border-top: none; } .selector-available h2, .selector-chosen h2 { border: 1px solid #ccc; } .selector .selector-available h2 { background: white url(../img/nav-bg.gif) bottom left repeat-x; color: #666; } .selector .selector-filter { background: white; border: 1px solid #ccc; border-width: 0 1px; padding: 3px; color: #999; font-size: 10px; margin: 0; text-align: left; } .selector .selector-filter label, .inline-group .aligned .selector .selector-filter label { width: 16px; padding: 2px; } .selector .selector-available input { width: 360px; } .selector ul.selector-chooser { float: left; width: 22px; height: 50px; background: url(../img/chooser-bg.gif) top center no-repeat; margin: 10em 5px 0 5px; padding: 0; } .selector-chooser li { margin: 0; padding: 3px; list-style-type: none; } .selector select { margin-bottom: 10px; margin-top: 0; } .selector-add, .selector-remove { width: 16px; height: 16px; display: block; text-indent: -3000px; overflow: hidden; } .selector-add { background: url(../img/selector-icons.gif) 0 -161px no-repeat; cursor: default; margin-bottom: 2px; } .active.selector-add { background: url(../img/selector-icons.gif) 0 -187px no-repeat; cursor: pointer; } .selector-remove { background: url(../img/selector-icons.gif) 0 -109px no-repeat; cursor: default; } .active.selector-remove { background: url(../img/selector-icons.gif) 0 -135px no-repeat; cursor: pointer; } a.selector-chooseall, a.selector-clearall { display: inline-block; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto; font-weight: bold; color: #666; } a.selector-chooseall { padding: 3px 18px 3px 0; } a.selector-clearall { padding: 3px 0 3px 18px; } a.active.selector-chooseall:hover, a.active.selector-clearall:hover { color: #036; } a.selector-chooseall { background: url(../img/selector-icons.gif) right -263px no-repeat; cursor: default; } a.active.selector-chooseall { background: url(../img/selector-icons.gif) right -289px no-repeat; cursor: pointer; } a.selector-clearall { background: url(../img/selector-icons.gif) left -211px no-repeat; cursor: default; } a.active.selector-clearall { background: url(../img/selector-icons.gif) left -237px no-repeat; cursor: pointer; } /* STACKED SELECTORS */ .stacked { float: left; width: 500px; } .stacked select { width: 480px; height: 10.1em; } .stacked .selector-available, .stacked .selector-chosen { width: 480px; } .stacked .selector-available { margin-bottom: 0; } .stacked .selector-available input { width: 442px; } .stacked ul.selector-chooser { height: 22px; width: 50px; margin: 0 0 3px 40%; background: url(../img/chooser_stacked-bg.gif) top center no-repeat; } .stacked .selector-chooser li { float: left; padding: 3px 3px 3px 5px; } .stacked .selector-chooseall, .stacked .selector-clearall { display: none; } .stacked .selector-add { background: url(../img/selector-icons.gif) 0 -57px no-repeat; cursor: default; } .stacked .active.selector-add { background: url(../img/selector-icons.gif) 0 -83px no-repeat; cursor: pointer; } .stacked .selector-remove { background: url(../img/selector-icons.gif) 0 -5px no-repeat; cursor: default; } .stacked .active.selector-remove { background: url(../img/selector-icons.gif) 0 -31px no-repeat; cursor: pointer; } /* DATE AND TIME */ p.datetime { line-height: 20px; margin: 0; padding: 0; color: #666; font-size: 11px; font-weight: bold; } .datetime span { font-size: 11px; color: #ccc; font-weight: normal; white-space: nowrap; } table p.datetime { font-size: 10px; margin-left: 0; padding-left: 0; } /* URL */ p.url { line-height: 20px; margin: 0; padding: 0; color: #666; font-size: 11px; font-weight: bold; } .url a { font-weight: normal; } /* FILE UPLOADS */ p.file-upload { line-height: 20px; margin: 0; padding: 0; color: #666; font-size: 11px; font-weight: bold; } .file-upload a { font-weight: normal; } .file-upload .deletelink { margin-left: 5px; } span.clearable-file-input label { color: #333; font-size: 11px; display: inline; float: none; } /* CALENDARS & CLOCKS */ .calendarbox, .clockbox { margin: 5px auto; font-size: 11px; width: 16em; text-align: center; background: white; position: relative; } .clockbox { width: auto; } .calendar { margin: 0; padding: 0; } .calendar table { margin: 0; padding: 0; border-collapse: collapse; background: white; width: 100%; } .calendar caption, .calendarbox h2 { margin: 0; font-size: 11px; text-align: center; border-top: none; } .calendar th { font-size: 10px; color: #666; padding: 2px 3px; text-align: center; background: #e1e1e1 url(../img/nav-bg.gif) 0 50% repeat-x; border-bottom: 1px solid #ddd; } .calendar td { font-size: 11px; text-align: center; padding: 0; border-top: 1px solid #eee; border-bottom: none; } .calendar td.selected a { background: #C9DBED; } .calendar td.nonday { background: #efefef; } .calendar td.today a { background: #ffc; } .calendar td a, .timelist a { display: block; font-weight: bold; padding: 4px; text-decoration: none; color: #444; } .calendar td a:hover, .timelist a:hover { background: #5b80b2; color: white; } .calendar td a:active, .timelist a:active { background: #036; color: white; } .calendarnav { font-size: 10px; text-align: center; color: #ccc; margin: 0; padding: 1px 3px; } .calendarnav a:link, #calendarnav a:visited, #calendarnav a:hover { color: #999; } .calendar-shortcuts { background: white; font-size: 10px; line-height: 11px; border-top: 1px solid #eee; padding: 3px 0 4px; color: #ccc; } .calendarbox .calendarnav-previous, .calendarbox .calendarnav-next { display: block; position: absolute; font-weight: bold; font-size: 12px; background: #C9DBED url(../img/default-bg.gif) bottom left repeat-x; padding: 1px 4px 2px 4px; color: white; } .calendarnav-previous:hover, .calendarnav-next:hover { background: #036; } .calendarnav-previous { top: 0; left: 0; } .calendarnav-next { top: 0; right: 0; } .calendar-cancel { margin: 0 !important; padding: 0 !important; font-size: 10px; background: #e1e1e1 url(../img/nav-bg.gif) 0 50% repeat-x; border-top: 1px solid #ddd; } .calendar-cancel:hover { background: #e1e1e1 url(../img/nav-bg-reverse.gif) 0 50% repeat-x; } .calendar-cancel a { color: black; display: block; } ul.timelist, .timelist li { list-style-type: none; margin: 0; padding: 0; } .timelist a { padding: 2px; } /* INLINE ORDERER */ ul.orderer { position: relative; padding: 0 !important; margin: 0 !important; list-style-type: none; } ul.orderer li { list-style-type: none; display: block; padding: 0; margin: 0; border: 1px solid #bbb; border-width: 0 1px 1px 0; white-space: nowrap; overflow: hidden; background: #e2e2e2 url(../img/nav-bg-grabber.gif) repeat-y; } ul.orderer li:hover { cursor: move; background-color: #ddd; } ul.orderer li a.selector { margin-left: 12px; overflow: hidden; width: 83%; font-size: 10px !important; padding: 0.6em 0; } ul.orderer li a:link, ul.orderer li a:visited { color: #333; } ul.orderer li .inline-deletelink { position: absolute; right: 4px; margin-top: 0.6em; } ul.orderer li.selected { background-color: #f8f8f8; border-right-color: #f8f8f8; } ul.orderer li.deleted { background: #bbb url(../img/deleted-overlay.gif); } ul.orderer li.deleted a:link, ul.orderer li.deleted a:visited { color: #888; } ul.orderer li.deleted .inline-deletelink { background-image: url(../img/inline-restore.png); } ul.orderer li.deleted:hover, ul.orderer li.deleted a.selector:hover { cursor: default; } /* EDIT INLINE */ .inline-deletelink { float: right; text-indent: -9999px; background: transparent url(../img/inline-delete.png) no-repeat; width: 15px; height: 15px; border: 0px none; outline: 0; /* Remove dotted border around link */ } .inline-deletelink:hover { background-position: -15px 0; cursor: pointer; } .editinline button.addlink { border: 0px none; color: #5b80b2; font-size: 100%; cursor: pointer; } .editinline button.addlink:hover { color: #036; cursor: pointer; } .editinline table .help { text-align: right; float: right; padding-left: 2em; } .editinline tfoot .addlink { white-space: nowrap; } .editinline table thead th:last-child { border-left: none; } .editinline tr.deleted { background: #ddd url(../img/deleted-overlay.gif); } .editinline tr.deleted .inline-deletelink { background-image: url(../img/inline-restore.png); } .editinline tr.deleted td:hover { cursor: default; } .editinline tr.deleted td:first-child { background-image: none !important; } /* EDIT INLINE - STACKED */ .editinline-stacked { min-width: 758px; } .editinline-stacked .inline-object { margin-left: 210px; background: white; } .editinline-stacked .inline-source { float: left; width: 200px; background: #f8f8f8; } .editinline-stacked .inline-splitter { float: left; width: 9px; background: #f8f8f8 url(../img/inline-splitter-bg.gif) 50% 50% no-repeat; border-right: 1px solid #ccc; } .editinline-stacked .controls { clear: both; background: #e1e1e1 url(../img/nav-bg.gif) top left repeat-x; padding: 3px 4px; font-size: 11px; border-top: 1px solid #ddd; } Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/0000755000076500000240000000000012252411455022250 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/changelist-bg.gif0000644000076500000240000000007212153457056025454 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a!, Zf޼;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/changelist-bg_rtl.gif0000644000076500000240000000011312153457056026331 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a!Created with The GIMP,`޼;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/chooser-bg.gif0000644000076500000240000000030712202461723024765 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a/!,/tP Lkbd$ Gk/<}L^ Y Ԇ8NجvzxL.zmf[`n;R%qS)+5P93|rJP1H2fĈ~C'*dȰRV jŪk< 8p%kK:!:D, @LX Z (ɋ"H.hQŅ;|B3N>&<@$vlM#0ky,Y@=5 9qAwiaÍ(POoF (`B|Do(;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/default-bg.gif0000644000076500000240000000151412153457056024761 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a㏰сʻ刪~ȃˀɡۍТ۸{ƈؚ̜͆{NJϟ٤ܮ℧˟ڶݧ޲䔴ԩ߶ɜ|Ȯ畴ԩߗ~Ȯᒲӫ|ȌДԱ㋬Η|Ǻ痶֑ӧފ}ǒҗդ܂ʬޚֻ匮Ы㙸֧ݻ}ǬႦʳᕳԌϚֆ̀ɒҪ߷ڐёҁʏѴ噸ם؜م̪̅߆ͺ華Ҹݩ˳査ٶ冩{Ʒ|Ƿ碽ۏұ݋~ɋ!,LDLDi77((7(k v'' xl !!YYqs!`FaaF`&PI&&pPp3{--%-%EA/NHQ/AQH/EH*nX * Ԃ%3Bt,ЦC::"D~p`!>5r䠀(M*Xy2 2lSfĬ0fĈ~C'$(U2 JňD+V>p`52Rr2>#Ǖs# E@a5 cc1yx iAA3}(R?X2h @ UT)C ~8㿟e9';@կ[I`;v,X@A< yqKw 2&ė 2K h1]QTd6 bt\)9vŃ[kꁌ1~|| tdqYU Us}Ȍ1HQ)-48<$MSЊE, nȴ  6 򮽜M}\oﰻãT1)i|#M4j{9E:q9OY% 4S΍l(R"r-Kkn095iu2rÔF3x\ٻRAI|$I()LtL` +? x:L@)"A < ZVqf@iJ67H$ιVEGKKܿ!8|&f~*?ǘd}ip4fG7r2ãԦIENDB`Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/gis/move_vertex_on.png0000644000076500000240000000077212153457056026614 0ustar jacobstaff00000000000000PNG  IHDR}\bKGD pHYs  tIME  SuIDATHǵU;KPSI+8uH:8v_,.c)]\PZh&%4қ8hb(Mgqιζjۅn"TUE6Ѹà?@Fjbo2W.- 'p\7M_4M.%s$s~n.D³\J+2GBC0S?dxy\T ҼzAWiEOL1Q*pq%Pc"w+8?H+2ƕ|h)F5ߕSk T } z` 4L QAs*c͹?DQW8PGFjF:xnϠ(Ipa>! !<, bX cWֿq+IENDB`Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon-no.gif0000644000076500000240000000026012153457056024306 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a !!33..HH``bbXXZZuurr!, - @4(D@:@Ю1A;p cM0ITa;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon-unknown.gif0000644000076500000240000000020212153457056025365 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a ѪՖ!, /=Z[LOS'(8C(G NuX5Ϙ@#;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon-yes.gif0000644000076500000240000000045312153457056024476 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a B?DAmkަإki٧ȮܭtrکQOHFє]ZԜǂȀ~|٦ܮa^!, H@P8 4hz (8ЀBm.t2(Y$B\ UOJDA;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon_addlink.gif0000644000076500000240000000016712153457056025370 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a urdaead`eami_[{wEA! , $0ID cq]V@Aԙ [Ay!eqxW;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon_alert.gif0000644000076500000240000000022112153457056025060 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89aT`B-NfK 6 r!,>Ix)sI  ]4 "PDz%6zzCqPPAՄ= 1D;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon_calendar.gif0000644000076500000240000000030012153457056025520 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a!,mI8k|  FAnm' ,|k p`2pH,( Nt|^Qc)/Pj]{|A2;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon_changelink.gif0000644000076500000240000000016712153457056026065 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a kjC}¤y! , $*ٻ҂($F9&c_ͱ;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon_clock.gif0000644000076500000240000000060612153457056025053 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a;ۧ!;,p+u$V# Rcl*p"^p.@28 Y#ZB$:7u9*486:8 4 +8( 4$ )8 14 :38& /847D82"-C:%XWÁT6JDGEB7JA;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon_deletelink.gif0000644000076500000240000000026512153457056026101 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a VWffNO^_FF_^__77^_ON>>+*rrVVrs0077ml+*vvWWNN!, 2uYHi5Me @2QPviQiCH;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon_error.gif0000644000076500000240000000047712153457056025117 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89aTTZZNN{{$$QQuu99 ``<<''xx0033!,\pH,11 t*8 t=-`X €yr<.U\:(ZBSB Dk E[NNFA;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon_searchbox.png0000644000076500000240000000123312153457056025752 0ustar jacobstaff00000000000000PNG  IHDR,ngAMAOX2tEXtSoftwareAdobe ImageReadyqe< PLTEMMMOOOooo]]]KKK^^^IIIxxxYYY蚚pppͻhhhTTT[[[WWWGGGQQQۇlllcccRRR㩩̝шҦfffŧ퍍sssnnntttkkkvvvMOIDATxdR@@?l6 !z*ްb 8ՙ_Fg.5$f ӓNcUnYDz:UoLAb xG| JU8XNߔv!r\YzZKϾ*2=hJ&#x7Fe(!U_upƂB)PQޯ,!(6ٻj_ykZwAqt1,[^IqdyĨ 0p8k?r܏gG$IENDB`Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/icon_success.gif0000644000076500000240000000052512153457056025430 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89aёލ謰魵벼zs~x{{ފ`VbXi`ofpgyq{syqH;NBTHVKYMh]mc!*,r@pH,0 (t V7)IZRCGF!Uqi(>O!B`R)! ))Se*S ZBbZBb[D#h"%E[ N NFA;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/inline-delete-8bit.png0000644000076500000240000000073512153457056026354 0ustar jacobstaff00000000000000PNG  IHDR ^=%sBITOQPLTE?$XtRNS'4 5 pHYs B4tEXtSoftwareMacromedia Fireworks 8hxIDATQ Dm#CK]!S~9N'>'ÉIň8.Ὤ#TVoIENDB`Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/inline-delete.png0000644000076500000240000000141512153457056025504 0ustar jacobstaff00000000000000PNG  IHDR gAMAOX2tEXtSoftwareAdobe ImageReadyqe<IDATxĕMRQUc 5T0QZ D-\բ7J!Cm\ čkSM1G7\_>&jсz=w>5ߊl6g8z^/}pLlc"3U_Xѹ8ʎ;t-:Z{;ny2> &c\.[IR |bF \Q '?6SDhnEwvTZiؼscZ@\.7D?7 YBA4"%u 8*/<5^Vl9x<+pF_հD"B!cH;]ص:ح*d9>l3̳t:@Gem6a'vZ"lJt.tD\.E&D#5pM$T(qNMru=6{0L8'/-7d<@Qpwz՚sםG2"R|c&\oD j~ ®D]݀l=~6x61'!{7k`oc# &.ͱ)pRڔE ]F}`yiӝnIENDB`Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/inline-restore-8bit.png0000644000076500000240000000067712153457056026602 0ustar jacobstaff00000000000000PNG  IHDR ^=%sBITOHPLTEtRNS. pHYs B4tEXtSoftwareMacromedia Fireworks 8hxIDATA DXPoZ&I6 2Ʉ?Er2~^1_Ej4& pk)j-*Nۭ: &ЉYL> s~$1:X`=hFփN)A6E3hr%nII%y~|.'vպ~Hl}/IENDB`Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/inline-restore.png0000644000076500000240000000115712153457056025730 0ustar jacobstaff00000000000000PNG  IHDR gAMAOX2tEXtSoftwareAdobe ImageReadyqe<IDATxĕ;OAPb5>bc ,V=7cH4FNF]3.w@pl?3;[麮v~tc 7V. .)19\^/ uwށ=wŜw[Γd}<!CM']l< <ҹaN[f0(7#_Jqt - y۠;W1<O9@˩r9Zb ڂ6ʘQsM?@ JC1aD"BAƚhy^x@ᛜ 1X*21Иi#&aר2@QMh%?,]UmLh*bL.fs甀ue~> *aKbFkIބT `=8lsRM8h>x7nw+:f[x(SȑKpf~ 0!qmrIENDB`Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/inline-splitter-bg.gif0000644000076500000240000000014612153457056026457 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a<=< 777䷷```mmmqqq!,p3ZJI;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/nav-bg-grabber.gif0000644000076500000240000000016412153457056025523 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89aT!,9H;@ ؕd}\6Ŷ益Ld<DNJ*¦;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/nav-bg-reverse.gif0000644000076500000240000000027212153457056025572 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a!,gIͻ>`(dI:hptmx/| TGR2z\C5 SBh5+P >":[C:^aĖڲ ը,J< ]`ES2X˘3IϠ?Y9<`R)CPݪذ۸s6 B Tà:ZKY:)Ǽ:g^ ]+@'^czkNz^=W /< W@2 GuW]\`=k<3Ʌ@x(=H$!"p ,".u T2%ָ. t\9q&>A7\q%L6", axƖ\zrHejx" b9]"D-`oFfv,Ry矁wBfJw ,i!rYc^kZB^ƙa<@`eTZ+,n*α@$AaN#hp! Av Gv+D P̸h.ر 2Ȼr+ǻSCϐ/) 4b.2CPD pd|  4 6Hng)ബOt#W}"s7@=@939$-(-L!N,TWM5+P(׭Î=h+;l l/@g`БJ>ЁJt@)|/~>(7H)ީ`aZ܊\H:Ŧ"J0SzNrFPn{l `^zfaL> t7*k;*u3T$CN!2tA G 0<2b$:Eg03bTN7XtCN08tgUS.BP@:sXh)pX0e@a!c"4Pg2X?łA@ YMՔqd~_6 Qb x`\"jA $K0` !ZUU}2&`LhA)Ԥ0 Sj dN^rK[N Ae%KɀL2mQT:PB.l\.H\fbQrE qGJr)$#)LqA9ِ4YњV5my[] <y _ } `Kڀj`$f#c ; F;e1R`,g;Zd 4mGs0V4 Dj^ִy lb#[Ă6zt3HMR @@B`E0@5( ^H$0&cQ(*PA1 F+k6,v 7>@f b DW\BN[ւPt U@Ԡ"J&!L! /_ 0|b abq0wX+&@%8k& ȯ8; LpM{^yc;h/+LpWF+`y7j/&\$<׸MWd"A @jaC1 `2db113Aژ 1(@B  D.CBj%cq񋫜[j`y,/A,w94 >cl;nqc>57qԂ8! qqҍЅ1X: "T -ƅ^D"? N݋MN@&2*e:\iyd#Q@ Dj0#aCۡŠ-юGx&F;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/selector-search.gif0000644000076500000240000000105012153457056026025 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a<<>>jjj666ӫXXXGGG```CCCEEE}}}ccc[[[lll___乹SSSԪNNNfffŚUUU{{{ZZZ~~~???|||iii^^^ႂdddAAA!,!4- ><  +  ,A1"%:?0&.*'@DE3B92 ;#7 C= F $ 8 (5/6) ;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/sorting-icons.gif0000644000076500000240000000056112153457056025546 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89aͽʽªcQ!,`$dihlB!["c0' X֢`8k«tNL&K,Ql6m|NRE}~}/ p~S.||#xzvpmS-+/pm.+)'),n/ H pZ L7n1tРŋ#B;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/tool-left.gif0000644000076500000240000000030512202461723024640 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a ⴴ꣣©繹!, B`'vAԸ=^뉛$1\r;IPrG#Ha&A0 ˈ4lB;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/tool-left_over.gif0000644000076500000240000000031312202461723025672 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a ip僗w苝s雩g[!, H&ncqܘ5Y̴ᢩ6Mʏ Q#'cPf ʋ GO<"2#6 ;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/tool-right.gif0000644000076500000240000000030612202461723025024 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a ⴴ꣣©繹!, C E םzφ妰GpMscm9෪H4T!0{,jP!;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/tool-right_over.gif0000644000076500000240000000031012202461723026052 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a ip僗w苝s雩g[!, E YaMj0fNn>dG!0a QGj *J(9!`d&T;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/tooltag-add.gif0000644000076500000240000000164412202461723025141 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a⧧藗ꦦ޶柟酅!,CH`|ah( BrXaő'!9ʜRi$x3dA3diQP5 2y2 VZ|@CSB `dV PеhӢ@!;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/tooltag-add_over.gif0000644000076500000240000000052012202461723026164 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a?[LdGaOgZo~TkqvgzF`j|XnSi@\͛³Ibgz^rE_ex⶿D^=Z!,m@ lH$f>| "tE0 e2eVb*A_B`ܬ7^/W^Q!dPsQ .nXPC+\# $L%-("*MA;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/tooltag-arrowright.gif0000644000076500000240000000053712202461723026601 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89aŧ✜ئᎎꏏ瑑݌!,|@kH$f Pj\ "TEY膺Fhi>(UFQ'axHxE+zDoprP"QgiPP`W~WYQ*vWQD d&L' !*MA;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/img/tooltag-arrowright_over.gif0000644000076500000240000000054212202461723027630 0ustar jacobstaff00000000000000GIF89a?[LdGaOgZo~TkqvgzF`j|XnSi@\͛³Ibgz^rE_ex⶿D^=Z!,@ lH$f>| "tEa(FiFhjUfY '*a P,xyLE/{DoprPQgiP!P`WWYQ .vWQD+]# $L%-("*MA;Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/js/0000755000076500000240000000000012252411455022110 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/js/actions.js0000644000076500000240000001121512202465057024110 0ustar jacobstaff00000000000000(function($) { $.fn.actions = function(opts) { var options = $.extend({}, $.fn.actions.defaults, opts); var actionCheckboxes = $(this); var list_editable_changed = false; var checker = function(checked) { if (checked) { showQuestion(); } else { reset(); } $(actionCheckboxes).prop("checked", checked) .parent().parent().toggleClass(options.selectedClass, checked); }, updateCounter = function() { var sel = $(actionCheckboxes).filter(":checked").length; $(options.counterContainer).html(interpolate( ngettext('%(sel)s of %(cnt)s selected', '%(sel)s of %(cnt)s selected', sel), { sel: sel, cnt: _actions_icnt }, true)); $(options.allToggle).prop("checked", function() { if (sel == actionCheckboxes.length) { value = true; showQuestion(); } else { value = false; clearAcross(); } return value; }); }, showQuestion = function() { $(options.acrossClears).hide(); $(options.acrossQuestions).show(); $(options.allContainer).hide(); }, showClear = function() { $(options.acrossClears).show(); $(options.acrossQuestions).hide(); $(options.actionContainer).toggleClass(options.selectedClass); $(options.allContainer).show(); $(options.counterContainer).hide(); }, reset = function() { $(options.acrossClears).hide(); $(options.acrossQuestions).hide(); $(options.allContainer).hide(); $(options.counterContainer).show(); }, clearAcross = function() { reset(); $(options.acrossInput).val(0); $(options.actionContainer).removeClass(options.selectedClass); }; // Show counter by default $(options.counterContainer).show(); // Check state of checkboxes and reinit state if needed $(this).filter(":checked").each(function(i) { $(this).parent().parent().toggleClass(options.selectedClass); updateCounter(); if ($(options.acrossInput).val() == 1) { showClear(); } }); $(options.allToggle).show().click(function() { checker($(this).prop("checked")); updateCounter(); }); $("div.actions span.question a").click(function(event) { event.preventDefault(); $(options.acrossInput).val(1); showClear(); }); $("div.actions span.clear a").click(function(event) { event.preventDefault(); $(options.allToggle).prop("checked", false); clearAcross(); checker(0); updateCounter(); }); lastChecked = null; $(actionCheckboxes).click(function(event) { if (!event) { event = window.event; } var target = event.target ? event.target : event.srcElement; if (lastChecked && $.data(lastChecked) != $.data(target) && event.shiftKey === true) { var inrange = false; $(lastChecked).prop("checked", target.checked) .parent().parent().toggleClass(options.selectedClass, target.checked); $(actionCheckboxes).each(function() { if ($.data(this) == $.data(lastChecked) || $.data(this) == $.data(target)) { inrange = (inrange) ? false : true; } if (inrange) { $(this).prop("checked", target.checked) .parent().parent().toggleClass(options.selectedClass, target.checked); } }); } $(target).parent().parent().toggleClass(options.selectedClass, target.checked); lastChecked = target; updateCounter(); }); $('form#changelist-form table#result_list tr').find('td:gt(0) :input').change(function() { list_editable_changed = true; }); $('form#changelist-form button[name="index"]').click(function(event) { if (list_editable_changed) { return confirm(gettext("You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost.")); } }); $('form#changelist-form input[name="_save"]').click(function(event) { var action_changed = false; $('div.actions select option:selected').each(function() { if ($(this).val()) { action_changed = true; } }); if (action_changed) { if (list_editable_changed) { return confirm(gettext("You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.")); } else { return confirm(gettext("You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button.")); } } }); }; /* Setup plugin defaults */ $.fn.actions.defaults = { actionContainer: "div.actions", counterContainer: "span.action-counter", allContainer: "div.actions span.all", acrossInput: "div.actions input.select-across", acrossQuestions: "div.actions span.question", acrossClears: "div.actions span.clear", allToggle: "#action-toggle", selectedClass: "selected" }; })(django.jQuery); Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js0000644000076500000240000000610412202465057024673 0ustar jacobstaff00000000000000(function(a){a.fn.actions=function(n){var b=a.extend({},a.fn.actions.defaults,n),e=a(this),g=false,k=function(c){c?i():j();a(e).prop("checked",c).parent().parent().toggleClass(b.selectedClass,c)},f=function(){var c=a(e).filter(":checked").length;a(b.counterContainer).html(interpolate(ngettext("%(sel)s of %(cnt)s selected","%(sel)s of %(cnt)s selected",c),{sel:c,cnt:_actions_icnt},true));a(b.allToggle).prop("checked",function(){if(c==e.length){value=true;i()}else{value=false;l()}return value})},i= function(){a(b.acrossClears).hide();a(b.acrossQuestions).show();a(b.allContainer).hide()},m=function(){a(b.acrossClears).show();a(b.acrossQuestions).hide();a(b.actionContainer).toggleClass(b.selectedClass);a(b.allContainer).show();a(b.counterContainer).hide()},j=function(){a(b.acrossClears).hide();a(b.acrossQuestions).hide();a(b.allContainer).hide();a(b.counterContainer).show()},l=function(){j();a(b.acrossInput).val(0);a(b.actionContainer).removeClass(b.selectedClass)};a(b.counterContainer).show(); a(this).filter(":checked").each(function(){a(this).parent().parent().toggleClass(b.selectedClass);f();a(b.acrossInput).val()==1&&m()});a(b.allToggle).show().click(function(){k(a(this).prop("checked"));f()});a("div.actions span.question a").click(function(c){c.preventDefault();a(b.acrossInput).val(1);m()});a("div.actions span.clear a").click(function(c){c.preventDefault();a(b.allToggle).prop("checked",false);l();k(0);f()});lastChecked=null;a(e).click(function(c){if(!c)c=window.event;var d=c.target? c.target:c.srcElement;if(lastChecked&&a.data(lastChecked)!=a.data(d)&&c.shiftKey===true){var h=false;a(lastChecked).prop("checked",d.checked).parent().parent().toggleClass(b.selectedClass,d.checked);a(e).each(function(){if(a.data(this)==a.data(lastChecked)||a.data(this)==a.data(d))h=h?false:true;h&&a(this).prop("checked",d.checked).parent().parent().toggleClass(b.selectedClass,d.checked)})}a(d).parent().parent().toggleClass(b.selectedClass,d.checked);lastChecked=d;f()});a("form#changelist-form table#result_list tr").find("td:gt(0) :input").change(function(){g= true});a('form#changelist-form button[name="index"]').click(function(){if(g)return confirm(gettext("You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."))});a('form#changelist-form input[name="_save"]').click(function(){var c=false;a("div.actions select option:selected").each(function(){if(a(this).val())c=true});if(c)return g?confirm(gettext("You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action.")): confirm(gettext("You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."))})};a.fn.actions.defaults={actionContainer:"div.actions",counterContainer:"span.action-counter",allContainer:"div.actions span.all",acrossInput:"div.actions input.select-across",acrossQuestions:"div.actions span.question",acrossClears:"div.actions span.clear",allToggle:"#action-toggle",selectedClass:"selected"}})(django.jQuery); Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/js/admin/0000755000076500000240000000000012252411455023200 5ustar jacobstaff00000000000000Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js0000644000076500000240000003504712202465057027164 0ustar jacobstaff00000000000000// Inserts shortcut buttons after all of the following: // // var DateTimeShortcuts = { calendars: [], calendarInputs: [], clockInputs: [], dismissClockFunc: [], dismissCalendarFunc: [], calendarDivName1: 'calendarbox', // name of calendar
    that gets toggled calendarDivName2: 'calendarin', // name of
    that contains calendar calendarLinkName: 'calendarlink',// name of the link that is used to toggle clockDivName: 'clockbox', // name of clock
    that gets toggled clockLinkName: 'clocklink', // name of the link that is used to toggle shortCutsClass: 'datetimeshortcuts', // class of the clock and cal shortcuts admin_media_prefix: '', init: function() { // Get admin_media_prefix by grabbing it off the window object. It's // set in the admin/base.html template, so if it's not there, someone's // overridden the template. In that case, we'll set a clearly-invalid // value in the hopes that someone will examine HTTP requests and see it. if (window.__admin_media_prefix__ != undefined) { DateTimeShortcuts.admin_media_prefix = window.__admin_media_prefix__; } else { DateTimeShortcuts.admin_media_prefix = '/missing-admin-media-prefix/'; } var inputs = document.getElementsByTagName('input'); for (i=0; i //

    Choose a time

    // //

    Cancel

    //
    var clock_box = document.createElement('div'); clock_box.style.display = 'none'; clock_box.style.position = 'absolute'; clock_box.className = 'clockbox module'; clock_box.setAttribute('id', DateTimeShortcuts.clockDivName + num); document.body.appendChild(clock_box); addEvent(clock_box, 'click', cancelEventPropagation); quickElement('h2', clock_box, gettext('Choose a time')); var time_list = quickElement('ul', clock_box, ''); time_list.className = 'timelist'; var time_format = get_format('TIME_INPUT_FORMATS')[0]; quickElement("a", quickElement("li", time_list, ""), gettext("Now"), "href", "javascript:DateTimeShortcuts.handleClockQuicklink(" + num + ", new Date().strftime('" + time_format + "'));"); quickElement("a", quickElement("li", time_list, ""), gettext("Midnight"), "href", "javascript:DateTimeShortcuts.handleClockQuicklink(" + num + ", new Date(1970,1,1,0,0,0,0).strftime('" + time_format + "'));"); quickElement("a", quickElement("li", time_list, ""), gettext("6 a.m."), "href", "javascript:DateTimeShortcuts.handleClockQuicklink(" + num + ", new Date(1970,1,1,6,0,0,0).strftime('" + time_format + "'));"); quickElement("a", quickElement("li", time_list, ""), gettext("Noon"), "href", "javascript:DateTimeShortcuts.handleClockQuicklink(" + num + ", new Date(1970,1,1,12,0,0,0).strftime('" + time_format + "'));"); var cancel_p = quickElement('p', clock_box, ''); cancel_p.className = 'calendar-cancel'; quickElement('a', cancel_p, gettext('Cancel'), 'href', 'javascript:DateTimeShortcuts.dismissClock(' + num + ');'); django.jQuery(document).bind('keyup', function(event) { if (event.which == 27) { // ESC key closes popup DateTimeShortcuts.dismissClock(num); event.preventDefault(); } }); }, openClock: function(num) { var clock_box = document.getElementById(DateTimeShortcuts.clockDivName+num) var clock_link = document.getElementById(DateTimeShortcuts.clockLinkName+num) // Recalculate the clockbox position // is it left-to-right or right-to-left layout ? if (getStyle(document.body,'direction')!='rtl') { clock_box.style.left = findPosX(clock_link) + 17 + 'px'; } else { // since style's width is in em, it'd be tough to calculate // px value of it. let's use an estimated px for now // TODO: IE returns wrong value for findPosX when in rtl mode // (it returns as it was left aligned), needs to be fixed. clock_box.style.left = findPosX(clock_link) - 110 + 'px'; } clock_box.style.top = Math.max(0, findPosY(clock_link) - 30) + 'px'; // Show the clock box clock_box.style.display = 'block'; addEvent(document, 'click', DateTimeShortcuts.dismissClockFunc[num]); }, dismissClock: function(num) { document.getElementById(DateTimeShortcuts.clockDivName + num).style.display = 'none'; removeEvent(document, 'click', DateTimeShortcuts.dismissClockFunc[num]); }, handleClockQuicklink: function(num, val) { DateTimeShortcuts.clockInputs[num].value = val; DateTimeShortcuts.clockInputs[num].focus(); DateTimeShortcuts.dismissClock(num); }, // Add calendar widget to a given field. addCalendar: function(inp) { var num = DateTimeShortcuts.calendars.length; DateTimeShortcuts.calendarInputs[num] = inp; DateTimeShortcuts.dismissCalendarFunc[num] = function() { DateTimeShortcuts.dismissCalendar(num); return true; }; // Shortcut links (calendar icon and "Today" link) var shortcuts_span = document.createElement('span'); shortcuts_span.className = DateTimeShortcuts.shortCutsClass; inp.parentNode.insertBefore(shortcuts_span, inp.nextSibling); var today_link = document.createElement('a'); today_link.setAttribute('href', 'javascript:DateTimeShortcuts.handleCalendarQuickLink(' + num + ', 0);'); today_link.appendChild(document.createTextNode(gettext('Today'))); var cal_link = document.createElement('a'); cal_link.setAttribute('href', 'javascript:DateTimeShortcuts.openCalendar(' + num + ');'); cal_link.id = DateTimeShortcuts.calendarLinkName + num; quickElement('img', cal_link, '', 'src', DateTimeShortcuts.admin_media_prefix + 'img/icon_calendar.gif', 'alt', gettext('Calendar')); shortcuts_span.appendChild(document.createTextNode('\240')); shortcuts_span.appendChild(today_link); shortcuts_span.appendChild(document.createTextNode('\240|\240')); shortcuts_span.appendChild(cal_link); // Create calendarbox div. // // Markup looks like: // //
    //

    // // February 2003 //

    //
    // //
    // //

    Cancel

    //
    var cal_box = document.createElement('div'); cal_box.style.display = 'none'; cal_box.style.position = 'absolute'; cal_box.className = 'calendarbox module'; cal_box.setAttribute('id', DateTimeShortcuts.calendarDivName1 + num); document.body.appendChild(cal_box); addEvent(cal_box, 'click', cancelEventPropagation); // next-prev links var cal_nav = quickElement('div', cal_box, ''); var cal_nav_prev = quickElement('a', cal_nav, '<', 'href', 'javascript:DateTimeShortcuts.drawPrev('+num+');'); cal_nav_prev.className = 'calendarnav-previous'; var cal_nav_next = quickElement('a', cal_nav, '>', 'href', 'javascript:DateTimeShortcuts.drawNext('+num+');'); cal_nav_next.className = 'calendarnav-next'; // main box var cal_main = quickElement('div', cal_box, '', 'id', DateTimeShortcuts.calendarDivName2 + num); cal_main.className = 'calendar'; DateTimeShortcuts.calendars[num] = new Calendar(DateTimeShortcuts.calendarDivName2 + num, DateTimeShortcuts.handleCalendarCallback(num)); DateTimeShortcuts.calendars[num].drawCurrent(); // calendar shortcuts var shortcuts = quickElement('div', cal_box, ''); shortcuts.className = 'calendar-shortcuts'; quickElement('a', shortcuts, gettext('Yesterday'), 'href', 'javascript:DateTimeShortcuts.handleCalendarQuickLink(' + num + ', -1);'); shortcuts.appendChild(document.createTextNode('\240|\240')); quickElement('a', shortcuts, gettext('Today'), 'href', 'javascript:DateTimeShortcuts.handleCalendarQuickLink(' + num + ', 0);'); shortcuts.appendChild(document.createTextNode('\240|\240')); quickElement('a', shortcuts, gettext('Tomorrow'), 'href', 'javascript:DateTimeShortcuts.handleCalendarQuickLink(' + num + ', +1);'); // cancel bar var cancel_p = quickElement('p', cal_box, ''); cancel_p.className = 'calendar-cancel'; quickElement('a', cancel_p, gettext('Cancel'), 'href', 'javascript:DateTimeShortcuts.dismissCalendar(' + num + ');'); django.jQuery(document).bind('keyup', function(event) { if (event.which == 27) { // ESC key closes popup DateTimeShortcuts.dismissCalendar(num); event.preventDefault(); } }); }, openCalendar: function(num) { var cal_box = document.getElementById(DateTimeShortcuts.calendarDivName1+num) var cal_link = document.getElementById(DateTimeShortcuts.calendarLinkName+num) var inp = DateTimeShortcuts.calendarInputs[num]; // Determine if the current value in the input has a valid date. // If so, draw the calendar with that date's year and month. if (inp.value) { var date_parts = inp.value.split('-'); var year = date_parts[0]; var month = parseFloat(date_parts[1]); if (year.match(/\d\d\d\d/) && month >= 1 && month <= 12) { DateTimeShortcuts.calendars[num].drawDate(month, year); } } // Recalculate the clockbox position // is it left-to-right or right-to-left layout ? if (getStyle(document.body,'direction')!='rtl') { cal_box.style.left = findPosX(cal_link) + 17 + 'px'; } else { // since style's width is in em, it'd be tough to calculate // px value of it. let's use an estimated px for now // TODO: IE returns wrong value for findPosX when in rtl mode // (it returns as it was left aligned), needs to be fixed. cal_box.style.left = findPosX(cal_link) - 180 + 'px'; } cal_box.style.top = Math.max(0, findPosY(cal_link) - 75) + 'px'; cal_box.style.display = 'block'; addEvent(document, 'click', DateTimeShortcuts.dismissCalendarFunc[num]); }, dismissCalendar: function(num) { document.getElementById(DateTimeShortcuts.calendarDivName1+num).style.display = 'none'; removeEvent(document, 'click', DateTimeShortcuts.dismissCalendarFunc[num]); }, drawPrev: function(num) { DateTimeShortcuts.calendars[num].drawPreviousMonth(); }, drawNext: function(num) { DateTimeShortcuts.calendars[num].drawNextMonth(); }, handleCalendarCallback: function(num) { format = get_format('DATE_INPUT_FORMATS')[0]; // the format needs to be escaped a little format = format.replace('\\', '\\\\'); format = format.replace('\r', '\\r'); format = format.replace('\n', '\\n'); format = format.replace('\t', '\\t'); format = format.replace("'", "\\'"); return ["function(y, m, d) { DateTimeShortcuts.calendarInputs[", num, "].value = new Date(y, m-1, d).strftime('", format, "');DateTimeShortcuts.calendarInputs[", num, "].focus();document.getElementById(DateTimeShortcuts.calendarDivName1+", num, ").style.display='none';}"].join(''); }, handleCalendarQuickLink: function(num, offset) { var d = new Date(); d.setDate(d.getDate() + offset) DateTimeShortcuts.calendarInputs[num].value = d.strftime(get_format('DATE_INPUT_FORMATS')[0]); DateTimeShortcuts.calendarInputs[num].focus(); DateTimeShortcuts.dismissCalendar(num); } } addEvent(window, 'load', DateTimeShortcuts.init); Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/js/admin/RelatedObjectLookups.js0000644000076500000240000000630712202465057027632 0ustar jacobstaff00000000000000// Handles related-objects functionality: lookup link for raw_id_fields // and Add Another links. function html_unescape(text) { // Unescape a string that was escaped using django.utils.html.escape. text = text.replace(/</g, '<'); text = text.replace(/>/g, '>'); text = text.replace(/"/g, '"'); text = text.replace(/'/g, "'"); text = text.replace(/&/g, '&'); return text; } // IE doesn't accept periods or dashes in the window name, but the element IDs // we use to generate popup window names may contain them, therefore we map them // to allowed characters in a reversible way so that we can locate the correct // element when the popup window is dismissed. function id_to_windowname(text) { text = text.replace(/\./g, '__dot__'); text = text.replace(/\-/g, '__dash__'); return text; } function windowname_to_id(text) { text = text.replace(/__dot__/g, '.'); text = text.replace(/__dash__/g, '-'); return text; } function showRelatedObjectLookupPopup(triggeringLink) { var name = triggeringLink.id.replace(/^lookup_/, ''); name = id_to_windowname(name); var href; if (triggeringLink.href.search(/\?/) >= 0) { href = triggeringLink.href + '&_popup=1'; } else { href = triggeringLink.href + '?_popup=1'; } var win = window.open(href, name, 'height=500,width=800,resizable=yes,scrollbars=yes'); win.focus(); return false; } function dismissRelatedLookupPopup(win, chosenId) { var name = windowname_to_id(win.name); var elem = document.getElementById(name); if (elem.className.indexOf('vManyToManyRawIdAdminField') != -1 && elem.value) { elem.value += ',' + chosenId; } else { document.getElementById(name).value = chosenId; } win.close(); } function showAddAnotherPopup(triggeringLink) { var name = triggeringLink.id.replace(/^add_/, ''); name = id_to_windowname(name); href = triggeringLink.href if (href.indexOf('?') == -1) { href += '?_popup=1'; } else { href += '&_popup=1'; } var win = window.open(href, name, 'height=500,width=800,resizable=yes,scrollbars=yes'); win.focus(); return false; } function dismissAddAnotherPopup(win, newId, newRepr) { // newId and newRepr are expected to have previously been escaped by // django.utils.html.escape. newId = html_unescape(newId); newRepr = html_unescape(newRepr); var name = windowname_to_id(win.name); var elem = document.getElementById(name); if (elem) { var elemName = elem.nodeName.toUpperCase(); if (elemName == 'SELECT') { var o = new Option(newRepr, newId); elem.options[elem.options.length] = o; o.selected = true; } else if (elemName == 'INPUT') { if (elem.className.indexOf('vManyToManyRawIdAdminField') != -1 && elem.value) { elem.value += ',' + newId; } else { elem.value = newId; } } } else { var toId = name + "_to"; elem = document.getElementById(toId); var o = new Option(newRepr, newId); SelectBox.add_to_cache(toId, o); SelectBox.redisplay(toId); } win.close(); } Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/js/calendar.js0000644000076500000240000001142512202465057024224 0ustar jacobstaff00000000000000/* calendar.js - Calendar functions by Adrian Holovaty depends on core.js for utility functions like removeChildren or quickElement */ // CalendarNamespace -- Provides a collection of HTML calendar-related helper functions var CalendarNamespace = { monthsOfYear: gettext('January February March April May June July August September October November December').split(' '), daysOfWeek: gettext('S M T W T F S').split(' '), firstDayOfWeek: parseInt(get_format('FIRST_DAY_OF_WEEK')), isLeapYear: function(year) { return (((year % 4)==0) && ((year % 100)!=0) || ((year % 400)==0)); }, getDaysInMonth: function(month,year) { var days; if (month==1 || month==3 || month==5 || month==7 || month==8 || month==10 || month==12) { days = 31; } else if (month==4 || month==6 || month==9 || month==11) { days = 30; } else if (month==2 && CalendarNamespace.isLeapYear(year)) { days = 29; } else { days = 28; } return days; }, draw: function(month, year, div_id, callback) { // month = 1-12, year = 1-9999 var today = new Date(); var todayDay = today.getDate(); var todayMonth = today.getMonth()+1; var todayYear = today.getFullYear(); var todayClass = ''; month = parseInt(month); year = parseInt(year); var calDiv = document.getElementById(div_id); removeChildren(calDiv); var calTable = document.createElement('table'); quickElement('caption', calTable, CalendarNamespace.monthsOfYear[month-1] + ' ' + year); var tableBody = quickElement('tbody', calTable); // Draw days-of-week header var tableRow = quickElement('tr', tableBody); for (var i = 0; i < 7; i++) { quickElement('th', tableRow, CalendarNamespace.daysOfWeek[(i + CalendarNamespace.firstDayOfWeek) % 7]); } var startingPos = new Date(year, month-1, 1 - CalendarNamespace.firstDayOfWeek).getDay(); var days = CalendarNamespace.getDaysInMonth(month, year); // Draw blanks before first of month tableRow = quickElement('tr', tableBody); for (var i = 0; i < startingPos; i++) { var _cell = quickElement('td', tableRow, ' '); _cell.style.backgroundColor = '#f3f3f3'; } // Draw days of month var currentDay = 1; for (var i = startingPos; currentDay <= days; i++) { if (i%7 == 0 && currentDay != 1) { tableRow = quickElement('tr', tableBody); } if ((currentDay==todayDay) && (month==todayMonth) && (year==todayYear)) { todayClass='today'; } else { todayClass=''; } var cell = quickElement('td', tableRow, '', 'class', todayClass); quickElement('a', cell, currentDay, 'href', 'javascript:void(' + callback + '('+year+','+month+','+currentDay+'));'); currentDay++; } // Draw blanks after end of month (optional, but makes for valid code) while (tableRow.childNodes.length < 7) { var _cell = quickElement('td', tableRow, ' '); _cell.style.backgroundColor = '#f3f3f3'; } calDiv.appendChild(calTable); } } // Calendar -- A calendar instance function Calendar(div_id, callback) { // div_id (string) is the ID of the element in which the calendar will // be displayed // callback (string) is the name of a JavaScript function that will be // called with the parameters (year, month, day) when a day in the // calendar is clicked this.div_id = div_id; this.callback = callback; this.today = new Date(); this.currentMonth = this.today.getMonth() + 1; this.currentYear = this.today.getFullYear(); } Calendar.prototype = { drawCurrent: function() { CalendarNamespace.draw(this.currentMonth, this.currentYear, this.div_id, this.callback); }, drawDate: function(month, year) { this.currentMonth = month; this.currentYear = year; this.drawCurrent(); }, drawPreviousMonth: function() { if (this.currentMonth == 1) { this.currentMonth = 12; this.currentYear--; } else { this.currentMonth--; } this.drawCurrent(); }, drawNextMonth: function() { if (this.currentMonth == 12) { this.currentMonth = 1; this.currentYear++; } else { this.currentMonth++; } this.drawCurrent(); }, drawPreviousYear: function() { this.currentYear--; this.drawCurrent(); }, drawNextYear: function() { this.currentYear++; this.drawCurrent(); } } Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/js/collapse.js0000644000076500000240000000162512202465057024256 0ustar jacobstaff00000000000000(function($) { $(document).ready(function() { // Add anchor tag for Show/Hide link $("fieldset.collapse").each(function(i, elem) { // Don't hide if fields in this fieldset have errors if ($(elem).find("div.errors").length == 0) { $(elem).addClass("collapsed").find("h2").first().append(' (' + gettext("Show") + ')'); } }); // Add toggle to anchor tag $("fieldset.collapse a.collapse-toggle").click(function(ev) { if ($(this).closest("fieldset").hasClass("collapsed")) { // Show $(this).text(gettext("Hide")).closest("fieldset").removeClass("collapsed").trigger("show.fieldset", [$(this).attr("id")]); } else { // Hide $(this).text(gettext("Show")).closest("fieldset").addClass("collapsed").trigger("hide.fieldset", [$(this).attr("id")]); } return false; }); }); })(django.jQuery); Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js0000644000076500000240000000120712202465057025034 0ustar jacobstaff00000000000000(function(a){a(document).ready(function(){a("fieldset.collapse").each(function(c,b){0==a(b).find("div.errors").length&&a(b).addClass("collapsed").find("h2").first().append(' ('+gettext("Show")+")")});a("fieldset.collapse a.collapse-toggle").click(function(){a(this).closest("fieldset").hasClass("collapsed")?a(this).text(gettext("Hide")).closest("fieldset").removeClass("collapsed").trigger("show.fieldset",[a(this).attr("id")]):a(this).text(gettext("Show")).closest("fieldset").addClass("collapsed").trigger("hide.fieldset", [a(this).attr("id")]);return!1})})})(django.jQuery); Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/js/core.js0000644000076500000240000001542212202465057023404 0ustar jacobstaff00000000000000// Core javascript helper functions // basic browser identification & version var isOpera = (navigator.userAgent.indexOf("Opera")>=0) && parseFloat(navigator.appVersion); var isIE = ((document.all) && (!isOpera)) && parseFloat(navigator.appVersion.split("MSIE ")[1].split(";")[0]); // Cross-browser event handlers. function addEvent(obj, evType, fn) { if (obj.addEventListener) { obj.addEventListener(evType, fn, false); return true; } else if (obj.attachEvent) { var r = obj.attachEvent("on" + evType, fn); return r; } else { return false; } } function removeEvent(obj, evType, fn) { if (obj.removeEventListener) { obj.removeEventListener(evType, fn, false); return true; } else if (obj.detachEvent) { obj.detachEvent("on" + evType, fn); return true; } else { return false; } } function cancelEventPropagation(e) { if (!e) e = window.event; e.cancelBubble = true; if (e.stopPropagation) e.stopPropagation(); } // quickElement(tagType, parentReference, textInChildNode, [, attribute, attributeValue ...]); function quickElement() { var obj = document.createElement(arguments[0]); if (arguments[2] != '' && arguments[2] != null) { var textNode = document.createTextNode(arguments[2]); obj.appendChild(textNode); } var len = arguments.length; for (var i = 3; i < len; i += 2) { obj.setAttribute(arguments[i], arguments[i+1]); } arguments[1].appendChild(obj); return obj; } // "a" is reference to an object function removeChildren(a) { while (a.hasChildNodes()) a.removeChild(a.lastChild); } // ---------------------------------------------------------------------------- // Cross-browser xmlhttp object // from http://jibbering.com/2002/4/httprequest.html // ---------------------------------------------------------------------------- var xmlhttp; /*@cc_on @*/ /*@if (@_jscript_version >= 5) try { xmlhttp = new ActiveXObject("Msxml2.XMLHTTP"); } catch (e) { try { xmlhttp = new ActiveXObject("Microsoft.XMLHTTP"); } catch (E) { xmlhttp = false; } } @else xmlhttp = false; @end @*/ if (!xmlhttp && typeof XMLHttpRequest != 'undefined') { xmlhttp = new XMLHttpRequest(); } // ---------------------------------------------------------------------------- // Find-position functions by PPK // See http://www.quirksmode.org/js/findpos.html // ---------------------------------------------------------------------------- function findPosX(obj) { var curleft = 0; if (obj.offsetParent) { while (obj.offsetParent) { curleft += obj.offsetLeft - ((isOpera) ? 0 : obj.scrollLeft); obj = obj.offsetParent; } // IE offsetParent does not include the top-level if (isIE && obj.parentElement){ curleft += obj.offsetLeft - obj.scrollLeft; } } else if (obj.x) { curleft += obj.x; } return curleft; } function findPosY(obj) { var curtop = 0; if (obj.offsetParent) { while (obj.offsetParent) { curtop += obj.offsetTop - ((isOpera) ? 0 : obj.scrollTop); obj = obj.offsetParent; } // IE offsetParent does not include the top-level if (isIE && obj.parentElement){ curtop += obj.offsetTop - obj.scrollTop; } } else if (obj.y) { curtop += obj.y; } return curtop; } //----------------------------------------------------------------------------- // Date object extensions // ---------------------------------------------------------------------------- Date.prototype.getTwelveHours = function() { hours = this.getHours(); if (hours == 0) { return 12; } else { return hours <= 12 ? hours : hours-12 } } Date.prototype.getTwoDigitMonth = function() { return (this.getMonth() < 9) ? '0' + (this.getMonth()+1) : (this.getMonth()+1); } Date.prototype.getTwoDigitDate = function() { return (this.getDate() < 10) ? '0' + this.getDate() : this.getDate(); } Date.prototype.getTwoDigitTwelveHour = function() { return (this.getTwelveHours() < 10) ? '0' + this.getTwelveHours() : this.getTwelveHours(); } Date.prototype.getTwoDigitHour = function() { return (this.getHours() < 10) ? '0' + this.getHours() : this.getHours(); } Date.prototype.getTwoDigitMinute = function() { return (this.getMinutes() < 10) ? '0' + this.getMinutes() : this.getMinutes(); } Date.prototype.getTwoDigitSecond = function() { return (this.getSeconds() < 10) ? '0' + this.getSeconds() : this.getSeconds(); } Date.prototype.getHourMinute = function() { return this.getTwoDigitHour() + ':' + this.getTwoDigitMinute(); } Date.prototype.getHourMinuteSecond = function() { return this.getTwoDigitHour() + ':' + this.getTwoDigitMinute() + ':' + this.getTwoDigitSecond(); } Date.prototype.strftime = function(format) { var fields = { c: this.toString(), d: this.getTwoDigitDate(), H: this.getTwoDigitHour(), I: this.getTwoDigitTwelveHour(), m: this.getTwoDigitMonth(), M: this.getTwoDigitMinute(), p: (this.getHours() >= 12) ? 'PM' : 'AM', S: this.getTwoDigitSecond(), w: '0' + this.getDay(), x: this.toLocaleDateString(), X: this.toLocaleTimeString(), y: ('' + this.getFullYear()).substr(2, 4), Y: '' + this.getFullYear(), '%' : '%' }; var result = '', i = 0; while (i < format.length) { if (format.charAt(i) === '%') { result = result + fields[format.charAt(i + 1)]; ++i; } else { result = result + format.charAt(i); } ++i; } return result; } // ---------------------------------------------------------------------------- // String object extensions // ---------------------------------------------------------------------------- String.prototype.pad_left = function(pad_length, pad_string) { var new_string = this; for (var i = 0; new_string.length < pad_length; i++) { new_string = pad_string + new_string; } return new_string; } // ---------------------------------------------------------------------------- // Get the computed style for and element // ---------------------------------------------------------------------------- function getStyle(oElm, strCssRule){ var strValue = ""; if(document.defaultView && document.defaultView.getComputedStyle){ strValue = document.defaultView.getComputedStyle(oElm, "").getPropertyValue(strCssRule); } else if(oElm.currentStyle){ strCssRule = strCssRule.replace(/\-(\w)/g, function (strMatch, p1){ return p1.toUpperCase(); }); strValue = oElm.currentStyle[strCssRule]; } return strValue; } Django-1.6.1/django/contrib/admin/static/admin/js/inlines.js0000644000076500000240000002566712202465057024131 0ustar jacobstaff00000000000000/** * Django admin inlines * * Based on jQuery Formset 1.1 * @author Stanislaus Madueke (stan DOT madueke AT gmail DOT com) * @requires jQuery 1.2.6 or later * * Copyright (c) 2009, Stanislaus Madueke * All rights reserved. * * Spiced up with Code from Zain Memon's GSoC project 2009 * and modified for Django by Jannis Leidel, Travis Swicegood and Julien Phalip. * * Licensed under the New BSD License * See: http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php */ (function($) { $.fn.formset = function(opts) { var options = $.extend({}, $.fn.formset.defaults, opts); var $this = $(this); var $parent = $this.parent(); var updateElementIndex = function(el, prefix, ndx) { var id_regex = new RegExp("(" + prefix + "-(\\d+|__prefix__))"); var replacement = prefix + "-" + ndx; if ($(el).prop("for")) { $(el).prop("for", $(el).prop("for").replace(id_regex, replacement)); } if (el.id) { el.id = el.id.replace(id_regex, replacement); } if (el.name) { el.name = el.name.replace(id_regex, replacement); } }; var totalForms = $("#id_" + options.prefix + "-TOTAL_FORMS").prop("autocomplete", "off"); var nextIndex = parseInt(totalForms.val(), 10); var maxForms = $("#id_" + options.prefix + "-MAX_NUM_FORMS").prop("autocomplete", "off"); // only show the add button if we are allowed to add more items, // note that max_num = None translates to a blank string. var showAddButton = maxForms.val() === '' || (maxForms.val()-totalForms.val()) > 0; $this.each(function(i) { $(this).not("." + options.emptyCssClass).addClass(options.formCssClass); }); if ($this.length && showAddButton) { var addButton; if ($this.prop("tagName") == "TR") { // If forms are laid out as table rows, insert the // "add" button in a new table row: var numCols = this.eq(-1).children().length; $parent.append('' + options.addText + ""); addButton = $parent.find("tr:last a"); } else { // Otherwise, insert it immediately after the last form: $this.filter(":last").after('"); addButton = $this.filter(":last").next().find("a"); } addButton.click(function(e) { e.preventDefault(); var totalForms = $("#id_" + options.prefix + "-TOTAL_FORMS"); var template = $("#" + options.prefix + "-empty"); var row = template.clone(true); row.removeClass(options.emptyCssClass) .addClass(options.formCssClass) .attr("id", options.prefix + "-" + nextIndex); if (row.is("tr")) { // If the forms are laid out in table rows, insert // the remove button into the last table cell: row.children(":last").append('"); } else if (row.is("ul") || row.is("ol")) { // If they're laid out as an ordered/unordered list, // insert an
  • after the last list item: row.append('
  • ' + options.deleteText + "
  • "); } else { // Otherwise, just insert the remove button as the // last child element of the form's container: row.children(":first").append('' + options.deleteText + ""); } row.find("*").each(function() { updateElementIndex(this, options.prefix, totalForms.val()); }); // Insert the new form when it has been fully edited row.insertBefore($(template)); // Update number of total forms $(totalForms).val(parseInt(totalForms.val(), 10) + 1); nextIndex += 1; // Hide add button in case we've hit the max, except we want to add infinitely if ((maxForms.val() !== '') && (maxForms.val()-totalForms.val()) <= 0) { addButton.parent().hide(); } // The delete button of each row triggers a bunch of other things row.find("a." + options.deleteCssClass).click(function(e) { e.preventDefault(); // Remove the parent form containing this button: var row = $(this).parents("." + options.formCssClass); row.remove(); nextIndex -= 1; // If a post-delete callback was provided, call it with the deleted form: if (options.removed) { options.removed(row); } // Update the TOTAL_FORMS form count. var forms = $("." + options.formCssClass); $("#id_" + options.prefix + "-TOTAL_FORMS").val(forms.length); // Show add button again once we drop below max if ((maxForms.val() === '') || (maxForms.val()-forms.length) > 0) { addButton.parent().show(); } // Also, update names and ids for all remaining form controls // so they remain in sequence: for (var i=0, formCount=forms.length; i'+a.addText+""),h=d.find("tr:last a")):(c.filter(":last").after('"),h=c.filter(":last").next().find("a"));h.click(function(d){d.preventDefault();var f=b("#id_"+a.prefix+"-TOTAL_FORMS"),d=b("#"+a.prefix+ "-empty"),c=d.clone(true);c.removeClass(a.emptyCssClass).addClass(a.formCssClass).attr("id",a.prefix+"-"+g);c.is("tr")?c.children(":last").append('"):c.is("ul")||c.is("ol")?c.append('
  • '+a.deleteText+"
  • "):c.children(":first").append(''+a.deleteText+"");c.find("*").each(function(){i(this, a.prefix,f.val())});c.insertBefore(b(d));b(f).val(parseInt(f.val(),10)+1);g=g+1;e.val()!==""&&e.val()-f.val()<=0&&h.parent().hide();c.find("a."+a.deleteCssClass).click(function(d){d.preventDefault();d=b(this).parents("."+a.formCssClass);d.remove();g=g-1;a.removed&&a.removed(d);d=b("."+a.formCssClass);b("#id_"+a.prefix+"-TOTAL_FORMS").val(d.length);(e.val()===""||e.val()-d.length>0)&&h.parent().show();for(var c=0,f=d.length;c type pairs class2type = {}, // List of deleted data cache ids, so we can reuse them core_deletedIds = [], core_version = "1.9.1", // Save a reference to some core methods core_concat = core_deletedIds.concat, core_push = core_deletedIds.push, core_slice = core_deletedIds.slice, core_indexOf = core_deletedIds.indexOf, core_toString = class2type.toString, core_hasOwn = class2type.hasOwnProperty, core_trim = core_version.trim, // Define a local copy of jQuery jQuery = function( selector, context ) { // The jQuery object is actually just the init constructor 'enhanced' return new jQuery.fn.init( selector, context, rootjQuery ); }, // Used for matching numbers core_pnum = /[+-]?(?:\d*\.|)\d+(?:[eE][+-]?\d+|)/.source, // Used for splitting on whitespace core_rnotwhite = /\S+/g, // Make sure we trim BOM and NBSP (here's looking at you, Safari 5.0 and IE) rtrim = /^[\s\uFEFF\xA0]+|[\s\uFEFF\xA0]+$/g, // A simple way to check for HTML strings // Prioritize #id over to avoid XSS via location.hash (#9521) // Strict HTML recognition (#11290: must start with <) rquickExpr = /^(?:(<[\w\W]+>)[^>]*|#([\w-]*))$/, // Match a standalone tag rsingleTag = /^<(\w+)\s*\/?>(?:<\/\1>|)$/, // JSON RegExp rvalidchars = /^[\],:{}\s]*$/, rvalidbraces = /(?:^|:|,)(?:\s*\[)+/g, rvalidescape = /\\(?:["\\\/bfnrt]|u[\da-fA-F]{4})/g, rvalidtokens = /"[^"\\\r\n]*"|true|false|null|-?(?:\d+\.|)\d+(?:[eE][+-]?\d+|)/g, // Matches dashed string for camelizing rmsPrefix = /^-ms-/, rdashAlpha = /-([\da-z])/gi, // Used by jQuery.camelCase as callback to replace() fcamelCase = function( all, letter ) { return letter.toUpperCase(); }, // The ready event handler completed = function( event ) { // readyState === "complete" is good enough for us to call the dom ready in oldIE if ( document.addEventListener || event.type === "load" || document.readyState === "complete" ) { detach(); jQuery.ready(); } }, // Clean-up method for dom ready events detach = function() { if ( document.addEventListener ) { document.removeEventListener( "DOMContentLoaded", completed, false ); window.removeEventListener( "load", completed, false ); } else { document.detachEvent( "onreadystatechange", completed ); window.detachEvent( "onload", completed ); } }; jQuery.fn = jQuery.prototype = { // The current version of jQuery being used jquery: core_version, constructor: jQuery, init: function( selector, context, rootjQuery ) { var match, elem; // HANDLE: $(""), $(null), $(undefined), $(false) if ( !selector ) { return this; } // Handle HTML strings if ( typeof selector === "string" ) { if ( selector.charAt(0) === "<" && selector.charAt( selector.length - 1 ) === ">" && selector.length >= 3 ) { // Assume that strings that start and end with <> are HTML and skip the regex check match = [ null, selector, null ]; } else { match = rquickExpr.exec( selector ); } // Match html or make sure no context is specified for #id if ( match && (match[1] || !context) ) { // HANDLE: $(html) -> $(array) if ( match[1] ) { context = context instanceof jQuery ? context[0] : context; // scripts is true for back-compat jQuery.merge( this, jQuery.parseHTML( match[1], context && context.nodeType ? context.ownerDocument || context : document, true ) ); // HANDLE: $(html, props) if ( rsingleTag.test( match[1] ) && jQuery.isPlainObject( context ) ) { for ( match in context ) { // Properties of context are called as methods if possible if ( jQuery.isFunction( this[ match ] ) ) { this[ match ]( context[ match ] ); // ...and otherwise set as attributes } else { this.attr( match, context[ match ] ); } } } return this; // HANDLE: $(#id) } else { elem = document.getElementById( match[2] ); // Check parentNode to catch when Blackberry 4.6 returns // nodes that are no longer in the document #6963 if ( elem && elem.parentNode ) { // Handle the case where IE and Opera return items // by name instead of ID if ( elem.id !== match[2] ) { return rootjQuery.find( selector ); } // Otherwise, we inject the element directly into the jQuery object this.length = 1; this[0] = elem; } this.context = document; this.selector = selector; return this; } // HANDLE: $(expr, $(...)) } else if ( !context || context.jquery ) { return ( context || rootjQuery ).find( selector ); // HANDLE: $(expr, context) // (which is just equivalent to: $(context).find(expr) } else { return this.constructor( context ).find( selector ); } // HANDLE: $(DOMElement) } else if ( selector.nodeType ) { this.context = this[0] = selector; this.length = 1; return this; // HANDLE: $(function) // Shortcut for document ready } else if ( jQuery.isFunction( selector ) ) { return rootjQuery.ready( selector ); } if ( selector.selector !== undefined ) { this.selector = selector.selector; this.context = selector.context; } return jQuery.makeArray( selector, this ); }, // Start with an empty selector selector: "", // The default length of a jQuery object is 0 length: 0, // The number of elements contained in the matched element set size: function() { return this.length; }, toArray: function() { return core_slice.call( this ); }, // Get the Nth element in the matched element set OR // Get the whole matched element set as a clean array get: function( num ) { return num == null ? // Return a 'clean' array this.toArray() : // Return just the object ( num < 0 ? this[ this.length + num ] : this[ num ] ); }, // Take an array of elements and push it onto the stack // (returning the new matched element set) pushStack: function( elems ) { // Build a new jQuery matched element set var ret = jQuery.merge( this.constructor(), elems ); // Add the old object onto the stack (as a reference) ret.prevObject = this; ret.context = this.context; // Return the newly-formed element set return ret; }, // Execute a callback for every element in the matched set. // (You can seed the arguments with an array of args, but this is // only used internally.) each: function( callback, args ) { return jQuery.each( this, callback, args ); }, ready: function( fn ) { // Add the callback jQuery.ready.promise().done( fn ); return this; }, slice: function() { return this.pushStack( core_slice.apply( this, arguments ) ); }, first: function() { return this.eq( 0 ); }, last: function() { return this.eq( -1 ); }, eq: function( i ) { var len = this.length, j = +i + ( i < 0 ? len : 0 ); return this.pushStack( j >= 0 && j < len ? [ this[j] ] : [] ); }, map: function( callback ) { return this.pushStack( jQuery.map(this, function( elem, i ) { return callback.call( elem, i, elem ); })); }, end: function() { return this.prevObject || this.constructor(null); }, // For internal use only. // Behaves like an Array's method, not like a jQuery method. push: core_push, sort: [].sort, splice: [].splice }; // Give the init function the jQuery prototype for later instantiation jQuery.fn.init.prototype = jQuery.fn; jQuery.extend = jQuery.fn.extend = function() { var src, copyIsArray, copy, name, options, clone, target = arguments[0] || {}, i = 1, length = arguments.length, deep = false; // Handle a deep copy situation if ( typeof target === "boolean" ) { deep = target; target = arguments[1] || {}; // skip the boolean and the target i = 2; } // Handle case when target is a string or something (possible in deep copy) if ( typeof target !== "object" && !jQuery.isFunction(target) ) { target = {}; } // extend jQuery itself if only one argument is passed if ( length === i ) { target = this; --i; } for ( ; i < length; i++ ) { // Only deal with non-null/undefined values if ( (options = arguments[ i ]) != null ) { // Extend the base object for ( name in options ) { src = target[ name ]; copy = options[ name ]; // Prevent never-ending loop if ( target === copy ) { continue; } // Recurse if we're merging plain objects or arrays if ( deep && copy && ( jQuery.isPlainObject(copy) || (copyIsArray = jQuery.isArray(copy)) ) ) { if ( copyIsArray ) { copyIsArray = false; clone = src && jQuery.isArray(src) ? src : []; } else { clone = src && jQuery.isPlainObject(src) ? src : {}; } // Never move original objects, clone them target[ name ] = jQuery.extend( deep, clone, copy ); // Don't bring in undefined values } else if ( copy !== undefined ) { target[ name ] = copy; } } } } // Return the modified object return target; }; jQuery.extend({ noConflict: function( deep ) { if ( window.$ === jQuery ) { window.$ = _$; } if ( deep && window.jQuery === jQuery ) { window.jQuery = _jQuery; } return jQuery; }, // Is the DOM ready to be used? Set to true once it occurs. isReady: false, // A counter to track how many items to wait for before // the ready event fires. See #6781 readyWait: 1, // Hold (or release) the ready event holdReady: function( hold ) { if ( hold ) { jQuery.readyWait++; } else { jQuery.ready( true ); } }, // Handle when the DOM is ready ready: function( wait ) { // Abort if there are pending holds or we're already ready if ( wait === true ? --jQuery.readyWait : jQuery.isReady ) { return; } // Make sure body exists, at least, in case IE gets a little overzealous (ticket #5443). if ( !document.body ) { return setTimeout( jQuery.ready ); } // Remember that the DOM is ready jQuery.isReady = true; // If a normal DOM Ready event fired, decrement, and wait if need be if ( wait !== true && --jQuery.readyWait > 0 ) { return; } // If there are functions bound, to execute readyList.resolveWith( document, [ jQuery ] ); // Trigger any bound ready events if ( jQuery.fn.trigger ) { jQuery( document ).trigger("ready").off("ready"); } }, // See test/unit/core.js for details concerning isFunction. // Since version 1.3, DOM methods and functions like alert // aren't supported. They return false on IE (#2968). isFunction: function( obj ) { return jQuery.type(obj) === "function"; }, isArray: Array.isArray || function( obj ) { return jQuery.type(obj) === "array"; }, isWindow: function( obj ) { return obj != null && obj == obj.window; }, isNumeric: function( obj ) { return !isNaN( parseFloat(obj) ) && isFinite( obj ); }, type: function( obj ) { if ( obj == null ) { return String( obj ); } return typeof obj === "object" || typeof obj === "function" ? class2type[ core_toString.call(obj) ] || "object" : typeof obj; }, isPlainObject: function( obj ) { // Must be an Object. // Because of IE, we also have to check the presence of the constructor property. // Make sure that DOM nodes and window objects don't pass through, as well if ( !obj || jQuery.type(obj) !== "object" || obj.nodeType || jQuery.isWindow( obj ) ) { return false; } try { // Not own constructor property must be Object if ( obj.constructor && !core_hasOwn.call(obj, "constructor") && !core_hasOwn.call(obj.constructor.prototype, "isPrototypeOf") ) { return false; } } catch ( e ) { // IE8,9 Will throw exceptions on certain host objects #9897 return false; } // Own properties are enumerated firstly, so to speed up, // if last one is own, then all properties are own. var key; for ( key in obj ) {} return key === undefined || core_hasOwn.call( obj, key ); }, isEmptyObject: function( obj ) { var name; for ( name in obj ) { return false; } return true; }, error: function( msg ) { throw new Error( msg ); }, // data: string of html // context (optional): If specified, the fragment will be created in this context, defaults to document // keepScripts (optional): If true, will include scripts passed in the html string parseHTML: function( data, context, keepScripts ) { if ( !data || typeof data !== "string" ) { return null; } if ( typeof context === "boolean" ) { keepScripts = context; context = false; } context = context || document; var parsed = rsingleTag.exec( data ), scripts = !keepScripts && []; // Single tag if ( parsed ) { return [ context.createElement( parsed[1] ) ]; } parsed = jQuery.buildFragment( [ data ], context, scripts ); if ( scripts ) { jQuery( scripts ).remove(); } return jQuery.merge( [], parsed.childNodes ); }, parseJSON: function( data ) { // Attempt to parse using the native JSON parser first if ( window.JSON && window.JSON.parse ) { return window.JSON.parse( data ); } if ( data === null ) { return data; } if ( typeof data === "string" ) { // Make sure leading/trailing whitespace is removed (IE can't handle it) data = jQuery.trim( data ); if ( data ) { // Make sure the incoming data is actual JSON // Logic borrowed from http://json.org/json2.js if ( rvalidchars.test( data.replace( rvalidescape, "@" ) .replace( rvalidtokens, "]" ) .replace( rvalidbraces, "")) ) { return ( new Function( "return " + data ) )(); } } } jQuery.error( "Invalid JSON: " + data ); }, // Cross-browser xml parsing parseXML: function( data ) { var xml, tmp; if ( !data || typeof data !== "string" ) { return null; } try { if ( window.DOMParser ) { // Standard tmp = new DOMParser(); xml = tmp.parseFromString( data , "text/xml" ); } else { // IE xml = new ActiveXObject( "Microsoft.XMLDOM" ); xml.async = "false"; xml.loadXML( data ); } } catch( e ) { xml = undefined; } if ( !xml || !xml.documentElement || xml.getElementsByTagName( "parsererror" ).length ) { jQuery.error( "Invalid XML: " + data ); } return xml; }, noop: function() {}, // Evaluates a script in a global context // Workarounds based on findings by Jim Driscoll // http://weblogs.java.net/blog/driscoll/archive/2009/09/08/eval-javascript-global-context globalEval: function( data ) { if ( data && jQuery.trim( data ) ) { // We use execScript on Internet Explorer // We use an anonymous function so that context is window // rather than jQuery in Firefox ( window.execScript || function( data ) { window[ "eval" ].call( window, data ); } )( data ); } }, // Convert dashed to camelCase; used by the css and data modules // Microsoft forgot to hump their vendor prefix (#9572) camelCase: function( string ) { return string.replace( rmsPrefix, "ms-" ).replace( rdashAlpha, fcamelCase ); }, nodeName: function( elem, name ) { return elem.nodeName && elem.nodeName.toLowerCase() === name.toLowerCase(); }, // args is for internal usage only each: function( obj, callback, args ) { var value, i = 0, length = obj.length, isArray = isArraylike( obj ); if ( args ) { if ( isArray ) { for ( ; i < length; i++ ) { value = callback.apply( obj[ i ], args ); if ( value === false ) { break; } } } else { for ( i in obj ) { value = callback.apply( obj[ i ], args ); if ( value === false ) { break; } } } // A special, fast, case for the most common use of each } else { if ( isArray ) { for ( ; i < length; i++ ) { value = callback.call( obj[ i ], i, obj[ i ] ); if ( value === false ) { break; } } } else { for ( i in obj ) { value = callback.call( obj[ i ], i, obj[ i ] ); if ( value === false ) { break; } } } } return obj; }, // Use native String.trim function wherever possible trim: core_trim && !core_trim.call("\uFEFF\xA0") ? function( text ) { return text == null ? "" : core_trim.call( text ); } : // Otherwise use our own trimming functionality function( text ) { return text == null ? "" : ( text + "" ).replace( rtrim, "" ); }, // results is for internal usage only makeArray: function( arr, results ) { var ret = results || []; if ( arr != null ) { if ( isArraylike( Object(arr) ) ) { jQuery.merge( ret, typeof arr === "string" ? [ arr ] : arr ); } else { core_push.call( ret, arr ); } } return ret; }, inArray: function( elem, arr, i ) { var len; if ( arr ) { if ( core_indexOf ) { return core_indexOf.call( arr, elem, i ); } len = arr.length; i = i ? i < 0 ? Math.max( 0, len + i ) : i : 0; for ( ; i < len; i++ ) { // Skip accessing in sparse arrays if ( i in arr && arr[ i ] === elem ) { return i; } } } return -1; }, merge: function( first, second ) { var l = second.length, i = first.length, j = 0; if ( typeof l === "number" ) { for ( ; j < l; j++ ) { first[ i++ ] = second[ j ]; } } else { while ( second[j] !== undefined ) { first[ i++ ] = second[ j++ ]; } } first.length = i; return first; }, grep: function( elems, callback, inv ) { var retVal, ret = [], i = 0, length = elems.length; inv = !!inv; // Go through the array, only saving the items // that pass the validator function for ( ; i < length; i++ ) { retVal = !!callback( elems[ i ], i ); if ( inv !== retVal ) { ret.push( elems[ i ] ); } } return ret; }, // arg is for internal usage only map: function( elems, callback, arg ) { var value, i = 0, length = elems.length, isArray = isArraylike( elems ), ret = []; // Go through the array, translating each of the items to their if ( isArray ) { for ( ; i < length; i++ ) { value = callback( elems[ i ], i, arg ); if ( value != null ) { ret[ ret.length ] = value; } } // Go through every key on the object, } else { for ( i in elems ) { value = callback( elems[ i ], i, arg ); if ( value != null ) { ret[ ret.length ] = value; } } } // Flatten any nested arrays return core_concat.apply( [], ret ); }, // A global GUID counter for objects guid: 1, // Bind a function to a context, optionally partially applying any // arguments. proxy: function( fn, context ) { var args, proxy, tmp; if ( typeof context === "string" ) { tmp = fn[ context ]; context = fn; fn = tmp; } // Quick check to determine if target is callable, in the spec // this throws a TypeError, but we will just return undefined. if ( !jQuery.isFunction( fn ) ) { return undefined; } // Simulated bind args = core_slice.call( arguments, 2 ); proxy = function() { return fn.apply( context || this, args.concat( core_slice.call( arguments ) ) ); }; // Set the guid of unique handler to the same of original handler, so it can be removed proxy.guid = fn.guid = fn.guid || jQuery.guid++; return proxy; }, // Multifunctional method to get and set values of a collection // The value/s can optionally be executed if it's a function access: function( elems, fn, key, value, chainable, emptyGet, raw ) { var i = 0, length = elems.length, bulk = key == null; // Sets many values if ( jQuery.type( key ) === "object" ) { chainable = true; for ( i in key ) { jQuery.access( elems, fn, i, key[i], true, emptyGet, raw ); } // Sets one value } else if ( value !== undefined ) { chainable = true; if ( !jQuery.isFunction( value ) ) { raw = true; } if ( bulk ) { // Bulk operations run against the entire set if ( raw ) { fn.call( elems, value ); fn = null; // ...except when executing function values } else { bulk = fn; fn = function( elem, key, value ) { return bulk.call( jQuery( elem ), value ); }; } } if ( fn ) { for ( ; i < length; i++ ) { fn( elems[i], key, raw ? value : value.call( elems[i], i, fn( elems[i], key ) ) ); } } } return chainable ? elems : // Gets bulk ? fn.call( elems ) : length ? fn( elems[0], key ) : emptyGet; }, now: function() { return ( new Date() ).getTime(); } }); jQuery.ready.promise = function( obj ) { if ( !readyList ) { readyList = jQuery.Deferred(); // Catch cases where $(document).ready() is called after the browser event has already occurred. // we once tried to use readyState "interactive" here, but it caused issues like the one // discovered by ChrisS here: http://bugs.jquery.com/ticket/12282#comment:15 if ( document.readyState === "complete" ) { // Handle it asynchronously to allow scripts the opportunity to delay ready setTimeout( jQuery.ready ); // Standards-based browsers support DOMContentLoaded } else if ( document.addEventListener ) { // Use the handy event callback document.addEventListener( "DOMContentLoaded", completed, false ); // A fallback to window.onload, that will always work window.addEventListener( "load", completed, false ); // If IE event model is used } else { // Ensure firing before onload, maybe late but safe also for iframes document.attachEvent( "onreadystatechange", completed ); // A fallback to window.onload, that will always work window.attachEvent( "onload", completed ); // If IE and not a frame // continually check to see if the document is ready var top = false; try { top = window.frameElement == null && document.documentElement; } catch(e) {} if ( top && top.doScroll ) { (function doScrollCheck() { if ( !jQuery.isReady ) { try { // Use the trick by Diego Perini // http://javascript.nwbox.com/IEContentLoaded/ top.doScroll("left"); } catch(e) { return setTimeout( doScrollCheck, 50 ); } // detach all dom ready events detach(); // and execute any waiting functions jQuery.ready(); } })(); } } } return readyList.promise( obj ); }; // Populate the class2type map jQuery.each("Boolean Number String Function Array Date RegExp Object Error".split(" "), function(i, name) { class2type[ "[object " + name + "]" ] = name.toLowerCase(); }); function isArraylike( obj ) { var length = obj.length, type = jQuery.type( obj ); if ( jQuery.isWindow( obj ) ) { return false; } if ( obj.nodeType === 1 && length ) { return true; } return type === "array" || type !== "function" && ( length === 0 || typeof length === "number" && length > 0 && ( length - 1 ) in obj ); } // All jQuery objects should point back to these rootjQuery = jQuery(document); // String to Object options format cache var optionsCache = {}; // Convert String-formatted options into Object-formatted ones and store in cache function createOptions( options ) { var object = optionsCache[ options ] = {}; jQuery.each( options.match( core_rnotwhite ) || [], function( _, flag ) { object[ flag ] = true; }); return object; } /* * Create a callback list using the following parameters: * * options: an optional list of space-separated options that will change how * the callback list behaves or a more traditional option object * * By default a callback list will act like an event callback list and can be * "fired" multiple times. * * Possible options: * * once: will ensure the callback list can only be fired once (like a Deferred) * * memory: will keep track of previous values and will call any callback added * after the list has been fired right away with the latest "memorized" * values (like a Deferred) * * unique: will ensure a callback can only be added once (no duplicate in the list) * * stopOnFalse: interrupt callings when a callback returns false * */ jQuery.Callbacks = function( options ) { // Convert options from String-formatted to Object-formatted if needed // (we check in cache first) options = typeof options === "string" ? ( optionsCache[ options ] || createOptions( options ) ) : jQuery.extend( {}, options ); var // Flag to know if list is currently firing firing, // Last fire value (for non-forgettable lists) memory, // Flag to know if list was already fired fired, // End of the loop when firing firingLength, // Index of currently firing callback (modified by remove if needed) firingIndex, // First callback to fire (used internally by add and fireWith) firingStart, // Actual callback list list = [], // Stack of fire calls for repeatable lists stack = !options.once && [], // Fire callbacks fire = function( data ) { memory = options.memory && data; fired = true; firingIndex = firingStart || 0; firingStart = 0; firingLength = list.length; firing = true; for ( ; list && firingIndex < firingLength; firingIndex++ ) { if ( list[ firingIndex ].apply( data[ 0 ], data[ 1 ] ) === false && options.stopOnFalse ) { memory = false; // To prevent further calls using add break; } } firing = false; if ( list ) { if ( stack ) { if ( stack.length ) { fire( stack.shift() ); } } else if ( memory ) { list = []; } else { self.disable(); } } }, // Actual Callbacks object self = { // Add a callback or a collection of callbacks to the list add: function() { if ( list ) { // First, we save the current length var start = list.length; (function add( args ) { jQuery.each( args, function( _, arg ) { var type = jQuery.type( arg ); if ( type === "function" ) { if ( !options.unique || !self.has( arg ) ) { list.push( arg ); } } else if ( arg && arg.length && type !== "string" ) { // Inspect recursively add( arg ); } }); })( arguments ); // Do we need to add the callbacks to the // current firing batch? if ( firing ) { firingLength = list.length; // With memory, if we're not firing then // we should call right away } else if ( memory ) { firingStart = start; fire( memory ); } } return this; }, // Remove a callback from the list remove: function() { if ( list ) { jQuery.each( arguments, function( _, arg ) { var index; while( ( index = jQuery.inArray( arg, list, index ) ) > -1 ) { list.splice( index, 1 ); // Handle firing indexes if ( firing ) { if ( index <= firingLength ) { firingLength--; } if ( index <= firingIndex ) { firingIndex--; } } } }); } return this; }, // Check if a given callback is in the list. // If no argument is given, return whether or not list has callbacks attached. has: function( fn ) { return fn ? jQuery.inArray( fn, list ) > -1 : !!( list && list.length ); }, // Remove all callbacks from the list empty: function() { list = []; return this; }, // Have the list do nothing anymore disable: function() { list = stack = memory = undefined; return this; }, // Is it disabled? disabled: function() { return !list; }, // Lock the list in its current state lock: function() { stack = undefined; if ( !memory ) { self.disable(); } return this; }, // Is it locked? locked: function() { return !stack; }, // Call all callbacks with the given context and arguments fireWith: function( context, args ) { args = args || []; args = [ context, args.slice ? args.slice() : args ]; if ( list && ( !fired || stack ) ) { if ( firing ) { stack.push( args ); } else { fire( args ); } } return this; }, // Call all the callbacks with the given arguments fire: function() { self.fireWith( this, arguments ); return this; }, // To know if the callbacks have already been called at least once fired: function() { return !!fired; } }; return self; }; jQuery.extend({ Deferred: function( func ) { var tuples = [ // action, add listener, listener list, final state [ "resolve", "done", jQuery.Callbacks("once memory"), "resolved" ], [ "reject", "fail", jQuery.Callbacks("once memory"), "rejected" ], [ "notify", "progress", jQuery.Callbacks("memory") ] ], state = "pending", promise = { state: function() { return state; }, always: function() { deferred.done( arguments ).fail( arguments ); return this; }, then: function( /* fnDone, fnFail, fnProgress */ ) { var fns = arguments; return jQuery.Deferred(function( newDefer ) { jQuery.each( tuples, function( i, tuple ) { var action = tuple[ 0 ], fn = jQuery.isFunction( fns[ i ] ) && fns[ i ]; // deferred[ done | fail | progress ] for forwarding actions to newDefer deferred[ tuple[1] ](function() { var returned = fn && fn.apply( this, arguments ); if ( returned && jQuery.isFunction( returned.promise ) ) { returned.promise() .done( newDefer.resolve ) .fail( newDefer.reject ) .progress( newDefer.notify ); } else { newDefer[ action + "With" ]( this === promise ? newDefer.promise() : this, fn ? [ returned ] : arguments ); } }); }); fns = null; }).promise(); }, // Get a promise for this deferred // If obj is provided, the promise aspect is added to the object promise: function( obj ) { return obj != null ? jQuery.extend( obj, promise ) : promise; } }, deferred = {}; // Keep pipe for back-compat promise.pipe = promise.then; // Add list-specific methods jQuery.each( tuples, function( i, tuple ) { var list = tuple[ 2 ], stateString = tuple[ 3 ]; // promise[ done | fail | progress ] = list.add promise[ tuple[1] ] = list.add; // Handle state if ( stateString ) { list.add(function() { // state = [ resolved | rejected ] state = stateString; // [ reject_list | resolve_list ].disable; progress_list.lock }, tuples[ i ^ 1 ][ 2 ].disable, tuples[ 2 ][ 2 ].lock ); } // deferred[ resolve | reject | notify ] deferred[ tuple[0] ] = function() { deferred[ tuple[0] + "With" ]( this === deferred ? promise : this, arguments ); return this; }; deferred[ tuple[0] + "With" ] = list.fireWith; }); // Make the deferred a promise promise.promise( deferred ); // Call given func if any if ( func ) { func.call( deferred, deferred ); } // All done! return deferred; }, // Deferred helper when: function( subordinate /* , ..., subordinateN */ ) { var i = 0, resolveValues = core_slice.call( arguments ), length = resolveValues.length, // the count of uncompleted subordinates remaining = length !== 1 || ( subordinate && jQuery.isFunction( subordinate.promise ) ) ? length : 0, // the master Deferred. If resolveValues consist of only a single Deferred, just use that. deferred = remaining === 1 ? subordinate : jQuery.Deferred(), // Update function for both resolve and progress values updateFunc = function( i, contexts, values ) { return function( value ) { contexts[ i ] = this; values[ i ] = arguments.length > 1 ? core_slice.call( arguments ) : value; if( values === progressValues ) { deferred.notifyWith( contexts, values ); } else if ( !( --remaining ) ) { deferred.resolveWith( contexts, values ); } }; }, progressValues, progressContexts, resolveContexts; // add listeners to Deferred subordinates; treat others as resolved if ( length > 1 ) { progressValues = new Array( length ); progressContexts = new Array( length ); resolveContexts = new Array( length ); for ( ; i < length; i++ ) { if ( resolveValues[ i ] && jQuery.isFunction( resolveValues[ i ].promise ) ) { resolveValues[ i ].promise() .done( updateFunc( i, resolveContexts, resolveValues ) ) .fail( deferred.reject ) .progress( updateFunc( i, progressContexts, progressValues ) ); } else { --remaining; } } } // if we're not waiting on anything, resolve the master if ( !remaining ) { deferred.resolveWith( resolveContexts, resolveValues ); } return deferred.promise(); } }); jQuery.support = (function() { var support, all, a, input, select, fragment, opt, eventName, isSupported, i, div = document.createElement("div"); // Setup div.setAttribute( "className", "t" ); div.innerHTML = "
    a"; // Support tests won't run in some limited or non-browser environments all = div.getElementsByTagName("*"); a = div.getElementsByTagName("a")[ 0 ]; if ( !all || !a || !all.length ) { return {}; } // First batch of tests select = document.createElement("select"); opt = select.appendChild( document.createElement("option") ); input = div.getElementsByTagName("input")[ 0 ]; a.style.cssText = "top:1px;float:left;opacity:.5"; support = { // Test setAttribute on camelCase class. If it works, we need attrFixes when doing get/setAttribute (ie6/7) getSetAttribute: div.className !== "t", // IE strips leading whitespace when .innerHTML is used leadingWhitespace: div.firstChild.nodeType === 3, // Make sure that tbody elements aren't automatically inserted // IE will insert them into empty tables tbody: !div.getElementsByTagName("tbody").length, // Make sure that link elements get serialized correctly by innerHTML // This requires a wrapper element in IE htmlSerialize: !!div.getElementsByTagName("link").length, // Get the style information from getAttribute // (IE uses .cssText instead) style: /top/.test( a.getAttribute("style") ), // Make sure that URLs aren't manipulated // (IE normalizes it by default) hrefNormalized: a.getAttribute("href") === "/a", // Make sure that element opacity exists // (IE uses filter instead) // Use a regex to work around a WebKit issue. See #5145 opacity: /^0.5/.test( a.style.opacity ), // Verify style float existence // (IE uses styleFloat instead of cssFloat) cssFloat: !!a.style.cssFloat, // Check the default checkbox/radio value ("" on WebKit; "on" elsewhere) checkOn: !!input.value, // Make sure that a selected-by-default option has a working selected property. // (WebKit defaults to false instead of true, IE too, if it's in an optgroup) optSelected: opt.selected, // Tests for enctype support on a form (#6743) enctype: !!document.createElement("form").enctype, // Makes sure cloning an html5 element does not cause problems // Where outerHTML is undefined, this still works html5Clone: document.createElement("nav").cloneNode( true ).outerHTML !== "<:nav>", // jQuery.support.boxModel DEPRECATED in 1.8 since we don't support Quirks Mode boxModel: document.compatMode === "CSS1Compat", // Will be defined later deleteExpando: true, noCloneEvent: true, inlineBlockNeedsLayout: false, shrinkWrapBlocks: false, reliableMarginRight: true, boxSizingReliable: true, pixelPosition: false }; // Make sure checked status is properly cloned input.checked = true; support.noCloneChecked = input.cloneNode( true ).checked; // Make sure that the options inside disabled selects aren't marked as disabled // (WebKit marks them as disabled) select.disabled = true; support.optDisabled = !opt.disabled; // Support: IE<9 try { delete div.test; } catch( e ) { support.deleteExpando = false; } // Check if we can trust getAttribute("value") input = document.createElement("input"); input.setAttribute( "value", "" ); support.input = input.getAttribute( "value" ) === ""; // Check if an input maintains its value after becoming a radio input.value = "t"; input.setAttribute( "type", "radio" ); support.radioValue = input.value === "t"; // #11217 - WebKit loses check when the name is after the checked attribute input.setAttribute( "checked", "t" ); input.setAttribute( "name", "t" ); fragment = document.createDocumentFragment(); fragment.appendChild( input ); // Check if a disconnected checkbox will retain its checked // value of true after appended to the DOM (IE6/7) support.appendChecked = input.checked; // WebKit doesn't clone checked state correctly in fragments support.checkClone = fragment.cloneNode( true ).cloneNode( true ).lastChild.checked; // Support: IE<9 // Opera does not clone events (and typeof div.attachEvent === undefined). // IE9-10 clones events bound via attachEvent, but they don't trigger with .click() if ( div.attachEvent ) { div.attachEvent( "onclick", function() { support.noCloneEvent = false; }); div.cloneNode( true ).click(); } // Support: IE<9 (lack submit/change bubble), Firefox 17+ (lack focusin event) // Beware of CSP restrictions (https://developer.mozilla.org/en/Security/CSP), test/csp.php for ( i in { submit: true, change: true, focusin: true }) { div.setAttribute( eventName = "on" + i, "t" ); support[ i + "Bubbles" ] = eventName in window || div.attributes[ eventName ].expando === false; } div.style.backgroundClip = "content-box"; div.cloneNode( true ).style.backgroundClip = ""; support.clearCloneStyle = div.style.backgroundClip === "content-box"; // Run tests that need a body at doc ready jQuery(function() { var container, marginDiv, tds, divReset = "padding:0;margin:0;border:0;display:block;box-sizing:content-box;-moz-box-sizing:content-box;-webkit-box-sizing:content-box;", body = document.getElementsByTagName("body")[0]; if ( !body ) { // Return for frameset docs that don't have a body return; } container = document.createElement("div"); container.style.cssText = "border:0;width:0;height:0;position:absolute;top:0;left:-9999px;margin-top:1px"; body.appendChild( container ).appendChild( div ); // Support: IE8 // Check if table cells still have offsetWidth/Height when they are set // to display:none and there are still other visible table cells in a // table row; if so, offsetWidth/Height are not reliable for use when // determining if an element has been hidden directly using // display:none (it is still safe to use offsets if a parent element is // hidden; don safety goggles and see bug #4512 for more information). div.innerHTML = "
    t
    "; tds = div.getElementsByTagName("td"); tds[ 0 ].style.cssText = "padding:0;margin:0;border:0;display:none"; isSupported = ( tds[ 0 ].offsetHeight === 0 ); tds[ 0 ].style.display = ""; tds[ 1 ].style.display = "none"; // Support: IE8 // Check if empty table cells still have offsetWidth/Height support.reliableHiddenOffsets = isSupported && ( tds[ 0 ].offsetHeight === 0 ); // Check box-sizing and margin behavior div.innerHTML = ""; div.style.cssText = "box-sizing:border-box;-moz-box-sizing:border-box;-webkit-box-sizing:border-box;padding:1px;border:1px;display:block;width:4px;margin-top:1%;position:absolute;top:1%;"; support.boxSizing = ( div.offsetWidth === 4 ); support.doesNotIncludeMarginInBodyOffset = ( body.offsetTop !== 1 ); // Use window.getComputedStyle because jsdom on node.js will break without it. if ( window.getComputedStyle ) { support.pixelPosition = ( window.getComputedStyle( div, null ) || {} ).top !== "1%"; support.boxSizingReliable = ( window.getComputedStyle( div, null ) || { width: "4px" } ).width === "4px"; // Check if div with explicit width and no margin-right incorrectly // gets computed margin-right based on width of container. (#3333) // Fails in WebKit before Feb 2011 nightlies // WebKit Bug 13343 - getComputedStyle returns wrong value for margin-right marginDiv = div.appendChild( document.createElement("div") ); marginDiv.style.cssText = div.style.cssText = divReset; marginDiv.style.marginRight = marginDiv.style.width = "0"; div.style.width = "1px"; support.reliableMarginRight = !parseFloat( ( window.getComputedStyle( marginDiv, null ) || {} ).marginRight ); } if ( typeof div.style.zoom !== core_strundefined ) { // Support: IE<8 // Check if natively block-level elements act like inline-block // elements when setting their display to 'inline' and giving // them layout div.innerHTML = ""; div.style.cssText = divReset + "width:1px;padding:1px;display:inline;zoom:1"; support.inlineBlockNeedsLayout = ( div.offsetWidth === 3 ); // Support: IE6 // Check if elements with layout shrink-wrap their children div.style.display = "block"; div.innerHTML = "
    "; div.firstChild.style.width = "5px"; support.shrinkWrapBlocks = ( div.offsetWidth !== 3 ); if ( support.inlineBlockNeedsLayout ) { // Prevent IE 6 from affecting layout for positioned elements #11048 // Prevent IE from shrinking the body in IE 7 mode #12869 // Support: IE<8 body.style.zoom = 1; } } body.removeChild( container ); // Null elements to avoid leaks in IE container = div = tds = marginDiv = null; }); // Null elements to avoid leaks in IE all = select = fragment = opt = a = input = null; return support; })(); var rbrace = /(?:\{[\s\S]*\}|\[[\s\S]*\])$/, rmultiDash = /([A-Z])/g; function internalData( elem, name, data, pvt /* Internal Use Only */ ){ if ( !jQuery.acceptData( elem ) ) { return; } var thisCache, ret, internalKey = jQuery.expando, getByName = typeof name === "string", // We have to handle DOM nodes and JS objects differently because IE6-7 // can't GC object references properly across the DOM-JS boundary isNode = elem.nodeType, // Only DOM nodes need the global jQuery cache; JS object data is // attached directly to the object so GC can occur automatically cache = isNode ? jQuery.cache : elem, // Only defining an ID for JS objects if its cache already exists allows // the code to shortcut on the same path as a DOM node with no cache id = isNode ? elem[ internalKey ] : elem[ internalKey ] && internalKey; // Avoid doing any more work than we need to when trying to get data on an // object that has no data at all if ( (!id || !cache[id] || (!pvt && !cache[id].data)) && getByName && data === undefined ) { return; } if ( !id ) { // Only DOM nodes need a new unique ID for each element since their data // ends up in the global cache if ( isNode ) { elem[ internalKey ] = id = core_deletedIds.pop() || jQuery.guid++; } else { id = internalKey; } } if ( !cache[ id ] ) { cache[ id ] = {}; // Avoids exposing jQuery metadata on plain JS objects when the object // is serialized using JSON.stringify if ( !isNode ) { cache[ id ].toJSON = jQuery.noop; } } // An object can be passed to jQuery.data instead of a key/value pair; this gets // shallow copied over onto the existing cache if ( typeof name === "object" || typeof name === "function" ) { if ( pvt ) { cache[ id ] = jQuery.extend( cache[ id ], name ); } else { cache[ id ].data = jQuery.extend( cache[ id ].data, name ); } } thisCache = cache[ id ]; // jQuery data() is stored in a separate object inside the object's internal data // cache in order to avoid key collisions between internal data and user-defined // data. if ( !pvt ) { if ( !thisCache.data ) { thisCache.data = {}; } thisCache = thisCache.data; } if ( data !== undefined ) { thisCache[ jQuery.camelCase( name ) ] = data; } // Check for both converted-to-camel and non-converted data property names // If a data property was specified if ( getByName ) { // First Try to find as-is property data ret = thisCache[ name ]; // Test for null|undefined property data if ( ret == null ) { // Try to find the camelCased property ret = thisCache[ jQuery.camelCase( name ) ]; } } else { ret = thisCache; } return ret; } function internalRemoveData( elem, name, pvt ) { if ( !jQuery.acceptData( elem ) ) { return; } var i, l, thisCache, isNode = elem.nodeType, // See jQuery.data for more information cache = isNode ? jQuery.cache : elem, id = isNode ? elem[ jQuery.expando ] : jQuery.expando; // If there is already no cache entry for this object, there is no // purpose in continuing if ( !cache[ id ] ) { return; } if ( name ) { thisCache = pvt ? cache[ id ] : cache[ id ].data; if ( thisCache ) { // Support array or space separated string names for data keys if ( !jQuery.isArray( name ) ) { // try the string as a key before any manipulation if ( name in thisCache ) { name = [ name ]; } else { // split the camel cased version by spaces unless a key with the spaces exists name = jQuery.camelCase( name ); if ( name in thisCache ) { name = [ name ]; } else { name = name.split(" "); } } } else { // If "name" is an array of keys... // When data is initially created, via ("key", "val") signature, // keys will be converted to camelCase. // Since there is no way to tell _how_ a key was added, remove // both plain key and camelCase key. #12786 // This will only penalize the array argument path. name = name.concat( jQuery.map( name, jQuery.camelCase ) ); } for ( i = 0, l = name.length; i < l; i++ ) { delete thisCache[ name[i] ]; } // If there is no data left in the cache, we want to continue // and let the cache object itself get destroyed if ( !( pvt ? isEmptyDataObject : jQuery.isEmptyObject )( thisCache ) ) { return; } } } // See jQuery.data for more information if ( !pvt ) { delete cache[ id ].data; // Don't destroy the parent cache unless the internal data object // had been the only thing left in it if ( !isEmptyDataObject( cache[ id ] ) ) { return; } } // Destroy the cache if ( isNode ) { jQuery.cleanData( [ elem ], true ); // Use delete when supported for expandos or `cache` is not a window per isWindow (#10080) } else if ( jQuery.support.deleteExpando || cache != cache.window ) { delete cache[ id ]; // When all else fails, null } else { cache[ id ] = null; } } jQuery.extend({ cache: {}, // Unique for each copy of jQuery on the page // Non-digits removed to match rinlinejQuery expando: "jQuery" + ( core_version + Math.random() ).replace( /\D/g, "" ), // The following elements throw uncatchable exceptions if you // attempt to add expando properties to them. noData: { "embed": true, // Ban all objects except for Flash (which handle expandos) "object": "clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000", "applet": true }, hasData: function( elem ) { elem = elem.nodeType ? jQuery.cache[ elem[jQuery.expando] ] : elem[ jQuery.expando ]; return !!elem && !isEmptyDataObject( elem ); }, data: function( elem, name, data ) { return internalData( elem, name, data ); }, removeData: function( elem, name ) { return internalRemoveData( elem, name ); }, // For internal use only. _data: function( elem, name, data ) { return internalData( elem, name, data, true ); }, _removeData: function( elem, name ) { return internalRemoveData( elem, name, true ); }, // A method for determining if a DOM node can handle the data expando acceptData: function( elem ) { // Do not set data on non-element because it will not be cleared (#8335). if ( elem.nodeType && elem.nodeType !== 1 && elem.nodeType !== 9 ) { return false; } var noData = elem.nodeName && jQuery.noData[ elem.nodeName.toLowerCase() ]; // nodes accept data unless otherwise specified; rejection can be conditional return !noData || noData !== true && elem.getAttribute("classid") === noData; } }); jQuery.fn.extend({ data: function( key, value ) { var attrs, name, elem = this[0], i = 0, data = null; // Gets all values if ( key === undefined ) { if ( this.length ) { data = jQuery.data( elem ); if ( elem.nodeType === 1 && !jQuery._data( elem, "parsedAttrs" ) ) { attrs = elem.attributes; for ( ; i < attrs.length; i++ ) { name = attrs[i].name; if ( !name.indexOf( "data-" ) ) { name = jQuery.camelCase( name.slice(5) ); dataAttr( elem, name, data[ name ] ); } } jQuery._data( elem, "parsedAttrs", true ); } } return data; } // Sets multiple values if ( typeof key === "object" ) { return this.each(function() { jQuery.data( this, key ); }); } return jQuery.access( this, function( value ) { if ( value === undefined ) { // Try to fetch any internally stored data first return elem ? dataAttr( elem, key, jQuery.data( elem, key ) ) : null; } this.each(function() { jQuery.data( this, key, value ); }); }, null, value, arguments.length > 1, null, true ); }, removeData: function( key ) { return this.each(function() { jQuery.removeData( this, key ); }); } }); function dataAttr( elem, key, data ) { // If nothing was found internally, try to fetch any // data from the HTML5 data-* attribute if ( data === undefined && elem.nodeType === 1 ) { var name = "data-" + key.replace( rmultiDash, "-$1" ).toLowerCase(); data = elem.getAttribute( name ); if ( typeof data === "string" ) { try { data = data === "true" ? true : data === "false" ? false : data === "null" ? null : // Only convert to a number if it doesn't change the string +data + "" === data ? +data : rbrace.test( data ) ? jQuery.parseJSON( data ) : data; } catch( e ) {} // Make sure we set the data so it isn't changed later jQuery.data( elem, key, data ); } else { data = undefined; } } return data; } // checks a cache object for emptiness function isEmptyDataObject( obj ) { var name; for ( name in obj ) { // if the public data object is empty, the private is still empty if ( name === "data" && jQuery.isEmptyObject( obj[name] ) ) { continue; } if ( name !== "toJSON" ) { return false; } } return true; } jQuery.extend({ queue: function( elem, type, data ) { var queue; if ( elem ) { type = ( type || "fx" ) + "queue"; queue = jQuery._data( elem, type ); // Speed up dequeue by getting out quickly if this is just a lookup if ( data ) { if ( !queue || jQuery.isArray(data) ) { queue = jQuery._data( elem, type, jQuery.makeArray(data) ); } else { queue.push( data ); } } return queue || []; } }, dequeue: function( elem, type ) { type = type || "fx"; var queue = jQuery.queue( elem, type ), startLength = queue.length, fn = queue.shift(), hooks = jQuery._queueHooks( elem, type ), next = function() { jQuery.dequeue( elem, type ); }; // If the fx queue is dequeued, always remove the progress sentinel if ( fn === "inprogress" ) { fn = queue.shift(); startLength--; } hooks.cur = fn; if ( fn ) { // Add a progress sentinel to prevent the fx queue from being // automatically dequeued if ( type === "fx" ) { queue.unshift( "inprogress" ); } // clear up the last queue stop function delete hooks.stop; fn.call( elem, next, hooks ); } if ( !startLength && hooks ) { hooks.empty.fire(); } }, // not intended for public consumption - generates a queueHooks object, or returns the current one _queueHooks: function( elem, type ) { var key = type + "queueHooks"; return jQuery._data( elem, key ) || jQuery._data( elem, key, { empty: jQuery.Callbacks("once memory").add(function() { jQuery._removeData( elem, type + "queue" ); jQuery._removeData( elem, key ); }) }); } }); jQuery.fn.extend({ queue: function( type, data ) { var setter = 2; if ( typeof type !== "string" ) { data = type; type = "fx"; setter--; } if ( arguments.length < setter ) { return jQuery.queue( this[0], type ); } return data === undefined ? this : this.each(function() { var queue = jQuery.queue( this, type, data ); // ensure a hooks for this queue jQuery._queueHooks( this, type ); if ( type === "fx" && queue[0] !== "inprogress" ) { jQuery.dequeue( this, type ); } }); }, dequeue: function( type ) { return this.each(function() { jQuery.dequeue( this, type ); }); }, // Based off of the plugin by Clint Helfers, with permission. // http://blindsignals.com/index.php/2009/07/jquery-delay/ delay: function( time, type ) { time = jQuery.fx ? jQuery.fx.speeds[ time ] || time : time; type = type || "fx"; return this.queue( type, function( next, hooks ) { var timeout = setTimeout( next, time ); hooks.stop = function() { clearTimeout( timeout ); }; }); }, clearQueue: function( type ) { return this.queue( type || "fx", [] ); }, // Get a promise resolved when queues of a certain type // are emptied (fx is the type by default) promise: function( type, obj ) { var tmp, count = 1, defer = jQuery.Deferred(), elements = this, i = this.length, resolve = function() { if ( !( --count ) ) { defer.resolveWith( elements, [ elements ] ); } }; if ( typeof type !== "string" ) { obj = type; type = undefined; } type = type || "fx"; while( i-- ) { tmp = jQuery._data( elements[ i ], type + "queueHooks" ); if ( tmp && tmp.empty ) { count++; tmp.empty.add( resolve ); } } resolve(); return defer.promise( obj ); } }); var nodeHook, boolHook, rclass = /[\t\r\n]/g, rreturn = /\r/g, rfocusable = /^(?:input|select|textarea|button|object)$/i, rclickable = /^(?:a|area)$/i, rboolean = /^(?:checked|selected|autofocus|autoplay|async|controls|defer|disabled|hidden|loop|multiple|open|readonly|required|scoped)$/i, ruseDefault = /^(?:checked|selected)$/i, getSetAttribute = jQuery.support.getSetAttribute, getSetInput = jQuery.support.input; jQuery.fn.extend({ attr: function( name, value ) { return jQuery.access( this, jQuery.attr, name, value, arguments.length > 1 ); }, removeAttr: function( name ) { return this.each(function() { jQuery.removeAttr( this, name ); }); }, prop: function( name, value ) { return jQuery.access( this, jQuery.prop, name, value, arguments.length > 1 ); }, removeProp: function( name ) { name = jQuery.propFix[ name ] || name; return this.each(function() { // try/catch handles cases where IE balks (such as removing a property on window) try { this[ name ] = undefined; delete this[ name ]; } catch( e ) {} }); }, addClass: function( value ) { var classes, elem, cur, clazz, j, i = 0, len = this.length, proceed = typeof value === "string" && value; if ( jQuery.isFunction( value ) ) { return this.each(function( j ) { jQuery( this ).addClass( value.call( this, j, this.className ) ); }); } if ( proceed ) { // The disjunction here is for better compressibility (see removeClass) classes = ( value || "" ).match( core_rnotwhite ) || []; for ( ; i < len; i++ ) { elem = this[ i ]; cur = elem.nodeType === 1 && ( elem.className ? ( " " + elem.className + " " ).replace( rclass, " " ) : " " ); if ( cur ) { j = 0; while ( (clazz = classes[j++]) ) { if ( cur.indexOf( " " + clazz + " " ) < 0 ) { cur += clazz + " "; } } elem.className = jQuery.trim( cur ); } } } return this; }, removeClass: function( value ) { var classes, elem, cur, clazz, j, i = 0, len = this.length, proceed = arguments.length === 0 || typeof value === "string" && value; if ( jQuery.isFunction( value ) ) { return this.each(function( j ) { jQuery( this ).removeClass( value.call( this, j, this.className ) ); }); } if ( proceed ) { classes = ( value || "" ).match( core_rnotwhite ) || []; for ( ; i < len; i++ ) { elem = this[ i ]; // This expression is here for better compressibility (see addClass) cur = elem.nodeType === 1 && ( elem.className ? ( " " + elem.className + " " ).replace( rclass, " " ) : "" ); if ( cur ) { j = 0; while ( (clazz = classes[j++]) ) { // Remove *all* instances while ( cur.indexOf( " " + clazz + " " ) >= 0 ) { cur = cur.replace( " " + clazz + " ", " " ); } } elem.className = value ? jQuery.trim( cur ) : ""; } } } return this; }, toggleClass: function( value, stateVal ) { var type = typeof value, isBool = typeof stateVal === "boolean"; if ( jQuery.isFunction( value ) ) { return this.each(function( i ) { jQuery( this ).toggleClass( value.call(this, i, this.className, stateVal), stateVal ); }); } return this.each(function() { if ( type === "string" ) { // toggle individual class names var className, i = 0, self = jQuery( this ), state = stateVal, classNames = value.match( core_rnotwhite ) || []; while ( (className = classNames[ i++ ]) ) { // check each className given, space separated list state = isBool ? state : !self.hasClass( className ); self[ state ? "addClass" : "removeClass" ]( className ); } // Toggle whole class name } else if ( type === core_strundefined || type === "boolean" ) { if ( this.className ) { // store className if set jQuery._data( this, "__className__", this.className ); } // If the element has a class name or if we're passed "false", // then remove the whole classname (if there was one, the above saved it). // Otherwise bring back whatever was previously saved (if anything), // falling back to the empty string if nothing was stored. this.className = this.className || value === false ? "" : jQuery._data( this, "__className__" ) || ""; } }); }, hasClass: function( selector ) { var className = " " + selector + " ", i = 0, l = this.length; for ( ; i < l; i++ ) { if ( this[i].nodeType === 1 && (" " + this[i].className + " ").replace(rclass, " ").indexOf( className ) >= 0 ) { return true; } } return false; }, val: function( value ) { var ret, hooks, isFunction, elem = this[0]; if ( !arguments.length ) { if ( elem ) { hooks = jQuery.valHooks[ elem.type ] || jQuery.valHooks[ elem.nodeName.toLowerCase() ]; if ( hooks && "get" in hooks && (ret = hooks.get( elem, "value" )) !== undefined ) { return ret; } ret = elem.value; return typeof ret === "string" ? // handle most common string cases ret.replace(rreturn, "") : // handle cases where value is null/undef or number ret == null ? "" : ret; } return; } isFunction = jQuery.isFunction( value ); return this.each(function( i ) { var val, self = jQuery(this); if ( this.nodeType !== 1 ) { return; } if ( isFunction ) { val = value.call( this, i, self.val() ); } else { val = value; } // Treat null/undefined as ""; convert numbers to string if ( val == null ) { val = ""; } else if ( typeof val === "number" ) { val += ""; } else if ( jQuery.isArray( val ) ) { val = jQuery.map(val, function ( value ) { return value == null ? "" : value + ""; }); } hooks = jQuery.valHooks[ this.type ] || jQuery.valHooks[ this.nodeName.toLowerCase() ]; // If set returns undefined, fall back to normal setting if ( !hooks || !("set" in hooks) || hooks.set( this, val, "value" ) === undefined ) { this.value = val; } }); } }); jQuery.extend({ valHooks: { option: { get: function( elem ) { // attributes.value is undefined in Blackberry 4.7 but // uses .value. See #6932 var val = elem.attributes.value; return !val || val.specified ? elem.value : elem.text; } }, select: { get: function( elem ) { var value, option, options = elem.options, index = elem.selectedIndex, one = elem.type === "select-one" || index < 0, values = one ? null : [], max = one ? index + 1 : options.length, i = index < 0 ? max : one ? index : 0; // Loop through all the selected options for ( ; i < max; i++ ) { option = options[ i ]; // oldIE doesn't update selected after form reset (#2551) if ( ( option.selected || i === index ) && // Don't return options that are disabled or in a disabled optgroup ( jQuery.support.optDisabled ? !option.disabled : option.getAttribute("disabled") === null ) && ( !option.parentNode.disabled || !jQuery.nodeName( option.parentNode, "optgroup" ) ) ) { // Get the specific value for the option value = jQuery( option ).val(); // We don't need an array for one selects if ( one ) { return value; } // Multi-Selects return an array values.push( value ); } } return values; }, set: function( elem, value ) { var values = jQuery.makeArray( value ); jQuery(elem).find("option").each(function() { this.selected = jQuery.inArray( jQuery(this).val(), values ) >= 0; }); if ( !values.length ) { elem.selectedIndex = -1; } return values; } } }, attr: function( elem, name, value ) { var hooks, notxml, ret, nType = elem.nodeType; // don't get/set attributes on text, comment and attribute nodes if ( !elem || nType === 3 || nType === 8 || nType === 2 ) { return; } // Fallback to prop when attributes are not supported if ( typeof elem.getAttribute === core_strundefined ) { return jQuery.prop( elem, name, value ); } notxml = nType !== 1 || !jQuery.isXMLDoc( elem ); // All attributes are lowercase // Grab necessary hook if one is defined if ( notxml ) { name = name.toLowerCase(); hooks = jQuery.attrHooks[ name ] || ( rboolean.test( name ) ? boolHook : nodeHook ); } if ( value !== undefined ) { if ( value === null ) { jQuery.removeAttr( elem, name ); } else if ( hooks && notxml && "set" in hooks && (ret = hooks.set( elem, value, name )) !== undefined ) { return ret; } else { elem.setAttribute( name, value + "" ); return value; } } else if ( hooks && notxml && "get" in hooks && (ret = hooks.get( elem, name )) !== null ) { return ret; } else { // In IE9+, Flash objects don't have .getAttribute (#12945) // Support: IE9+ if ( typeof elem.getAttribute !== core_strundefined ) { ret = elem.getAttribute( name ); } // Non-existent attributes return null, we normalize to undefined return ret == null ? undefined : ret; } }, removeAttr: function( elem, value ) { var name, propName, i = 0, attrNames = value && value.match( core_rnotwhite ); if ( attrNames && elem.nodeType === 1 ) { while ( (name = attrNames[i++]) ) { propName = jQuery.propFix[ name ] || name; // Boolean attributes get special treatment (#10870) if ( rboolean.test( name ) ) { // Set corresponding property to false for boolean attributes // Also clear defaultChecked/defaultSelected (if appropriate) for IE<8 if ( !getSetAttribute && ruseDefault.test( name ) ) { elem[ jQuery.camelCase( "default-" + name ) ] = elem[ propName ] = false; } else { elem[ propName ] = false; } // See #9699 for explanation of this approach (setting first, then removal) } else { jQuery.attr( elem, name, "" ); } elem.removeAttribute( getSetAttribute ? name : propName ); } } }, attrHooks: { type: { set: function( elem, value ) { if ( !jQuery.support.radioValue && value === "radio" && jQuery.nodeName(elem, "input") ) { // Setting the type on a radio button after the value resets the value in IE6-9 // Reset value to default in case type is set after value during creation var val = elem.value; elem.setAttribute( "type", value ); if ( val ) { elem.value = val; } return value; } } } }, propFix: { tabindex: "tabIndex", readonly: "readOnly", "for": "htmlFor", "class": "className", maxlength: "maxLength", cellspacing: "cellSpacing", cellpadding: "cellPadding", rowspan: "rowSpan", colspan: "colSpan", usemap: "useMap", frameborder: "frameBorder", contenteditable: "contentEditable" }, prop: function( elem, name, value ) { var ret, hooks, notxml, nType = elem.nodeType; // don't get/set properties on text, comment and attribute nodes if ( !elem || nType === 3 || nType === 8 || nType === 2 ) { return; } notxml = nType !== 1 || !jQuery.isXMLDoc( elem ); if ( notxml ) { // Fix name and attach hooks name = jQuery.propFix[ name ] || name; hooks = jQuery.propHooks[ name ]; } if ( value !== undefined ) { if ( hooks && "set" in hooks && (ret = hooks.set( elem, value, name )) !== undefined ) { return ret; } else { return ( elem[ name ] = value ); } } else { if ( hooks && "get" in hooks && (ret = hooks.get( elem, name )) !== null ) { return ret; } else { return elem[ name ]; } } }, propHooks: { tabIndex: { get: function( elem ) { // elem.tabIndex doesn't always return the correct value when it hasn't been explicitly set // http://fluidproject.org/blog/2008/01/09/getting-setting-and-removing-tabindex-values-with-javascript/ var attributeNode = elem.getAttributeNode("tabindex"); return attributeNode && attributeNode.specified ? parseInt( attributeNode.value, 10 ) : rfocusable.test( elem.nodeName ) || rclickable.test( elem.nodeName ) && elem.href ? 0 : undefined; } } } }); // Hook for boolean attributes boolHook = { get: function( elem, name ) { var // Use .prop to determine if this attribute is understood as boolean prop = jQuery.prop( elem, name ), // Fetch it accordingly attr = typeof prop === "boolean" && elem.getAttribute( name ), detail = typeof prop === "boolean" ? getSetInput && getSetAttribute ? attr != null : // oldIE fabricates an empty string for missing boolean attributes // and conflates checked/selected into attroperties ruseDefault.test( name ) ? elem[ jQuery.camelCase( "default-" + name ) ] : !!attr : // fetch an attribute node for properties not recognized as boolean elem.getAttributeNode( name ); return detail && detail.value !== false ? name.toLowerCase() : undefined; }, set: function( elem, value, name ) { if ( value === false ) { // Remove boolean attributes when set to false jQuery.removeAttr( elem, name ); } else if ( getSetInput && getSetAttribute || !ruseDefault.test( name ) ) { // IE<8 needs the *property* name elem.setAttribute( !getSetAttribute && jQuery.propFix[ name ] || name, name ); // Use defaultChecked and defaultSelected for oldIE } else { elem[ jQuery.camelCase( "default-" + name ) ] = elem[ name ] = true; } return name; } }; // fix oldIE value attroperty if ( !getSetInput || !getSetAttribute ) { jQuery.attrHooks.value = { get: function( elem, name ) { var ret = elem.getAttributeNode( name ); return jQuery.nodeName( elem, "input" ) ? // Ignore the value *property* by using defaultValue elem.defaultValue : ret && ret.specified ? ret.value : undefined; }, set: function( elem, value, name ) { if ( jQuery.nodeName( elem, "input" ) ) { // Does not return so that setAttribute is also used elem.defaultValue = value; } else { // Use nodeHook if defined (#1954); otherwise setAttribute is fine return nodeHook && nodeHook.set( elem, value, name ); } } }; } // IE6/7 do not support getting/setting some attributes with get/setAttribute if ( !getSetAttribute ) { // Use this for any attribute in IE6/7 // This fixes almost every IE6/7 issue nodeHook = jQuery.valHooks.button = { get: function( elem, name ) { var ret = elem.getAttributeNode( name ); return ret && ( name === "id" || name === "name" || name === "coords" ? ret.value !== "" : ret.specified ) ? ret.value : undefined; }, set: function( elem, value, name ) { // Set the existing or create a new attribute node var ret = elem.getAttributeNode( name ); if ( !ret ) { elem.setAttributeNode( (ret = elem.ownerDocument.createAttribute( name )) ); } ret.value = value += ""; // Break association with cloned elements by also using setAttribute (#9646) return name === "value" || value === elem.getAttribute( name ) ? value : undefined; } }; // Set contenteditable to false on removals(#10429) // Setting to empty string throws an error as an invalid value jQuery.attrHooks.contenteditable = { get: nodeHook.get, set: function( elem, value, name ) { nodeHook.set( elem, value === "" ? false : value, name ); } }; // Set width and height to auto instead of 0 on empty string( Bug #8150 ) // This is for removals jQuery.each([ "width", "height" ], function( i, name ) { jQuery.attrHooks[ name ] = jQuery.extend( jQuery.attrHooks[ name ], { set: function( elem, value ) { if ( value === "" ) { elem.setAttribute( name, "auto" ); return value; } } }); }); } // Some attributes require a special call on IE // http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms536429%28VS.85%29.aspx if ( !jQuery.support.hrefNormalized ) { jQuery.each([ "href", "src", "width", "height" ], function( i, name ) { jQuery.attrHooks[ name ] = jQuery.extend( jQuery.attrHooks[ name ], { get: function( elem ) { var ret = elem.getAttribute( name, 2 ); return ret == null ? undefined : ret; } }); }); // href/src property should get the full normalized URL (#10299/#12915) jQuery.each([ "href", "src" ], function( i, name ) { jQuery.propHooks[ name ] = { get: function( elem ) { return elem.getAttribute( name, 4 ); } }; }); } if ( !jQuery.support.style ) { jQuery.attrHooks.style = { get: function( elem ) { // Return undefined in the case of empty string // Note: IE uppercases css property names, but if we were to .toLowerCase() // .cssText, that would destroy case senstitivity in URL's, like in "background" return elem.style.cssText || undefined; }, set: function( elem, value ) { return ( elem.style.cssText = value + "" ); } }; } // Safari mis-reports the default selected property of an option // Accessing the parent's selectedIndex property fixes it if ( !jQuery.support.optSelected ) { jQuery.propHooks.selected = jQuery.extend( jQuery.propHooks.selected, { get: function( elem ) { var parent = elem.parentNode; if ( parent ) { parent.selectedIndex; // Make sure that it also works with optgroups, see #5701 if ( parent.parentNode ) { parent.parentNode.selectedIndex; } } return null; } }); } // IE6/7 call enctype encoding if ( !jQuery.support.enctype ) { jQuery.propFix.enctype = "encoding"; } // Radios and checkboxes getter/setter if ( !jQuery.support.checkOn ) { jQuery.each([ "radio", "checkbox" ], function() { jQuery.valHooks[ this ] = { get: function( elem ) { // Handle the case where in Webkit "" is returned instead of "on" if a value isn't specified return elem.getAttribute("value") === null ? "on" : elem.value; } }; }); } jQuery.each([ "radio", "checkbox" ], function() { jQuery.valHooks[ this ] = jQuery.extend( jQuery.valHooks[ this ], { set: function( elem, value ) { if ( jQuery.isArray( value ) ) { return ( elem.checked = jQuery.inArray( jQuery(elem).val(), value ) >= 0 ); } } }); }); var rformElems = /^(?:input|select|textarea)$/i, rkeyEvent = /^key/, rmouseEvent = /^(?:mouse|contextmenu)|click/, rfocusMorph = /^(?:focusinfocus|focusoutblur)$/, rtypenamespace = /^([^.]*)(?:\.(.+)|)$/; function returnTrue() { return true; } function returnFalse() { return false; } /* * Helper functions for managing events -- not part of the public interface. * Props to Dean Edwards' addEvent library for many of the ideas. */ jQuery.event = { global: {}, add: function( elem, types, handler, data, selector ) { var tmp, events, t, handleObjIn, special, eventHandle, handleObj, handlers, type, namespaces, origType, elemData = jQuery._data( elem ); // Don't attach events to noData or text/comment nodes (but allow plain objects) if ( !elemData ) { return; } // Caller can pass in an object of custom data in lieu of the handler if ( handler.handler ) { handleObjIn = handler; handler = handleObjIn.handler; selector = handleObjIn.selector; } // Make sure that the handler has a unique ID, used to find/remove it later if ( !handler.guid ) { handler.guid = jQuery.guid++; } // Init the element's event structure and main handler, if this is the first if ( !(events = elemData.events) ) { events = elemData.events = {}; } if ( !(eventHandle = elemData.handle) ) { eventHandle = elemData.handle = function( e ) { // Discard the second event of a jQuery.event.trigger() and // when an event is called after a page has unloaded return typeof jQuery !== core_strundefined && (!e || jQuery.event.triggered !== e.type) ? jQuery.event.dispatch.apply( eventHandle.elem, arguments ) : undefined; }; // Add elem as a property of the handle fn to prevent a memory leak with IE non-native events eventHandle.elem = elem; } // Handle multiple events separated by a space // jQuery(...).bind("mouseover mouseout", fn); types = ( types || "" ).match( core_rnotwhite ) || [""]; t = types.length; while ( t-- ) { tmp = rtypenamespace.exec( types[t] ) || []; type = origType = tmp[1]; namespaces = ( tmp[2] || "" ).split( "." ).sort(); // If event changes its type, use the special event handlers for the changed type special = jQuery.event.special[ type ] || {}; // If selector defined, determine special event api type, otherwise given type type = ( selector ? special.delegateType : special.bindType ) || type; // Update special based on newly reset type special = jQuery.event.special[ type ] || {}; // handleObj is passed to all event handlers handleObj = jQuery.extend({ type: type, origType: origType, data: data, handler: handler, guid: handler.guid, selector: selector, needsContext: selector && jQuery.expr.match.needsContext.test( selector ), namespace: namespaces.join(".") }, handleObjIn ); // Init the event handler queue if we're the first if ( !(handlers = events[ type ]) ) { handlers = events[ type ] = []; handlers.delegateCount = 0; // Only use addEventListener/attachEvent if the special events handler returns false if ( !special.setup || special.setup.call( elem, data, namespaces, eventHandle ) === false ) { // Bind the global event handler to the element if ( elem.addEventListener ) { elem.addEventListener( type, eventHandle, false ); } else if ( elem.attachEvent ) { elem.attachEvent( "on" + type, eventHandle ); } } } if ( special.add ) { special.add.call( elem, handleObj ); if ( !handleObj.handler.guid ) { handleObj.handler.guid = handler.guid; } } // Add to the element's handler list, delegates in front if ( selector ) { handlers.splice( handlers.delegateCount++, 0, handleObj ); } else { handlers.push( handleObj ); } // Keep track of which events have ever been used, for event optimization jQuery.event.global[ type ] = true; } // Nullify elem to prevent memory leaks in IE elem = null; }, // Detach an event or set of events from an element remove: function( elem, types, handler, selector, mappedTypes ) { var j, handleObj, tmp, origCount, t, events, special, handlers, type, namespaces, origType, elemData = jQuery.hasData( elem ) && jQuery._data( elem ); if ( !elemData || !(events = elemData.events) ) { return; } // Once for each type.namespace in types; type may be omitted types = ( types || "" ).match( core_rnotwhite ) || [""]; t = types.length; while ( t-- ) { tmp = rtypenamespace.exec( types[t] ) || []; type = origType = tmp[1]; namespaces = ( tmp[2] || "" ).split( "." ).sort(); // Unbind all events (on this namespace, if provided) for the element if ( !type ) { for ( type in events ) { jQuery.event.remove( elem, type + types[ t ], handler, selector, true ); } continue; } special = jQuery.event.special[ type ] || {}; type = ( selector ? special.delegateType : special.bindType ) || type; handlers = events[ type ] || []; tmp = tmp[2] && new RegExp( "(^|\\.)" + namespaces.join("\\.(?:.*\\.|)") + "(\\.|$)" ); // Remove matching events origCount = j = handlers.length; while ( j-- ) { handleObj = handlers[ j ]; if ( ( mappedTypes || origType === handleObj.origType ) && ( !handler || handler.guid === handleObj.guid ) && ( !tmp || tmp.test( handleObj.namespace ) ) && ( !selector || selector === handleObj.selector || selector === "**" && handleObj.selector ) ) { handlers.splice( j, 1 ); if ( handleObj.selector ) { handlers.delegateCount--; } if ( special.remove ) { special.remove.call( elem, handleObj ); } } } // Remove generic event handler if we removed something and no more handlers exist // (avoids potential for endless recursion during removal of special event handlers) if ( origCount && !handlers.length ) { if ( !special.teardown || special.teardown.call( elem, namespaces, elemData.handle ) === false ) { jQuery.removeEvent( elem, type, elemData.handle ); } delete events[ type ]; } } // Remove the expando if it's no longer used if ( jQuery.isEmptyObject( events ) ) { delete elemData.handle; // removeData also checks for emptiness and clears the expando if empty // so use it instead of delete jQuery._removeData( elem, "events" ); } }, trigger: function( event, data, elem, onlyHandlers ) { var handle, ontype, cur, bubbleType, special, tmp, i, eventPath = [ elem || document ], type = core_hasOwn.call( event, "type" ) ? event.type : event, namespaces = core_hasOwn.call( event, "namespace" ) ? event.namespace.split(".") : []; cur = tmp = elem = elem || document; // Don't do events on text and comment nodes if ( elem.nodeType === 3 || elem.nodeType === 8 ) { return; } // focus/blur morphs to focusin/out; ensure we're not firing them right now if ( rfocusMorph.test( type + jQuery.event.triggered ) ) { return; } if ( type.indexOf(".") >= 0 ) { // Namespaced trigger; create a regexp to match event type in handle() namespaces = type.split("."); type = namespaces.shift(); namespaces.sort(); } ontype = type.indexOf(":") < 0 && "on" + type; // Caller can pass in a jQuery.Event object, Object, or just an event type string event = event[ jQuery.expando ] ? event : new jQuery.Event( type, typeof event === "object" && event ); event.isTrigger = true; event.namespace = namespaces.join("."); event.namespace_re = event.namespace ? new RegExp( "(^|\\.)" + namespaces.join("\\.(?:.*\\.|)") + "(\\.|$)" ) : null; // Clean up the event in case it is being reused event.result = undefined; if ( !event.target ) { event.target = elem; } // Clone any incoming data and prepend the event, creating the handler arg list data = data == null ? [ event ] : jQuery.makeArray( data, [ event ] ); // Allow special events to draw outside the lines special = jQuery.event.special[ type ] || {}; if ( !onlyHandlers && special.trigger && special.trigger.apply( elem, data ) === false ) { return; } // Determine event propagation path in advance, per W3C events spec (#9951) // Bubble up to document, then to window; watch for a global ownerDocument var (#9724) if ( !onlyHandlers && !special.noBubble && !jQuery.isWindow( elem ) ) { bubbleType = special.delegateType || type; if ( !rfocusMorph.test( bubbleType + type ) ) { cur = cur.parentNode; } for ( ; cur; cur = cur.parentNode ) { eventPath.push( cur ); tmp = cur; } // Only add window if we got to document (e.g., not plain obj or detached DOM) if ( tmp === (elem.ownerDocument || document) ) { eventPath.push( tmp.defaultView || tmp.parentWindow || window ); } } // Fire handlers on the event path i = 0; while ( (cur = eventPath[i++]) && !event.isPropagationStopped() ) { event.type = i > 1 ? bubbleType : special.bindType || type; // jQuery handler handle = ( jQuery._data( cur, "events" ) || {} )[ event.type ] && jQuery._data( cur, "handle" ); if ( handle ) { handle.apply( cur, data ); } // Native handler handle = ontype && cur[ ontype ]; if ( handle && jQuery.acceptData( cur ) && handle.apply && handle.apply( cur, data ) === false ) { event.preventDefault(); } } event.type = type; // If nobody prevented the default action, do it now if ( !onlyHandlers && !event.isDefaultPrevented() ) { if ( (!special._default || special._default.apply( elem.ownerDocument, data ) === false) && !(type === "click" && jQuery.nodeName( elem, "a" )) && jQuery.acceptData( elem ) ) { // Call a native DOM method on the target with the same name name as the event. // Can't use an .isFunction() check here because IE6/7 fails that test. // Don't do default actions on window, that's where global variables be (#6170) if ( ontype && elem[ type ] && !jQuery.isWindow( elem ) ) { // Don't re-trigger an onFOO event when we call its FOO() method tmp = elem[ ontype ]; if ( tmp ) { elem[ ontype ] = null; } // Prevent re-triggering of the same event, since we already bubbled it above jQuery.event.triggered = type; try { elem[ type ](); } catch ( e ) { // IE<9 dies on focus/blur to hidden element (#1486,#12518) // only reproducible on winXP IE8 native, not IE9 in IE8 mode } jQuery.event.triggered = undefined; if ( tmp ) { elem[ ontype ] = tmp; } } } } return event.result; }, dispatch: function( event ) { // Make a writable jQuery.Event from the native event object event = jQuery.event.fix( event ); var i, ret, handleObj, matched, j, handlerQueue = [], args = core_slice.call( arguments ), handlers = ( jQuery._data( this, "events" ) || {} )[ event.type ] || [], special = jQuery.event.special[ event.type ] || {}; // Use the fix-ed jQuery.Event rather than the (read-only) native event args[0] = event; event.delegateTarget = this; // Call the preDispatch hook for the mapped type, and let it bail if desired if ( special.preDispatch && special.preDispatch.call( this, event ) === false ) { return; } // Determine handlers handlerQueue = jQuery.event.handlers.call( this, event, handlers ); // Run delegates first; they may want to stop propagation beneath us i = 0; while ( (matched = handlerQueue[ i++ ]) && !event.isPropagationStopped() ) { event.currentTarget = matched.elem; j = 0; while ( (handleObj = matched.handlers[ j++ ]) && !event.isImmediatePropagationStopped() ) { // Triggered event must either 1) have no namespace, or // 2) have namespace(s) a subset or equal to those in the bound event (both can have no namespace). if ( !event.namespace_re || event.namespace_re.test( handleObj.namespace ) ) { event.handleObj = handleObj; event.data = handleObj.data; ret = ( (jQuery.event.special[ handleObj.origType ] || {}).handle || handleObj.handler ) .apply( matched.elem, args ); if ( ret !== undefined ) { if ( (event.result = ret) === false ) { event.preventDefault(); event.stopPropagation(); } } } } } // Call the postDispatch hook for the mapped type if ( special.postDispatch ) { special.postDispatch.call( this, event ); } return event.result; }, handlers: function( event, handlers ) { var sel, handleObj, matches, i, handlerQueue = [], delegateCount = handlers.delegateCount, cur = event.target; // Find delegate handlers // Black-hole SVG instance trees (#13180) // Avoid non-left-click bubbling in Firefox (#3861) if ( delegateCount && cur.nodeType && (!event.button || event.type !== "click") ) { for ( ; cur != this; cur = cur.parentNode || this ) { // Don't check non-elements (#13208) // Don't process clicks on disabled elements (#6911, #8165, #11382, #11764) if ( cur.nodeType === 1 && (cur.disabled !== true || event.type !== "click") ) { matches = []; for ( i = 0; i < delegateCount; i++ ) { handleObj = handlers[ i ]; // Don't conflict with Object.prototype properties (#13203) sel = handleObj.selector + " "; if ( matches[ sel ] === undefined ) { matches[ sel ] = handleObj.needsContext ? jQuery( sel, this ).index( cur ) >= 0 : jQuery.find( sel, this, null, [ cur ] ).length; } if ( matches[ sel ] ) { matches.push( handleObj ); } } if ( matches.length ) { handlerQueue.push({ elem: cur, handlers: matches }); } } } } // Add the remaining (directly-bound) handlers if ( delegateCount < handlers.length ) { handlerQueue.push({ elem: this, handlers: handlers.slice( delegateCount ) }); } return handlerQueue; }, fix: function( event ) { if ( event[ jQuery.expando ] ) { return event; } // Create a writable copy of the event object and normalize some properties var i, prop, copy, type = event.type, originalEvent = event, fixHook = this.fixHooks[ type ]; if ( !fixHook ) { this.fixHooks[ type ] = fixHook = rmouseEvent.test( type ) ? this.mouseHooks : rkeyEvent.test( type ) ? this.keyHooks : {}; } copy = fixHook.props ? this.props.concat( fixHook.props ) : this.props; event = new jQuery.Event( originalEvent ); i = copy.length; while ( i-- ) { prop = copy[ i ]; event[ prop ] = originalEvent[ prop ]; } // Support: IE<9 // Fix target property (#1925) if ( !event.target ) { event.target = originalEvent.srcElement || document; } // Support: Chrome 23+, Safari? // Target should not be a text node (#504, #13143) if ( event.target.nodeType === 3 ) { event.target = event.target.parentNode; } // Support: IE<9 // For mouse/key events, metaKey==false if it's undefined (#3368, #11328) event.metaKey = !!event.metaKey; return fixHook.filter ? fixHook.filter( event, originalEvent ) : event; }, // Includes some event props shared by KeyEvent and MouseEvent props: "altKey bubbles cancelable ctrlKey currentTarget eventPhase metaKey relatedTarget shiftKey target timeStamp view which".split(" "), fixHooks: {}, keyHooks: { props: "char charCode key keyCode".split(" "), filter: function( event, original ) { // Add which for key events if ( event.which == null ) { event.which = original.charCode != null ? original.charCode : original.keyCode; } return event; } }, mouseHooks: { props: "button buttons clientX clientY fromElement offsetX offsetY pageX pageY screenX screenY toElement".split(" "), filter: function( event, original ) { var body, eventDoc, doc, button = original.button, fromElement = original.fromElement; // Calculate pageX/Y if missing and clientX/Y available if ( event.pageX == null && original.clientX != null ) { eventDoc = event.target.ownerDocument || document; doc = eventDoc.documentElement; body = eventDoc.body; event.pageX = original.clientX + ( doc && doc.scrollLeft || body && body.scrollLeft || 0 ) - ( doc && doc.clientLeft || body && body.clientLeft || 0 ); event.pageY = original.clientY + ( doc && doc.scrollTop || body && body.scrollTop || 0 ) - ( doc && doc.clientTop || body && body.clientTop || 0 ); } // Add relatedTarget, if necessary if ( !event.relatedTarget && fromElement ) { event.relatedTarget = fromElement === event.target ? original.toElement : fromElement; } // Add which for click: 1 === left; 2 === middle; 3 === right // Note: button is not normalized, so don't use it if ( !event.which && button !== undefined ) { event.which = ( button & 1 ? 1 : ( button & 2 ? 3 : ( button & 4 ? 2 : 0 ) ) ); } return event; } }, special: { load: { // Prevent triggered image.load events from bubbling to window.load noBubble: true }, click: { // For checkbox, fire native event so checked state will be right trigger: function() { if ( jQuery.nodeName( this, "input" ) && this.type === "checkbox" && this.click ) { this.click(); return false; } } }, focus: { // Fire native event if possible so blur/focus sequence is correct trigger: function() { if ( this !== document.activeElement && this.focus ) { try { this.focus(); return false; } catch ( e ) { // Support: IE<9 // If we error on focus to hidden element (#1486, #12518), // let .trigger() run the handlers } } }, delegateType: "focusin" }, blur: { trigger: function() { if ( this === document.activeElement && this.blur ) { this.blur(); return false; } }, delegateType: "focusout" }, beforeunload: { postDispatch: function( event ) { // Even when returnValue equals to undefined Firefox will still show alert if ( event.result !== undefined ) { event.originalEvent.returnValue = event.result; } } } }, simulate: function( type, elem, event, bubble ) { // Piggyback on a donor event to simulate a different one. // Fake originalEvent to avoid donor's stopPropagation, but if the // simulated event prevents default then we do the same on the donor. var e = jQuery.extend( new jQuery.Event(), event, { type: type, isSimulated: true, originalEvent: {} } ); if ( bubble ) { jQuery.event.trigger( e, null, elem ); } else { jQuery.event.dispatch.call( elem, e ); } if ( e.isDefaultPrevented() ) { event.preventDefault(); } } }; jQuery.removeEvent = document.removeEventListener ? function( elem, type, handle ) { if ( elem.removeEventListener ) { elem.removeEventListener( type, handle, false ); } } : function( elem, type, handle ) { var name = "on" + type; if ( elem.detachEvent ) { // #8545, #7054, preventing memory leaks for custom events in IE6-8 // detachEvent needed property on element, by name of that event, to properly expose it to GC if ( typeof elem[ name ] === core_strundefined ) { elem[ name ] = null; } elem.detachEvent( name, handle ); } }; jQuery.Event = function( src, props ) { // Allow instantiation without the 'new' keyword if ( !(this instanceof jQuery.Event) ) { return new jQuery.Event( src, props ); } // Event object if ( src && src.type ) { this.originalEvent = src; this.type = src.type; // Events bubbling up the document may have been marked as prevented // by a handler lower down the tree; reflect the correct value. this.isDefaultPrevented = ( src.defaultPrevented || src.returnValue === false || src.getPreventDefault && src.getPreventDefault() ) ? returnTrue : returnFalse; // Event type } else { this.type = src; } // Put explicitly provided properties onto the event object if ( props ) { jQuery.extend( this, props ); } // Create a timestamp if incoming event doesn't have one this.timeStamp = src && src.timeStamp || jQuery.now(); // Mark it as fixed this[ jQuery.expando ] = true; }; // jQuery.Event is based on DOM3 Events as specified by the ECMAScript Language Binding // http://www.w3.org/TR/2003/WD-DOM-Level-3-Events-20030331/ecma-script-binding.html jQuery.Event.prototype = { isDefaultPrevented: returnFalse, isPropagationStopped: returnFalse, isImmediatePropagationStopped: returnFalse, preventDefault: function() { var e = this.originalEvent; this.isDefaultPrevented = returnTrue; if ( !e ) { return; } // If preventDefault exists, run it on the original event if ( e.preventDefault ) { e.preventDefault(); // Support: IE // Otherwise set the returnValue property of the original event to false } else { e.returnValue = false; } }, stopPropagation: function() { var e = this.originalEvent; this.isPropagationStopped = returnTrue; if ( !e ) { return; } // If stopPropagation exists, run it on the original event if ( e.stopPropagation ) { e.stopPropagation(); } // Support: IE // Set the cancelBubble property of the original event to true e.cancelBubble = true; }, stopImmediatePropagation: function() { this.isImmediatePropagationStopped = returnTrue; this.stopPropagation(); } }; // Create mouseenter/leave events using mouseover/out and event-time checks jQuery.each({ mouseenter: "mouseover", mouseleave: "mouseout" }, function( orig, fix ) { jQuery.event.special[ orig ] = { delegateType: fix, bindType: fix, handle: function( event ) { var ret, target = this, related = event.relatedTarget, handleObj = event.handleObj; // For mousenter/leave call the handler if related is outside the target. // NB: No relatedTarget if the mouse left/entered the browser window if ( !related || (related !== target && !jQuery.contains( target, related )) ) { event.type = handleObj.origType; ret = handleObj.handler.apply( this, arguments ); event.type = fix; } return ret; } }; }); // IE submit delegation if ( !jQuery.support.submitBubbles ) { jQuery.event.special.submit = { setup: function() { // Only need this for delegated form submit events if ( jQuery.nodeName( this, "form" ) ) { return false; } // Lazy-add a submit handler when a descendant form may potentially be submitted jQuery.event.add( this, "click._submit keypress._submit", function( e ) { // Node name check avoids a VML-related crash in IE (#9807) var elem = e.target, form = jQuery.nodeName( elem, "input" ) || jQuery.nodeName( elem, "button" ) ? elem.form : undefined; if ( form && !jQuery._data( form, "submitBubbles" ) ) { jQuery.event.add( form, "submit._submit", function( event ) { event._submit_bubble = true; }); jQuery._data( form, "submitBubbles", true ); } }); // return undefined since we don't need an event listener }, postDispatch: function( event ) { // If form was submitted by the user, bubble the event up the tree if ( event._submit_bubble ) { delete event._submit_bubble; if ( this.parentNode && !event.isTrigger ) { jQuery.event.simulate( "submit", this.parentNode, event, true ); } } }, teardown: function() { // Only need this for delegated form submit events if ( jQuery.nodeName( this, "form" ) ) { return false; } // Remove delegated handlers; cleanData eventually reaps submit handlers attached above jQuery.event.remove( this, "._submit" ); } }; } // IE change delegation and checkbox/radio fix if ( !jQuery.support.changeBubbles ) { jQuery.event.special.change = { setup: function() { if ( rformElems.test( this.nodeName ) ) { // IE doesn't fire change on a check/radio until blur; trigger it on click // after a propertychange. Eat the blur-change in special.change.handle. // This still fires onchange a second time for check/radio after blur. if ( this.type === "checkbox" || this.type === "radio" ) { jQuery.event.add( this, "propertychange._change", function( event ) { if ( event.originalEvent.propertyName === "checked" ) { this._just_changed = true; } }); jQuery.event.add( this, "click._change", function( event ) { if ( this._just_changed && !event.isTrigger ) { this._just_changed = false; } // Allow triggered, simulated change events (#11500) jQuery.event.simulate( "change", this, event, true ); }); } return false; } // Delegated event; lazy-add a change handler on descendant inputs jQuery.event.add( this, "beforeactivate._change", function( e ) { var elem = e.target; if ( rformElems.test( elem.nodeName ) && !jQuery._data( elem, "changeBubbles" ) ) { jQuery.event.add( elem, "change._change", function( event ) { if ( this.parentNode && !event.isSimulated && !event.isTrigger ) { jQuery.event.simulate( "change", this.parentNode, event, true ); } }); jQuery._data( elem, "changeBubbles", true ); } }); }, handle: function( event ) { var elem = event.target; // Swallow native change events from checkbox/radio, we already triggered them above if ( this !== elem || event.isSimulated || event.isTrigger || (elem.type !== "radio" && elem.type !== "checkbox") ) { return event.handleObj.handler.apply( this, arguments ); } }, teardown: function() { jQuery.event.remove( this, "._change" ); return !rformElems.test( this.nodeName ); } }; } // Create "bubbling" focus and blur events if ( !jQuery.support.focusinBubbles ) { jQuery.each({ focus: "focusin", blur: "focusout" }, function( orig, fix ) { // Attach a single capturing handler while someone wants focusin/focusout var attaches = 0, handler = function( event ) { jQuery.event.simulate( fix, event.target, jQuery.event.fix( event ), true ); }; jQuery.event.special[ fix ] = { setup: function() { if ( attaches++ === 0 ) { document.addEventListener( orig, handler, true ); } }, teardown: function() { if ( --attaches === 0 ) { document.removeEventListener( orig, handler, true ); } } }; }); } jQuery.fn.extend({ on: function( types, selector, data, fn, /*INTERNAL*/ one ) { var type, origFn; // Types can be a map of types/handlers if ( typeof types === "object" ) { // ( types-Object, selector, data ) if ( typeof selector !== "string" ) { // ( types-Object, data ) data = data || selector; selector = undefined; } for ( type in types ) { this.on( type, selector, data, types[ type ], one ); } return this; } if ( data == null && fn == null ) { // ( types, fn ) fn = selector; data = selector = undefined; } else if ( fn == null ) { if ( typeof selector === "string" ) { // ( types, selector, fn ) fn = data; data = undefined; } else { // ( types, data, fn ) fn = data; data = selector; selector = undefined; } } if ( fn === false ) { fn = returnFalse; } else if ( !fn ) { return this; } if ( one === 1 ) { origFn = fn; fn = function( event ) { // Can use an empty set, since event contains the info jQuery().off( event ); return origFn.apply( this, arguments ); }; // Use same guid so caller can remove using origFn fn.guid = origFn.guid || ( origFn.guid = jQuery.guid++ ); } return this.each( function() { jQuery.event.add( this, types, fn, data, selector ); }); }, one: function( types, selector, data, fn ) { return this.on( types, selector, data, fn, 1 ); }, off: function( types, selector, fn ) { var handleObj, type; if ( types && types.preventDefault && types.handleObj ) { // ( event ) dispatched jQuery.Event handleObj = types.handleObj; jQuery( types.delegateTarget ).off( handleObj.namespace ? handleObj.origType + "." + handleObj.namespace : handleObj.origType, handleObj.selector, handleObj.handler ); return this; } if ( typeof types === "object" ) { // ( types-object [, selector] ) for ( type in types ) { this.off( type, selector, types[ type ] ); } return this; } if ( selector === false || typeof selector === "function" ) { // ( types [, fn] ) fn = selector; selector = undefined; } if ( fn === false ) { fn = returnFalse; } return this.each(function() { jQuery.event.remove( this, types, fn, selector ); }); }, bind: function( types, data, fn ) { return this.on( types, null, data, fn ); }, unbind: function( types, fn ) { return this.off( types, null, fn ); }, delegate: function( selector, types, data, fn ) { return this.on( types, selector, data, fn ); }, undelegate: function( selector, types, fn ) { // ( namespace ) or ( selector, types [, fn] ) return arguments.length === 1 ? this.off( selector, "**" ) : this.off( types, selector || "**", fn ); }, trigger: function( type, data ) { return this.each(function() { jQuery.event.trigger( type, data, this ); }); }, triggerHandler: function( type, data ) { var elem = this[0]; if ( elem ) { return jQuery.event.trigger( type, data, elem, true ); } } }); /*! * Sizzle CSS Selector Engine * Copyright 2012 jQuery Foundation and other contributors * Released under the MIT license * http://sizzlejs.com/ */ (function( window, undefined ) { var i, cachedruns, Expr, getText, isXML, compile, hasDuplicate, outermostContext, // Local document vars setDocument, document, docElem, documentIsXML, rbuggyQSA, rbuggyMatches, matches, contains, sortOrder, // Instance-specific data expando = "sizzle" + -(new Date()), preferredDoc = window.document, support = {}, dirruns = 0, done = 0, classCache = createCache(), tokenCache = createCache(), compilerCache = createCache(), // General-purpose constants strundefined = typeof undefined, MAX_NEGATIVE = 1 << 31, // Array methods arr = [], pop = arr.pop, push = arr.push, slice = arr.slice, // Use a stripped-down indexOf if we can't use a native one indexOf = arr.indexOf || function( elem ) { var i = 0, len = this.length; for ( ; i < len; i++ ) { if ( this[i] === elem ) { return i; } } return -1; }, // Regular expressions // Whitespace characters http://www.w3.org/TR/css3-selectors/#whitespace whitespace = "[\\x20\\t\\r\\n\\f]", // http://www.w3.org/TR/css3-syntax/#characters characterEncoding = "(?:\\\\.|[\\w-]|[^\\x00-\\xa0])+", // Loosely modeled on CSS identifier characters // An unquoted value should be a CSS identifier http://www.w3.org/TR/css3-selectors/#attribute-selectors // Proper syntax: http://www.w3.org/TR/CSS21/syndata.html#value-def-identifier identifier = characterEncoding.replace( "w", "w#" ), // Acceptable operators http://www.w3.org/TR/selectors/#attribute-selectors operators = "([*^$|!~]?=)", attributes = "\\[" + whitespace + "*(" + characterEncoding + ")" + whitespace + "*(?:" + operators + whitespace + "*(?:(['\"])((?:\\\\.|[^\\\\])*?)\\3|(" + identifier + ")|)|)" + whitespace + "*\\]", // Prefer arguments quoted, // then not containing pseudos/brackets, // then attribute selectors/non-parenthetical expressions, // then anything else // These preferences are here to reduce the number of selectors // needing tokenize in the PSEUDO preFilter pseudos = ":(" + characterEncoding + ")(?:\\(((['\"])((?:\\\\.|[^\\\\])*?)\\3|((?:\\\\.|[^\\\\()[\\]]|" + attributes.replace( 3, 8 ) + ")*)|.*)\\)|)", // Leading and non-escaped trailing whitespace, capturing some non-whitespace characters preceding the latter rtrim = new RegExp( "^" + whitespace + "+|((?:^|[^\\\\])(?:\\\\.)*)" + whitespace + "+$", "g" ), rcomma = new RegExp( "^" + whitespace + "*," + whitespace + "*" ), rcombinators = new RegExp( "^" + whitespace + "*([\\x20\\t\\r\\n\\f>+~])" + whitespace + "*" ), rpseudo = new RegExp( pseudos ), ridentifier = new RegExp( "^" + identifier + "$" ), matchExpr = { "ID": new RegExp( "^#(" + characterEncoding + ")" ), "CLASS": new RegExp( "^\\.(" + characterEncoding + ")" ), "NAME": new RegExp( "^\\[name=['\"]?(" + characterEncoding + ")['\"]?\\]" ), "TAG": new RegExp( "^(" + characterEncoding.replace( "w", "w*" ) + ")" ), "ATTR": new RegExp( "^" + attributes ), "PSEUDO": new RegExp( "^" + pseudos ), "CHILD": new RegExp( "^:(only|first|last|nth|nth-last)-(child|of-type)(?:\\(" + whitespace + "*(even|odd|(([+-]|)(\\d*)n|)" + whitespace + "*(?:([+-]|)" + whitespace + "*(\\d+)|))" + whitespace + "*\\)|)", "i" ), // For use in libraries implementing .is() // We use this for POS matching in `select` "needsContext": new RegExp( "^" + whitespace + "*[>+~]|:(even|odd|eq|gt|lt|nth|first|last)(?:\\(" + whitespace + "*((?:-\\d)?\\d*)" + whitespace + "*\\)|)(?=[^-]|$)", "i" ) }, rsibling = /[\x20\t\r\n\f]*[+~]/, rnative = /^[^{]+\{\s*\[native code/, // Easily-parseable/retrievable ID or TAG or CLASS selectors rquickExpr = /^(?:#([\w-]+)|(\w+)|\.([\w-]+))$/, rinputs = /^(?:input|select|textarea|button)$/i, rheader = /^h\d$/i, rescape = /'|\\/g, rattributeQuotes = /\=[\x20\t\r\n\f]*([^'"\]]*)[\x20\t\r\n\f]*\]/g, // CSS escapes http://www.w3.org/TR/CSS21/syndata.html#escaped-characters runescape = /\\([\da-fA-F]{1,6}[\x20\t\r\n\f]?|.)/g, funescape = function( _, escaped ) { var high = "0x" + escaped - 0x10000; // NaN means non-codepoint return high !== high ? escaped : // BMP codepoint high < 0 ? String.fromCharCode( high + 0x10000 ) : // Supplemental Plane codepoint (surrogate pair) String.fromCharCode( high >> 10 | 0xD800, high & 0x3FF | 0xDC00 ); }; // Use a stripped-down slice if we can't use a native one try { slice.call( preferredDoc.documentElement.childNodes, 0 )[0].nodeType; } catch ( e ) { slice = function( i ) { var elem, results = []; while ( (elem = this[i++]) ) { results.push( elem ); } return results; }; } /** * For feature detection * @param {Function} fn The function to test for native support */ function isNative( fn ) { return rnative.test( fn + "" ); } /** * Create key-value caches of limited size * @returns {Function(string, Object)} Returns the Object data after storing it on itself with * property name the (space-suffixed) string and (if the cache is larger than Expr.cacheLength) * deleting the oldest entry */ function createCache() { var cache, keys = []; return (cache = function( key, value ) { // Use (key + " ") to avoid collision with native prototype properties (see Issue #157) if ( keys.push( key += " " ) > Expr.cacheLength ) { // Only keep the most recent entries delete cache[ keys.shift() ]; } return (cache[ key ] = value); }); } /** * Mark a function for special use by Sizzle * @param {Function} fn The function to mark */ function markFunction( fn ) { fn[ expando ] = true; return fn; } /** * Support testing using an element * @param {Function} fn Passed the created div and expects a boolean result */ function assert( fn ) { var div = document.createElement("div"); try { return fn( div ); } catch (e) { return false; } finally { // release memory in IE div = null; } } function Sizzle( selector, context, results, seed ) { var match, elem, m, nodeType, // QSA vars i, groups, old, nid, newContext, newSelector; if ( ( context ? context.ownerDocument || context : preferredDoc ) !== document ) { setDocument( context ); } context = context || document; results = results || []; if ( !selector || typeof selector !== "string" ) { return results; } if ( (nodeType = context.nodeType) !== 1 && nodeType !== 9 ) { return []; } if ( !documentIsXML && !seed ) { // Shortcuts if ( (match = rquickExpr.exec( selector )) ) { // Speed-up: Sizzle("#ID") if ( (m = match[1]) ) { if ( nodeType === 9 ) { elem = context.getElementById( m ); // Check parentNode to catch when Blackberry 4.6 returns // nodes that are no longer in the document #6963 if ( elem && elem.parentNode ) { // Handle the case where IE, Opera, and Webkit return items // by name instead of ID if ( elem.id === m ) { results.push( elem ); return results; } } else { return results; } } else { // Context is not a document if ( context.ownerDocument && (elem = context.ownerDocument.getElementById( m )) && contains( context, elem ) && elem.id === m ) { results.push( elem ); return results; } } // Speed-up: Sizzle("TAG") } else if ( match[2] ) { push.apply( results, slice.call(context.getElementsByTagName( selector ), 0) ); return results; // Speed-up: Sizzle(".CLASS") } else if ( (m = match[3]) && support.getByClassName && context.getElementsByClassName ) { push.apply( results, slice.call(context.getElementsByClassName( m ), 0) ); return results; } } // QSA path if ( support.qsa && !rbuggyQSA.test(selector) ) { old = true; nid = expando; newContext = context; newSelector = nodeType === 9 && selector; // qSA works strangely on Element-rooted queries // We can work around this by specifying an extra ID on the root // and working up from there (Thanks to Andrew Dupont for the technique) // IE 8 doesn't work on object elements if ( nodeType === 1 && context.nodeName.toLowerCase() !== "object" ) { groups = tokenize( selector ); if ( (old = context.getAttribute("id")) ) { nid = old.replace( rescape, "\\$&" ); } else { context.setAttribute( "id", nid ); } nid = "[id='" + nid + "'] "; i = groups.length; while ( i-- ) { groups[i] = nid + toSelector( groups[i] ); } newContext = rsibling.test( selector ) && context.parentNode || context; newSelector = groups.join(","); } if ( newSelector ) { try { push.apply( results, slice.call( newContext.querySelectorAll( newSelector ), 0 ) ); return results; } catch(qsaError) { } finally { if ( !old ) { context.removeAttribute("id"); } } } } } // All others return select( selector.replace( rtrim, "$1" ), context, results, seed ); } /** * Detect xml * @param {Element|Object} elem An element or a document */ isXML = Sizzle.isXML = function( elem ) { // documentElement is verified for cases where it doesn't yet exist // (such as loading iframes in IE - #4833) var documentElement = elem && (elem.ownerDocument || elem).documentElement; return documentElement ? documentElement.nodeName !== "HTML" : false; }; /** * Sets document-related variables once based on the current document * @param {Element|Object} [doc] An element or document object to use to set the document * @returns {Object} Returns the current document */ setDocument = Sizzle.setDocument = function( node ) { var doc = node ? node.ownerDocument || node : preferredDoc; // If no document and documentElement is available, return if ( doc === document || doc.nodeType !== 9 || !doc.documentElement ) { return document; } // Set our document document = doc; docElem = doc.documentElement; // Support tests documentIsXML = isXML( doc ); // Check if getElementsByTagName("*") returns only elements support.tagNameNoComments = assert(function( div ) { div.appendChild( doc.createComment("") ); return !div.getElementsByTagName("*").length; }); // Check if attributes should be retrieved by attribute nodes support.attributes = assert(function( div ) { div.innerHTML = ""; var type = typeof div.lastChild.getAttribute("multiple"); // IE8 returns a string for some attributes even when not present return type !== "boolean" && type !== "string"; }); // Check if getElementsByClassName can be trusted support.getByClassName = assert(function( div ) { // Opera can't find a second classname (in 9.6) div.innerHTML = ""; if ( !div.getElementsByClassName || !div.getElementsByClassName("e").length ) { return false; } // Safari 3.2 caches class attributes and doesn't catch changes div.lastChild.className = "e"; return div.getElementsByClassName("e").length === 2; }); // Check if getElementById returns elements by name // Check if getElementsByName privileges form controls or returns elements by ID support.getByName = assert(function( div ) { // Inject content div.id = expando + 0; div.innerHTML = "
    "; docElem.insertBefore( div, docElem.firstChild ); // Test var pass = doc.getElementsByName && // buggy browsers will return fewer than the correct 2 doc.getElementsByName( expando ).length === 2 + // buggy browsers will return more than the correct 0 doc.getElementsByName( expando + 0 ).length; support.getIdNotName = !doc.getElementById( expando ); // Cleanup docElem.removeChild( div ); return pass; }); // IE6/7 return modified attributes Expr.attrHandle = assert(function( div ) { div.innerHTML = ""; return div.firstChild && typeof div.firstChild.getAttribute !== strundefined && div.firstChild.getAttribute("href") === "#"; }) ? {} : { "href": function( elem ) { return elem.getAttribute( "href", 2 ); }, "type": function( elem ) { return elem.getAttribute("type"); } }; // ID find and filter if ( support.getIdNotName ) { Expr.find["ID"] = function( id, context ) { if ( typeof context.getElementById !== strundefined && !documentIsXML ) { var m = context.getElementById( id ); // Check parentNode to catch when Blackberry 4.6 returns // nodes that are no longer in the document #6963 return m && m.parentNode ? [m] : []; } }; Expr.filter["ID"] = function( id ) { var attrId = id.replace( runescape, funescape ); return function( elem ) { return elem.getAttribute("id") === attrId; }; }; } else { Expr.find["ID"] = function( id, context ) { if ( typeof context.getElementById !== strundefined && !documentIsXML ) { var m = context.getElementById( id ); return m ? m.id === id || typeof m.getAttributeNode !== strundefined && m.getAttributeNode("id").value === id ? [m] : undefined : []; } }; Expr.filter["ID"] = function( id ) { var attrId = id.replace( runescape, funescape ); return function( elem ) { var node = typeof elem.getAttributeNode !== strundefined && elem.getAttributeNode("id"); return node && node.value === attrId; }; }; } // Tag Expr.find["TAG"] = support.tagNameNoComments ? function( tag, context ) { if ( typeof context.getElementsByTagName !== strundefined ) { return context.getElementsByTagName( tag ); } } : function( tag, context ) { var elem, tmp = [], i = 0, results = context.getElementsByTagName( tag ); // Filter out possible comments if ( tag === "*" ) { while ( (elem = results[i++]) ) { if ( elem.nodeType === 1 ) { tmp.push( elem ); } } return tmp; } return results; }; // Name Expr.find["NAME"] = support.getByName && function( tag, context ) { if ( typeof context.getElementsByName !== strundefined ) { return context.getElementsByName( name ); } }; // Class Expr.find["CLASS"] = support.getByClassName && function( className, context ) { if ( typeof context.getElementsByClassName !== strundefined && !documentIsXML ) { return context.getElementsByClassName( className ); } }; // QSA and matchesSelector support // matchesSelector(:active) reports false when true (IE9/Opera 11.5) rbuggyMatches = []; // qSa(:focus) reports false when true (Chrome 21), // no need to also add to buggyMatches since matches checks buggyQSA // A support test would require too much code (would include document ready) rbuggyQSA = [ ":focus" ]; if ( (support.qsa = isNative(doc.querySelectorAll)) ) { // Build QSA regex // Regex strategy adopted from Diego Perini assert(function( div ) { // Select is set to empty string on purpose // This is to test IE's treatment of not explictly // setting a boolean content attribute, // since its presence should be enough // http://bugs.jquery.com/ticket/12359 div.innerHTML = ""; // IE8 - Some boolean attributes are not treated correctly if ( !div.querySelectorAll("[selected]").length ) { rbuggyQSA.push( "\\[" + whitespace + "*(?:checked|disabled|ismap|multiple|readonly|selected|value)" ); } // Webkit/Opera - :checked should return selected option elements // http://www.w3.org/TR/2011/REC-css3-selectors-20110929/#checked // IE8 throws error here and will not see later tests if ( !div.querySelectorAll(":checked").length ) { rbuggyQSA.push(":checked"); } }); assert(function( div ) { // Opera 10-12/IE8 - ^= $= *= and empty values // Should not select anything div.innerHTML = ""; if ( div.querySelectorAll("[i^='']").length ) { rbuggyQSA.push( "[*^$]=" + whitespace + "*(?:\"\"|'')" ); } // FF 3.5 - :enabled/:disabled and hidden elements (hidden elements are still enabled) // IE8 throws error here and will not see later tests if ( !div.querySelectorAll(":enabled").length ) { rbuggyQSA.push( ":enabled", ":disabled" ); } // Opera 10-11 does not throw on post-comma invalid pseudos div.querySelectorAll("*,:x"); rbuggyQSA.push(",.*:"); }); } if ( (support.matchesSelector = isNative( (matches = docElem.matchesSelector || docElem.mozMatchesSelector || docElem.webkitMatchesSelector || docElem.oMatchesSelector || docElem.msMatchesSelector) )) ) { assert(function( div ) { // Check to see if it's possible to do matchesSelector // on a disconnected node (IE 9) support.disconnectedMatch = matches.call( div, "div" ); // This should fail with an exception // Gecko does not error, returns false instead matches.call( div, "[s!='']:x" ); rbuggyMatches.push( "!=", pseudos ); }); } rbuggyQSA = new RegExp( rbuggyQSA.join("|") ); rbuggyMatches = new RegExp( rbuggyMatches.join("|") ); // Element contains another // Purposefully does not implement inclusive descendent // As in, an element does not contain itself contains = isNative(docElem.contains) || docElem.compareDocumentPosition ? function( a, b ) { var adown = a.nodeType === 9 ? a.documentElement : a, bup = b && b.parentNode; return a === bup || !!( bup && bup.nodeType === 1 && ( adown.contains ? adown.contains( bup ) : a.compareDocumentPosition && a.compareDocumentPosition( bup ) & 16 )); } : function( a, b ) { if ( b ) { while ( (b = b.parentNode) ) { if ( b === a ) { return true; } } } return false; }; // Document order sorting sortOrder = docElem.compareDocumentPosition ? function( a, b ) { var compare; if ( a === b ) { hasDuplicate = true; return 0; } if ( (compare = b.compareDocumentPosition && a.compareDocumentPosition && a.compareDocumentPosition( b )) ) { if ( compare & 1 || a.parentNode && a.parentNode.nodeType === 11 ) { if ( a === doc || contains( preferredDoc, a ) ) { return -1; } if ( b === doc || contains( preferredDoc, b ) ) { return 1; } return 0; } return compare & 4 ? -1 : 1; } return a.compareDocumentPosition ? -1 : 1; } : function( a, b ) { var cur, i = 0, aup = a.parentNode, bup = b.parentNode, ap = [ a ], bp = [ b ]; // Exit early if the nodes are identical if ( a === b ) { hasDuplicate = true; return 0; // Parentless nodes are either documents or disconnected } else if ( !aup || !bup ) { return a === doc ? -1 : b === doc ? 1 : aup ? -1 : bup ? 1 : 0; // If the nodes are siblings, we can do a quick check } else if ( aup === bup ) { return siblingCheck( a, b ); } // Otherwise we need full lists of their ancestors for comparison cur = a; while ( (cur = cur.parentNode) ) { ap.unshift( cur ); } cur = b; while ( (cur = cur.parentNode) ) { bp.unshift( cur ); } // Walk down the tree looking for a discrepancy while ( ap[i] === bp[i] ) { i++; } return i ? // Do a sibling check if the nodes have a common ancestor siblingCheck( ap[i], bp[i] ) : // Otherwise nodes in our document sort first ap[i] === preferredDoc ? -1 : bp[i] === preferredDoc ? 1 : 0; }; // Always assume the presence of duplicates if sort doesn't // pass them to our comparison function (as in Google Chrome). hasDuplicate = false; [0, 0].sort( sortOrder ); support.detectDuplicates = hasDuplicate; return document; }; Sizzle.matches = function( expr, elements ) { return Sizzle( expr, null, null, elements ); }; Sizzle.matchesSelector = function( elem, expr ) { // Set document vars if needed if ( ( elem.ownerDocument || elem ) !== document ) { setDocument( elem ); } // Make sure that attribute selectors are quoted expr = expr.replace( rattributeQuotes, "='$1']" ); // rbuggyQSA always contains :focus, so no need for an existence check if ( support.matchesSelector && !documentIsXML && (!rbuggyMatches || !rbuggyMatches.test(expr)) && !rbuggyQSA.test(expr) ) { try { var ret = matches.call( elem, expr ); // IE 9's matchesSelector returns false on disconnected nodes if ( ret || support.disconnectedMatch || // As well, disconnected nodes are said to be in a document // fragment in IE 9 elem.document && elem.document.nodeType !== 11 ) { return ret; } } catch(e) {} } return Sizzle( expr, document, null, [elem] ).length > 0; }; Sizzle.contains = function( context, elem ) { // Set document vars if needed if ( ( context.ownerDocument || context ) !== document ) { setDocument( context ); } return contains( context, elem ); }; Sizzle.attr = function( elem, name ) { var val; // Set document vars if needed if ( ( elem.ownerDocument || elem ) !== document ) { setDocument( elem ); } if ( !documentIsXML ) { name = name.toLowerCase(); } if ( (val = Expr.attrHandle[ name ]) ) { return val( elem ); } if ( documentIsXML || support.attributes ) { return elem.getAttribute( name ); } return ( (val = elem.getAttributeNode( name )) || elem.getAttribute( name ) ) && elem[ name ] === true ? name : val && val.specified ? val.value : null; }; Sizzle.error = function( msg ) { throw new Error( "Syntax error, unrecognized expression: " + msg ); }; // Document sorting and removing duplicates Sizzle.uniqueSort = function( results ) { var elem, duplicates = [], i = 1, j = 0; // Unless we *know* we can detect duplicates, assume their presence hasDuplicate = !support.detectDuplicates; results.sort( sortOrder ); if ( hasDuplicate ) { for ( ; (elem = results[i]); i++ ) { if ( elem === results[ i - 1 ] ) { j = duplicates.push( i ); } } while ( j-- ) { results.splice( duplicates[ j ], 1 ); } } return results; }; function siblingCheck( a, b ) { var cur = b && a, diff = cur && ( ~b.sourceIndex || MAX_NEGATIVE ) - ( ~a.sourceIndex || MAX_NEGATIVE ); // Use IE sourceIndex if available on both nodes if ( diff ) { return diff; } // Check if b follows a if ( cur ) { while ( (cur = cur.nextSibling) ) { if ( cur === b ) { return -1; } } } return a ? 1 : -1; } // Returns a function to use in pseudos for input types function createInputPseudo( type ) { return function( elem ) { var name = elem.nodeName.toLowerCase(); return name === "input" && elem.type === type; }; } // Returns a function to use in pseudos for buttons function createButtonPseudo( type ) { return function( elem ) { var name = elem.nodeName.toLowerCase(); return (name === "input" || name === "button") && elem.type === type; }; } // Returns a function to use in pseudos for positionals function createPositionalPseudo( fn ) { return markFunction(function( argument ) { argument = +argument; return markFunction(function( seed, matches ) { var j, matchIndexes = fn( [], seed.length, argument ), i = matchIndexes.length; // Match elements found at the specified indexes while ( i-- ) { if ( seed[ (j = matchIndexes[i]) ] ) { seed[j] = !(matches[j] = seed[j]); } } }); }); } /** * Utility function for retrieving the text value of an array of DOM nodes * @param {Array|Element} elem */ getText = Sizzle.getText = function( elem ) { var node, ret = "", i = 0, nodeType = elem.nodeType; if ( !nodeType ) { // If no nodeType, this is expected to be an array for ( ; (node = elem[i]); i++ ) { // Do not traverse comment nodes ret += getText( node ); } } else if ( nodeType === 1 || nodeType === 9 || nodeType === 11 ) { // Use textContent for elements // innerText usage removed for consistency of new lines (see #11153) if ( typeof elem.textContent === "string" ) { return elem.textContent; } else { // Traverse its children for ( elem = elem.firstChild; elem; elem = elem.nextSibling ) { ret += getText( elem ); } } } else if ( nodeType === 3 || nodeType === 4 ) { return elem.nodeValue; } // Do not include comment or processing instruction nodes return ret; }; Expr = Sizzle.selectors = { // Can be adjusted by the user cacheLength: 50, createPseudo: markFunction, match: matchExpr, find: {}, relative: { ">": { dir: "parentNode", first: true }, " ": { dir: "parentNode" }, "+": { dir: "previousSibling", first: true }, "~": { dir: "previousSibling" } }, preFilter: { "ATTR": function( match ) { match[1] = match[1].replace( runescape, funescape ); // Move the given value to match[3] whether quoted or unquoted match[3] = ( match[4] || match[5] || "" ).replace( runescape, funescape ); if ( match[2] === "~=" ) { match[3] = " " + match[3] + " "; } return match.slice( 0, 4 ); }, "CHILD": function( match ) { /* matches from matchExpr["CHILD"] 1 type (only|nth|...) 2 what (child|of-type) 3 argument (even|odd|\d*|\d*n([+-]\d+)?|...) 4 xn-component of xn+y argument ([+-]?\d*n|) 5 sign of xn-component 6 x of xn-component 7 sign of y-component 8 y of y-component */ match[1] = match[1].toLowerCase(); if ( match[1].slice( 0, 3 ) === "nth" ) { // nth-* requires argument if ( !match[3] ) { Sizzle.error( match[0] ); } // numeric x and y parameters for Expr.filter.CHILD // remember that false/true cast respectively to 0/1 match[4] = +( match[4] ? match[5] + (match[6] || 1) : 2 * ( match[3] === "even" || match[3] === "odd" ) ); match[5] = +( ( match[7] + match[8] ) || match[3] === "odd" ); // other types prohibit arguments } else if ( match[3] ) { Sizzle.error( match[0] ); } return match; }, "PSEUDO": function( match ) { var excess, unquoted = !match[5] && match[2]; if ( matchExpr["CHILD"].test( match[0] ) ) { return null; } // Accept quoted arguments as-is if ( match[4] ) { match[2] = match[4]; // Strip excess characters from unquoted arguments } else if ( unquoted && rpseudo.test( unquoted ) && // Get excess from tokenize (recursively) (excess = tokenize( unquoted, true )) && // advance to the next closing parenthesis (excess = unquoted.indexOf( ")", unquoted.length - excess ) - unquoted.length) ) { // excess is a negative index match[0] = match[0].slice( 0, excess ); match[2] = unquoted.slice( 0, excess ); } // Return only captures needed by the pseudo filter method (type and argument) return match.slice( 0, 3 ); } }, filter: { "TAG": function( nodeName ) { if ( nodeName === "*" ) { return function() { return true; }; } nodeName = nodeName.replace( runescape, funescape ).toLowerCase(); return function( elem ) { return elem.nodeName && elem.nodeName.toLowerCase() === nodeName; }; }, "CLASS": function( className ) { var pattern = classCache[ className + " " ]; return pattern || (pattern = new RegExp( "(^|" + whitespace + ")" + className + "(" + whitespace + "|$)" )) && classCache( className, function( elem ) { return pattern.test( elem.className || (typeof elem.getAttribute !== strundefined && elem.getAttribute("class")) || "" ); }); }, "ATTR": function( name, operator, check ) { return function( elem ) { var result = Sizzle.attr( elem, name ); if ( result == null ) { return operator === "!="; } if ( !operator ) { return true; } result += ""; return operator === "=" ? result === check : operator === "!=" ? result !== check : operator === "^=" ? check && result.indexOf( check ) === 0 : operator === "*=" ? check && result.indexOf( check ) > -1 : operator === "$=" ? check && result.slice( -check.length ) === check : operator === "~=" ? ( " " + result + " " ).indexOf( check ) > -1 : operator === "|=" ? result === check || result.slice( 0, check.length + 1 ) === check + "-" : false; }; }, "CHILD": function( type, what, argument, first, last ) { var simple = type.slice( 0, 3 ) !== "nth", forward = type.slice( -4 ) !== "last", ofType = what === "of-type"; return first === 1 && last === 0 ? // Shortcut for :nth-*(n) function( elem ) { return !!elem.parentNode; } : function( elem, context, xml ) { var cache, outerCache, node, diff, nodeIndex, start, dir = simple !== forward ? "nextSibling" : "previousSibling", parent = elem.parentNode, name = ofType && elem.nodeName.toLowerCase(), useCache = !xml && !ofType; if ( parent ) { // :(first|last|only)-(child|of-type) if ( simple ) { while ( dir ) { node = elem; while ( (node = node[ dir ]) ) { if ( ofType ? node.nodeName.toLowerCase() === name : node.nodeType === 1 ) { return false; } } // Reverse direction for :only-* (if we haven't yet done so) start = dir = type === "only" && !start && "nextSibling"; } return true; } start = [ forward ? parent.firstChild : parent.lastChild ]; // non-xml :nth-child(...) stores cache data on `parent` if ( forward && useCache ) { // Seek `elem` from a previously-cached index outerCache = parent[ expando ] || (parent[ expando ] = {}); cache = outerCache[ type ] || []; nodeIndex = cache[0] === dirruns && cache[1]; diff = cache[0] === dirruns && cache[2]; node = nodeIndex && parent.childNodes[ nodeIndex ]; while ( (node = ++nodeIndex && node && node[ dir ] || // Fallback to seeking `elem` from the start (diff = nodeIndex = 0) || start.pop()) ) { // When found, cache indexes on `parent` and break if ( node.nodeType === 1 && ++diff && node === elem ) { outerCache[ type ] = [ dirruns, nodeIndex, diff ]; break; } } // Use previously-cached element index if available } else if ( useCache && (cache = (elem[ expando ] || (elem[ expando ] = {}))[ type ]) && cache[0] === dirruns ) { diff = cache[1]; // xml :nth-child(...) or :nth-last-child(...) or :nth(-last)?-of-type(...) } else { // Use the same loop as above to seek `elem` from the start while ( (node = ++nodeIndex && node && node[ dir ] || (diff = nodeIndex = 0) || start.pop()) ) { if ( ( ofType ? node.nodeName.toLowerCase() === name : node.nodeType === 1 ) && ++diff ) { // Cache the index of each encountered element if ( useCache ) { (node[ expando ] || (node[ expando ] = {}))[ type ] = [ dirruns, diff ]; } if ( node === elem ) { break; } } } } // Incorporate the offset, then check against cycle size diff -= last; return diff === first || ( diff % first === 0 && diff / first >= 0 ); } }; }, "PSEUDO": function( pseudo, argument ) { // pseudo-class names are case-insensitive // http://www.w3.org/TR/selectors/#pseudo-classes // Prioritize by case sensitivity in case custom pseudos are added with uppercase letters // Remember that setFilters inherits from pseudos var args, fn = Expr.pseudos[ pseudo ] || Expr.setFilters[ pseudo.toLowerCase() ] || Sizzle.error( "unsupported pseudo: " + pseudo ); // The user may use createPseudo to indicate that // arguments are needed to create the filter function // just as Sizzle does if ( fn[ expando ] ) { return fn( argument ); } // But maintain support for old signatures if ( fn.length > 1 ) { args = [ pseudo, pseudo, "", argument ]; return Expr.setFilters.hasOwnProperty( pseudo.toLowerCase() ) ? markFunction(function( seed, matches ) { var idx, matched = fn( seed, argument ), i = matched.length; while ( i-- ) { idx = indexOf.call( seed, matched[i] ); seed[ idx ] = !( matches[ idx ] = matched[i] ); } }) : function( elem ) { return fn( elem, 0, args ); }; } return fn; } }, pseudos: { // Potentially complex pseudos "not": markFunction(function( selector ) { // Trim the selector passed to compile // to avoid treating leading and trailing // spaces as combinators var input = [], results = [], matcher = compile( selector.replace( rtrim, "$1" ) ); return matcher[ expando ] ? markFunction(function( seed, matches, context, xml ) { var elem, unmatched = matcher( seed, null, xml, [] ), i = seed.length; // Match elements unmatched by `matcher` while ( i-- ) { if ( (elem = unmatched[i]) ) { seed[i] = !(matches[i] = elem); } } }) : function( elem, context, xml ) { input[0] = elem; matcher( input, null, xml, results ); return !results.pop(); }; }), "has": markFunction(function( selector ) { return function( elem ) { return Sizzle( selector, elem ).length > 0; }; }), "contains": markFunction(function( text ) { return function( elem ) { return ( elem.textContent || elem.innerText || getText( elem ) ).indexOf( text ) > -1; }; }), // "Whether an element is represented by a :lang() selector // is based solely on the element's language value // being equal to the identifier C, // or beginning with the identifier C immediately followed by "-". // The matching of C against the element's language value is performed case-insensitively. // The identifier C does not have to be a valid language name." // http://www.w3.org/TR/selectors/#lang-pseudo "lang": markFunction( function( lang ) { // lang value must be a valid identifider if ( !ridentifier.test(lang || "") ) { Sizzle.error( "unsupported lang: " + lang ); } lang = lang.replace( runescape, funescape ).toLowerCase(); return function( elem ) { var elemLang; do { if ( (elemLang = documentIsXML ? elem.getAttribute("xml:lang") || elem.getAttribute("lang") : elem.lang) ) { elemLang = elemLang.toLowerCase(); return elemLang === lang || elemLang.indexOf( lang + "-" ) === 0; } } while ( (elem = elem.parentNode) && elem.nodeType === 1 ); return false; }; }), // Miscellaneous "target": function( elem ) { var hash = window.location && window.location.hash; return hash && hash.slice( 1 ) === elem.id; }, "root": function( elem ) { return elem === docElem; }, "focus": function( elem ) { return elem === document.activeElement && (!document.hasFocus || document.hasFocus()) && !!(elem.type || elem.href || ~elem.tabIndex); }, // Boolean properties "enabled": function( elem ) { return elem.disabled === false; }, "disabled": function( elem ) { return elem.disabled === true; }, "checked": function( elem ) { // In CSS3, :checked should return both checked and selected elements // http://www.w3.org/TR/2011/REC-css3-selectors-20110929/#checked var nodeName = elem.nodeName.toLowerCase(); return (nodeName === "input" && !!elem.checked) || (nodeName === "option" && !!elem.selected); }, "selected": function( elem ) { // Accessing this property makes selected-by-default // options in Safari work properly if ( elem.parentNode ) { elem.parentNode.selectedIndex; } return elem.selected === true; }, // Contents "empty": function( elem ) { // http://www.w3.org/TR/selectors/#empty-pseudo // :empty is only affected by element nodes and content nodes(including text(3), cdata(4)), // not comment, processing instructions, or others // Thanks to Diego Perini for the nodeName shortcut // Greater than "@" means alpha characters (specifically not starting with "#" or "?") for ( elem = elem.firstChild; elem; elem = elem.nextSibling ) { if ( elem.nodeName > "@" || elem.nodeType === 3 || elem.nodeType === 4 ) { return false; } } return true; }, "parent": function( elem ) { return !Expr.pseudos["empty"]( elem ); }, // Element/input types "header": function( elem ) { return rheader.test( elem.nodeName ); }, "input": function( elem ) { return rinputs.test( elem.nodeName ); }, "button": function( elem ) { var name = elem.nodeName.toLowerCase(); return name === "input" && elem.type === "button" || name === "button"; }, "text": function( elem ) { var attr; // IE6 and 7 will map elem.type to 'text' for new HTML5 types (search, etc) // use getAttribute instead to test this case return elem.nodeName.toLowerCase() === "input" && elem.type === "text" && ( (attr = elem.getAttribute("type")) == null || attr.toLowerCase() === elem.type ); }, // Position-in-collection "first": createPositionalPseudo(function() { return [ 0 ]; }), "last": createPositionalPseudo(function( matchIndexes, length ) { return [ length - 1 ]; }), "eq": createPositionalPseudo(function( matchIndexes, length, argument ) { return [ argument < 0 ? argument + length : argument ]; }), "even": createPositionalPseudo(function( matchIndexes, length ) { var i = 0; for ( ; i < length; i += 2 ) { matchIndexes.push( i ); } return matchIndexes; }), "odd": createPositionalPseudo(function( matchIndexes, length ) { var i = 1; for ( ; i < length; i += 2 ) { matchIndexes.push( i ); } return matchIndexes; }), "lt": createPositionalPseudo(function( matchIndexes, length, argument ) { var i = argument < 0 ? argument + length : argument; for ( ; --i >= 0; ) { matchIndexes.push( i ); } return matchIndexes; }), "gt": createPositionalPseudo(function( matchIndexes, length, argument ) { var i = argument < 0 ? argument + length : argument; for ( ; ++i < length; ) { matchIndexes.push( i ); } return matchIndexes; }) } }; // Add button/input type pseudos for ( i in { radio: true, checkbox: true, file: true, password: true, image: true } ) { Expr.pseudos[ i ] = createInputPseudo( i ); } for ( i in { submit: true, reset: true } ) { Expr.pseudos[ i ] = createButtonPseudo( i ); } function tokenize( selector, parseOnly ) { var matched, match, tokens, type, soFar, groups, preFilters, cached = tokenCache[ selector + " " ]; if ( cached ) { return parseOnly ? 0 : cached.slice( 0 ); } soFar = selector; groups = []; preFilters = Expr.preFilter; while ( soFar ) { // Comma and first run if ( !matched || (match = rcomma.exec( soFar )) ) { if ( match ) { // Don't consume trailing commas as valid soFar = soFar.slice( match[0].length ) || soFar; } groups.push( tokens = [] ); } matched = false; // Combinators if ( (match = rcombinators.exec( soFar )) ) { matched = match.shift(); tokens.push( { value: matched, // Cast descendant combinators to space type: match[0].replace( rtrim, " " ) } ); soFar = soFar.slice( matched.length ); } // Filters for ( type in Expr.filter ) { if ( (match = matchExpr[ type ].exec( soFar )) && (!preFilters[ type ] || (match = preFilters[ type ]( match ))) ) { matched = match.shift(); tokens.push( { value: matched, type: type, matches: match } ); soFar = soFar.slice( matched.length ); } } if ( !matched ) { break; } } // Return the length of the invalid excess // if we're just parsing // Otherwise, throw an error or return tokens return parseOnly ? soFar.length : soFar ? Sizzle.error( selector ) : // Cache the tokens tokenCache( selector, groups ).slice( 0 ); } function toSelector( tokens ) { var i = 0, len = tokens.length, selector = ""; for ( ; i < len; i++ ) { selector += tokens[i].value; } return selector; } function addCombinator( matcher, combinator, base ) { var dir = combinator.dir, checkNonElements = base && dir === "parentNode", doneName = done++; return combinator.first ? // Check against closest ancestor/preceding element function( elem, context, xml ) { while ( (elem = elem[ dir ]) ) { if ( elem.nodeType === 1 || checkNonElements ) { return matcher( elem, context, xml ); } } } : // Check against all ancestor/preceding elements function( elem, context, xml ) { var data, cache, outerCache, dirkey = dirruns + " " + doneName; // We can't set arbitrary data on XML nodes, so they don't benefit from dir caching if ( xml ) { while ( (elem = elem[ dir ]) ) { if ( elem.nodeType === 1 || checkNonElements ) { if ( matcher( elem, context, xml ) ) { return true; } } } } else { while ( (elem = elem[ dir ]) ) { if ( elem.nodeType === 1 || checkNonElements ) { outerCache = elem[ expando ] || (elem[ expando ] = {}); if ( (cache = outerCache[ dir ]) && cache[0] === dirkey ) { if ( (data = cache[1]) === true || data === cachedruns ) { return data === true; } } else { cache = outerCache[ dir ] = [ dirkey ]; cache[1] = matcher( elem, context, xml ) || cachedruns; if ( cache[1] === true ) { return true; } } } } } }; } function elementMatcher( matchers ) { return matchers.length > 1 ? function( elem, context, xml ) { var i = matchers.length; while ( i-- ) { if ( !matchers[i]( elem, context, xml ) ) { return false; } } return true; } : matchers[0]; } function condense( unmatched, map, filter, context, xml ) { var elem, newUnmatched = [], i = 0, len = unmatched.length, mapped = map != null; for ( ; i < len; i++ ) { if ( (elem = unmatched[i]) ) { if ( !filter || filter( elem, context, xml ) ) { newUnmatched.push( elem ); if ( mapped ) { map.push( i ); } } } } return newUnmatched; } function setMatcher( preFilter, selector, matcher, postFilter, postFinder, postSelector ) { if ( postFilter && !postFilter[ expando ] ) { postFilter = setMatcher( postFilter ); } if ( postFinder && !postFinder[ expando ] ) { postFinder = setMatcher( postFinder, postSelector ); } return markFunction(function( seed, results, context, xml ) { var temp, i, elem, preMap = [], postMap = [], preexisting = results.length, // Get initial elements from seed or context elems = seed || multipleContexts( selector || "*", context.nodeType ? [ context ] : context, [] ), // Prefilter to get matcher input, preserving a map for seed-results synchronization matcherIn = preFilter && ( seed || !selector ) ? condense( elems, preMap, preFilter, context, xml ) : elems, matcherOut = matcher ? // If we have a postFinder, or filtered seed, or non-seed postFilter or preexisting results, postFinder || ( seed ? preFilter : preexisting || postFilter ) ? // ...intermediate processing is necessary [] : // ...otherwise use results directly results : matcherIn; // Find primary matches if ( matcher ) { matcher( matcherIn, matcherOut, context, xml ); } // Apply postFilter if ( postFilter ) { temp = condense( matcherOut, postMap ); postFilter( temp, [], context, xml ); // Un-match failing elements by moving them back to matcherIn i = temp.length; while ( i-- ) { if ( (elem = temp[i]) ) { matcherOut[ postMap[i] ] = !(matcherIn[ postMap[i] ] = elem); } } } if ( seed ) { if ( postFinder || preFilter ) { if ( postFinder ) { // Get the final matcherOut by condensing this intermediate into postFinder contexts temp = []; i = matcherOut.length; while ( i-- ) { if ( (elem = matcherOut[i]) ) { // Restore matcherIn since elem is not yet a final match temp.push( (matcherIn[i] = elem) ); } } postFinder( null, (matcherOut = []), temp, xml ); } // Move matched elements from seed to results to keep them synchronized i = matcherOut.length; while ( i-- ) { if ( (elem = matcherOut[i]) && (temp = postFinder ? indexOf.call( seed, elem ) : preMap[i]) > -1 ) { seed[temp] = !(results[temp] = elem); } } } // Add elements to results, through postFinder if defined } else { matcherOut = condense( matcherOut === results ? matcherOut.splice( preexisting, matcherOut.length ) : matcherOut ); if ( postFinder ) { postFinder( null, results, matcherOut, xml ); } else { push.apply( results, matcherOut ); } } }); } function matcherFromTokens( tokens ) { var checkContext, matcher, j, len = tokens.length, leadingRelative = Expr.relative[ tokens[0].type ], implicitRelative = leadingRelative || Expr.relative[" "], i = leadingRelative ? 1 : 0, // The foundational matcher ensures that elements are reachable from top-level context(s) matchContext = addCombinator( function( elem ) { return elem === checkContext; }, implicitRelative, true ), matchAnyContext = addCombinator( function( elem ) { return indexOf.call( checkContext, elem ) > -1; }, implicitRelative, true ), matchers = [ function( elem, context, xml ) { return ( !leadingRelative && ( xml || context !== outermostContext ) ) || ( (checkContext = context).nodeType ? matchContext( elem, context, xml ) : matchAnyContext( elem, context, xml ) ); } ]; for ( ; i < len; i++ ) { if ( (matcher = Expr.relative[ tokens[i].type ]) ) { matchers = [ addCombinator(elementMatcher( matchers ), matcher) ]; } else { matcher = Expr.filter[ tokens[i].type ].apply( null, tokens[i].matches ); // Return special upon seeing a positional matcher if ( matcher[ expando ] ) { // Find the next relative operator (if any) for proper handling j = ++i; for ( ; j < len; j++ ) { if ( Expr.relative[ tokens[j].type ] ) { break; } } return setMatcher( i > 1 && elementMatcher( matchers ), i > 1 && toSelector( tokens.slice( 0, i - 1 ) ).replace( rtrim, "$1" ), matcher, i < j && matcherFromTokens( tokens.slice( i, j ) ), j < len && matcherFromTokens( (tokens = tokens.slice( j )) ), j < len && toSelector( tokens ) ); } matchers.push( matcher ); } } return elementMatcher( matchers ); } function matcherFromGroupMatchers( elementMatchers, setMatchers ) { // A counter to specify which element is currently being matched var matcherCachedRuns = 0, bySet = setMatchers.length > 0, byElement = elementMatchers.length > 0, superMatcher = function( seed, context, xml, results, expandContext ) { var elem, j, matcher, setMatched = [], matchedCount = 0, i = "0", unmatched = seed && [], outermost = expandContext != null, contextBackup = outermostContext, // We must always have either seed elements or context elems = seed || byElement && Expr.find["TAG"]( "*", expandContext && context.parentNode || context ), // Use integer dirruns iff this is the outermost matcher dirrunsUnique = (dirruns += contextBackup == null ? 1 : Math.random() || 0.1); if ( outermost ) { outermostContext = context !== document && context; cachedruns = matcherCachedRuns; } // Add elements passing elementMatchers directly to results // Keep `i` a string if there are no elements so `matchedCount` will be "00" below for ( ; (elem = elems[i]) != null; i++ ) { if ( byElement && elem ) { j = 0; while ( (matcher = elementMatchers[j++]) ) { if ( matcher( elem, context, xml ) ) { results.push( elem ); break; } } if ( outermost ) { dirruns = dirrunsUnique; cachedruns = ++matcherCachedRuns; } } // Track unmatched elements for set filters if ( bySet ) { // They will have gone through all possible matchers if ( (elem = !matcher && elem) ) { matchedCount--; } // Lengthen the array for every element, matched or not if ( seed ) { unmatched.push( elem ); } } } // Apply set filters to unmatched elements matchedCount += i; if ( bySet && i !== matchedCount ) { j = 0; while ( (matcher = setMatchers[j++]) ) { matcher( unmatched, setMatched, context, xml ); } if ( seed ) { // Reintegrate element matches to eliminate the need for sorting if ( matchedCount > 0 ) { while ( i-- ) { if ( !(unmatched[i] || setMatched[i]) ) { setMatched[i] = pop.call( results ); } } } // Discard index placeholder values to get only actual matches setMatched = condense( setMatched ); } // Add matches to results push.apply( results, setMatched ); // Seedless set matches succeeding multiple successful matchers stipulate sorting if ( outermost && !seed && setMatched.length > 0 && ( matchedCount + setMatchers.length ) > 1 ) { Sizzle.uniqueSort( results ); } } // Override manipulation of globals by nested matchers if ( outermost ) { dirruns = dirrunsUnique; outermostContext = contextBackup; } return unmatched; }; return bySet ? markFunction( superMatcher ) : superMatcher; } compile = Sizzle.compile = function( selector, group /* Internal Use Only */ ) { var i, setMatchers = [], elementMatchers = [], cached = compilerCache[ selector + " " ]; if ( !cached ) { // Generate a function of recursive functions that can be used to check each element if ( !group ) { group = tokenize( selector ); } i = group.length; while ( i-- ) { cached = matcherFromTokens( group[i] ); if ( cached[ expando ] ) { setMatchers.push( cached ); } else { elementMatchers.push( cached ); } } // Cache the compiled function cached = compilerCache( selector, matcherFromGroupMatchers( elementMatchers, setMatchers ) ); } return cached; }; function multipleContexts( selector, contexts, results ) { var i = 0, len = contexts.length; for ( ; i < len; i++ ) { Sizzle( selector, contexts[i], results ); } return results; } function select( selector, context, results, seed ) { var i, tokens, token, type, find, match = tokenize( selector ); if ( !seed ) { // Try to minimize operations if there is only one group if ( match.length === 1 ) { // Take a shortcut and set the context if the root selector is an ID tokens = match[0] = match[0].slice( 0 ); if ( tokens.length > 2 && (token = tokens[0]).type === "ID" && context.nodeType === 9 && !documentIsXML && Expr.relative[ tokens[1].type ] ) { context = Expr.find["ID"]( token.matches[0].replace( runescape, funescape ), context )[0]; if ( !context ) { return results; } selector = selector.slice( tokens.shift().value.length ); } // Fetch a seed set for right-to-left matching i = matchExpr["needsContext"].test( selector ) ? 0 : tokens.length; while ( i-- ) { token = tokens[i]; // Abort if we hit a combinator if ( Expr.relative[ (type = token.type) ] ) { break; } if ( (find = Expr.find[ type ]) ) { // Search, expanding context for leading sibling combinators if ( (seed = find( token.matches[0].replace( runescape, funescape ), rsibling.test( tokens[0].type ) && context.parentNode || context )) ) { // If seed is empty or no tokens remain, we can return early tokens.splice( i, 1 ); selector = seed.length && toSelector( tokens ); if ( !selector ) { push.apply( results, slice.call( seed, 0 ) ); return results; } break; } } } } } // Compile and execute a filtering function // Provide `match` to avoid retokenization if we modified the selector above compile( selector, match )( seed, context, documentIsXML, results, rsibling.test( selector ) ); return results; } // Deprecated Expr.pseudos["nth"] = Expr.pseudos["eq"]; // Easy API for creating new setFilters function setFilters() {} Expr.filters = setFilters.prototype = Expr.pseudos; Expr.setFilters = new setFilters(); // Initialize with the default document setDocument(); // Override sizzle attribute retrieval Sizzle.attr = jQuery.attr; jQuery.find = Sizzle; jQuery.expr = Sizzle.selectors; jQuery.expr[":"] = jQuery.expr.pseudos; jQuery.unique = Sizzle.uniqueSort; jQuery.text = Sizzle.getText; jQuery.isXMLDoc = Sizzle.isXML; jQuery.contains = Sizzle.contains; })( window ); var runtil = /Until$/, rparentsprev = /^(?:parents|prev(?:Until|All))/, isSimple = /^.[^:#\[\.,]*$/, rneedsContext = jQuery.expr.match.needsContext, // methods guaranteed to produce a unique set when starting from a unique set guaranteedUnique = { children: true, contents: true, next: true, prev: true }; jQuery.fn.extend({ find: function( selector ) { var i, ret, self, len = this.length; if ( typeof selector !== "string" ) { self = this; return this.pushStack( jQuery( selector ).filter(function() { for ( i = 0; i < len; i++ ) { if ( jQuery.contains( self[ i ], this ) ) { return true; } } }) ); } ret = []; for ( i = 0; i < len; i++ ) { jQuery.find( selector, this[ i ], ret ); } // Needed because $( selector, context ) becomes $( context ).find( selector ) ret = this.pushStack( len > 1 ? jQuery.unique( ret ) : ret ); ret.selector = ( this.selector ? this.selector + " " : "" ) + selector; return ret; }, has: function( target ) { var i, targets = jQuery( target, this ), len = targets.length; return this.filter(function() { for ( i = 0; i < len; i++ ) { if ( jQuery.contains( this, targets[i] ) ) { return true; } } }); }, not: function( selector ) { return this.pushStack( winnow(this, selector, false) ); }, filter: function( selector ) { return this.pushStack( winnow(this, selector, true) ); }, is: function( selector ) { return !!selector && ( typeof selector === "string" ? // If this is a positional/relative selector, check membership in the returned set // so $("p:first").is("p:last") won't return true for a doc with two "p". rneedsContext.test( selector ) ? jQuery( selector, this.context ).index( this[0] ) >= 0 : jQuery.filter( selector, this ).length > 0 : this.filter( selector ).length > 0 ); }, closest: function( selectors, context ) { var cur, i = 0, l = this.length, ret = [], pos = rneedsContext.test( selectors ) || typeof selectors !== "string" ? jQuery( selectors, context || this.context ) : 0; for ( ; i < l; i++ ) { cur = this[i]; while ( cur && cur.ownerDocument && cur !== context && cur.nodeType !== 11 ) { if ( pos ? pos.index(cur) > -1 : jQuery.find.matchesSelector(cur, selectors) ) { ret.push( cur ); break; } cur = cur.parentNode; } } return this.pushStack( ret.length > 1 ? jQuery.unique( ret ) : ret ); }, // Determine the position of an element within // the matched set of elements index: function( elem ) { // No argument, return index in parent if ( !elem ) { return ( this[0] && this[0].parentNode ) ? this.first().prevAll().length : -1; } // index in selector if ( typeof elem === "string" ) { return jQuery.inArray( this[0], jQuery( elem ) ); } // Locate the position of the desired element return jQuery.inArray( // If it receives a jQuery object, the first element is used elem.jquery ? elem[0] : elem, this ); }, add: function( selector, context ) { var set = typeof selector === "string" ? jQuery( selector, context ) : jQuery.makeArray( selector && selector.nodeType ? [ selector ] : selector ), all = jQuery.merge( this.get(), set ); return this.pushStack( jQuery.unique(all) ); }, addBack: function( selector ) { return this.add( selector == null ? this.prevObject : this.prevObject.filter(selector) ); } }); jQuery.fn.andSelf = jQuery.fn.addBack; function sibling( cur, dir ) { do { cur = cur[ dir ]; } while ( cur && cur.nodeType !== 1 ); return cur; } jQuery.each({ parent: function( elem ) { var parent = elem.parentNode; return parent && parent.nodeType !== 11 ? parent : null; }, parents: function( elem ) { return jQuery.dir( elem, "parentNode" ); }, parentsUntil: function( elem, i, until ) { return jQuery.dir( elem, "parentNode", until ); }, next: function( elem ) { return sibling( elem, "nextSibling" ); }, prev: function( elem ) { return sibling( elem, "previousSibling" ); }, nextAll: function( elem ) { return jQuery.dir( elem, "nextSibling" ); }, prevAll: function( elem ) { return jQuery.dir( elem, "previousSibling" ); }, nextUntil: function( elem, i, until ) { return jQuery.dir( elem, "nextSibling", until ); }, prevUntil: function( elem, i, until ) { return jQuery.dir( elem, "previousSibling", until ); }, siblings: function( elem ) { return jQuery.sibling( ( elem.parentNode || {} ).firstChild, elem ); }, children: function( elem ) { return jQuery.sibling( elem.firstChild ); }, contents: function( elem ) { return jQuery.nodeName( elem, "iframe" ) ? elem.contentDocument || elem.contentWindow.document : jQuery.merge( [], elem.childNodes ); } }, function( name, fn ) { jQuery.fn[ name ] = function( until, selector ) { var ret = jQuery.map( this, fn, until ); if ( !runtil.test( name ) ) { selector = until; } if ( selector && typeof selector === "string" ) { ret = jQuery.filter( selector, ret ); } ret = this.length > 1 && !guaranteedUnique[ name ] ? jQuery.unique( ret ) : ret; if ( this.length > 1 && rparentsprev.test( name ) ) { ret = ret.reverse(); } return this.pushStack( ret ); }; }); jQuery.extend({ filter: function( expr, elems, not ) { if ( not ) { expr = ":not(" + expr + ")"; } return elems.length === 1 ? jQuery.find.matchesSelector(elems[0], expr) ? [ elems[0] ] : [] : jQuery.find.matches(expr, elems); }, dir: function( elem, dir, until ) { var matched = [], cur = elem[ dir ]; while ( cur && cur.nodeType !== 9 && (until === undefined || cur.nodeType !== 1 || !jQuery( cur ).is( until )) ) { if ( cur.nodeType === 1 ) { matched.push( cur ); } cur = cur[dir]; } return matched; }, sibling: function( n, elem ) { var r = []; for ( ; n; n = n.nextSibling ) { if ( n.nodeType === 1 && n !== elem ) { r.push( n ); } } return r; } }); // Implement the identical functionality for filter and not function winnow( elements, qualifier, keep ) { // Can't pass null or undefined to indexOf in Firefox 4 // Set to 0 to skip string check qualifier = qualifier || 0; if ( jQuery.isFunction( qualifier ) ) { return jQuery.grep(elements, function( elem, i ) { var retVal = !!qualifier.call( elem, i, elem ); return retVal === keep; }); } else if ( qualifier.nodeType ) { return jQuery.grep(elements, function( elem ) { return ( elem === qualifier ) === keep; }); } else if ( typeof qualifier === "string" ) { var filtered = jQuery.grep(elements, function( elem ) { return elem.nodeType === 1; }); if ( isSimple.test( qualifier ) ) { return jQuery.filter(qualifier, filtered, !keep); } else { qualifier = jQuery.filter( qualifier, filtered ); } } return jQuery.grep(elements, function( elem ) { return ( jQuery.inArray( elem, qualifier ) >= 0 ) === keep; }); } function createSafeFragment( document ) { var list = nodeNames.split( "|" ), safeFrag = document.createDocumentFragment(); if ( safeFrag.createElement ) { while ( list.length ) { safeFrag.createElement( list.pop() ); } } return safeFrag; } var nodeNames = "abbr|article|aside|audio|bdi|canvas|data|datalist|details|figcaption|figure|footer|" + "header|hgroup|mark|meter|nav|output|progress|section|summary|time|video", rinlinejQuery = / jQuery\d+="(?:null|\d+)"/g, rnoshimcache = new RegExp("<(?:" + nodeNames + ")[\\s/>]", "i"), rleadingWhitespace = /^\s+/, rxhtmlTag = /<(?!area|br|col|embed|hr|img|input|link|meta|param)(([\w:]+)[^>]*)\/>/gi, rtagName = /<([\w:]+)/, rtbody = /\s*$/g, // We have to close these tags to support XHTML (#13200) wrapMap = { option: [ 1, "" ], legend: [ 1, "
    ", "
    " ], area: [ 1, "", "" ], param: [ 1, "", "" ], thead: [ 1, "", "
    " ], tr: [ 2, "", "
    " ], col: [ 2, "", "
    " ], td: [ 3, "", "
    " ], // IE6-8 can't serialize link, script, style, or any html5 (NoScope) tags, // unless wrapped in a div with non-breaking characters in front of it. _default: jQuery.support.htmlSerialize ? [ 0, "", "" ] : [ 1, "X
    ", "
    " ] }, safeFragment = createSafeFragment( document ), fragmentDiv = safeFragment.appendChild( document.createElement("div") ); wrapMap.optgroup = wrapMap.option; wrapMap.tbody = wrapMap.tfoot = wrapMap.colgroup = wrapMap.caption = wrapMap.thead; wrapMap.th = wrapMap.td; jQuery.fn.extend({ text: function( value ) { return jQuery.access( this, function( value ) { return value === undefined ? jQuery.text( this ) : this.empty().append( ( this[0] && this[0].ownerDocument || document ).createTextNode( value ) ); }, null, value, arguments.length ); }, wrapAll: function( html ) { if ( jQuery.isFunction( html ) ) { return this.each(function(i) { jQuery(this).wrapAll( html.call(this, i) ); }); } if ( this[0] ) { // The elements to wrap the target around var wrap = jQuery( html, this[0].ownerDocument ).eq(0).clone(true); if ( this[0].parentNode ) { wrap.insertBefore( this[0] ); } wrap.map(function() { var elem = this; while ( elem.firstChild && elem.firstChild.nodeType === 1 ) { elem = elem.firstChild; } return elem; }).append( this ); } return this; }, wrapInner: function( html ) { if ( jQuery.isFunction( html ) ) { return this.each(function(i) { jQuery(this).wrapInner( html.call(this, i) ); }); } return this.each(function() { var self = jQuery( this ), contents = self.contents(); if ( contents.length ) { contents.wrapAll( html ); } else { self.append( html ); } }); }, wrap: function( html ) { var isFunction = jQuery.isFunction( html ); return this.each(function(i) { jQuery( this ).wrapAll( isFunction ? html.call(this, i) : html ); }); }, unwrap: function() { return this.parent().each(function() { if ( !jQuery.nodeName( this, "body" ) ) { jQuery( this ).replaceWith( this.childNodes ); } }).end(); }, append: function() { return this.domManip(arguments, true, function( elem ) { if ( this.nodeType === 1 || this.nodeType === 11 || this.nodeType === 9 ) { this.appendChild( elem ); } }); }, prepend: function() { return this.domManip(arguments, true, function( elem ) { if ( this.nodeType === 1 || this.nodeType === 11 || this.nodeType === 9 ) { this.insertBefore( elem, this.firstChild ); } }); }, before: function() { return this.domManip( arguments, false, function( elem ) { if ( this.parentNode ) { this.parentNode.insertBefore( elem, this ); } }); }, after: function() { return this.domManip( arguments, false, function( elem ) { if ( this.parentNode ) { this.parentNode.insertBefore( elem, this.nextSibling ); } }); }, // keepData is for internal use only--do not document remove: function( selector, keepData ) { var elem, i = 0; for ( ; (elem = this[i]) != null; i++ ) { if ( !selector || jQuery.filter( selector, [ elem ] ).length > 0 ) { if ( !keepData && elem.nodeType === 1 ) { jQuery.cleanData( getAll( elem ) ); } if ( elem.parentNode ) { if ( keepData && jQuery.contains( elem.ownerDocument, elem ) ) { setGlobalEval( getAll( elem, "script" ) ); } elem.parentNode.removeChild( elem ); } } } return this; }, empty: function() { var elem, i = 0; for ( ; (elem = this[i]) != null; i++ ) { // Remove element nodes and prevent memory leaks if ( elem.nodeType === 1 ) { jQuery.cleanData( getAll( elem, false ) ); } // Remove any remaining nodes while ( elem.firstChild ) { elem.removeChild( elem.firstChild ); } // If this is a select, ensure that it displays empty (#12336) // Support: IE<9 if ( elem.options && jQuery.nodeName( elem, "select" ) ) { elem.options.length = 0; } } return this; }, clone: function( dataAndEvents, deepDataAndEvents ) { dataAndEvents = dataAndEvents == null ? false : dataAndEvents; deepDataAndEvents = deepDataAndEvents == null ? dataAndEvents : deepDataAndEvents; return this.map( function () { return jQuery.clone( this, dataAndEvents, deepDataAndEvents ); }); }, html: function( value ) { return jQuery.access( this, function( value ) { var elem = this[0] || {}, i = 0, l = this.length; if ( value === undefined ) { return elem.nodeType === 1 ? elem.innerHTML.replace( rinlinejQuery, "" ) : undefined; } // See if we can take a shortcut and just use innerHTML if ( typeof value === "string" && !rnoInnerhtml.test( value ) && ( jQuery.support.htmlSerialize || !rnoshimcache.test( value ) ) && ( jQuery.support.leadingWhitespace || !rleadingWhitespace.test( value ) ) && !wrapMap[ ( rtagName.exec( value ) || ["", ""] )[1].toLowerCase() ] ) { value = value.replace( rxhtmlTag, "<$1>" ); try { for (; i < l; i++ ) { // Remove element nodes and prevent memory leaks elem = this[i] || {}; if ( elem.nodeType === 1 ) { jQuery.cleanData( getAll( elem, false ) ); elem.innerHTML = value; } } elem = 0; // If using innerHTML throws an exception, use the fallback method } catch(e) {} } if ( elem ) { this.empty().append( value ); } }, null, value, arguments.length ); }, replaceWith: function( value ) { var isFunc = jQuery.isFunction( value ); // Make sure that the elements are removed from the DOM before they are inserted // this can help fix replacing a parent with child elements if ( !isFunc && typeof value !== "string" ) { value = jQuery( value ).not( this ).detach(); } return this.domManip( [ value ], true, function( elem ) { var next = this.nextSibling, parent = this.parentNode; if ( parent ) { jQuery( this ).remove(); parent.insertBefore( elem, next ); } }); }, detach: function( selector ) { return this.remove( selector, true ); }, domManip: function( args, table, callback ) { // Flatten any nested arrays args = core_concat.apply( [], args ); var first, node, hasScripts, scripts, doc, fragment, i = 0, l = this.length, set = this, iNoClone = l - 1, value = args[0], isFunction = jQuery.isFunction( value ); // We can't cloneNode fragments that contain checked, in WebKit if ( isFunction || !( l <= 1 || typeof value !== "string" || jQuery.support.checkClone || !rchecked.test( value ) ) ) { return this.each(function( index ) { var self = set.eq( index ); if ( isFunction ) { args[0] = value.call( this, index, table ? self.html() : undefined ); } self.domManip( args, table, callback ); }); } if ( l ) { fragment = jQuery.buildFragment( args, this[ 0 ].ownerDocument, false, this ); first = fragment.firstChild; if ( fragment.childNodes.length === 1 ) { fragment = first; } if ( first ) { table = table && jQuery.nodeName( first, "tr" ); scripts = jQuery.map( getAll( fragment, "script" ), disableScript ); hasScripts = scripts.length; // Use the original fragment for the last item instead of the first because it can end up // being emptied incorrectly in certain situations (#8070). for ( ; i < l; i++ ) { node = fragment; if ( i !== iNoClone ) { node = jQuery.clone( node, true, true ); // Keep references to cloned scripts for later restoration if ( hasScripts ) { jQuery.merge( scripts, getAll( node, "script" ) ); } } callback.call( table && jQuery.nodeName( this[i], "table" ) ? findOrAppend( this[i], "tbody" ) : this[i], node, i ); } if ( hasScripts ) { doc = scripts[ scripts.length - 1 ].ownerDocument; // Reenable scripts jQuery.map( scripts, restoreScript ); // Evaluate executable scripts on first document insertion for ( i = 0; i < hasScripts; i++ ) { node = scripts[ i ]; if ( rscriptType.test( node.type || "" ) && !jQuery._data( node, "globalEval" ) && jQuery.contains( doc, node ) ) { if ( node.src ) { // Hope ajax is available... jQuery.ajax({ url: node.src, type: "GET", dataType: "script", async: false, global: false, "throws": true }); } else { jQuery.globalEval( ( node.text || node.textContent || node.innerHTML || "" ).replace( rcleanScript, "" ) ); } } } } // Fix #11809: Avoid leaking memory fragment = first = null; } } return this; } }); function findOrAppend( elem, tag ) { return elem.getElementsByTagName( tag )[0] || elem.appendChild( elem.ownerDocument.createElement( tag ) ); } // Replace/restore the type attribute of script elements for safe DOM manipulation function disableScript( elem ) { var attr = elem.getAttributeNode("type"); elem.type = ( attr && attr.specified ) + "/" + elem.type; return elem; } function restoreScript( elem ) { var match = rscriptTypeMasked.exec( elem.type ); if ( match ) { elem.type = match[1]; } else { elem.removeAttribute("type"); } return elem; } // Mark scripts as having already been evaluated function setGlobalEval( elems, refElements ) { var elem, i = 0; for ( ; (elem = elems[i]) != null; i++ ) { jQuery._data( elem, "globalEval", !refElements || jQuery._data( refElements[i], "globalEval" ) ); } } function cloneCopyEvent( src, dest ) { if ( dest.nodeType !== 1 || !jQuery.hasData( src ) ) { return; } var type, i, l, oldData = jQuery._data( src ), curData = jQuery._data( dest, oldData ), events = oldData.events; if ( events ) { delete curData.handle; curData.events = {}; for ( type in events ) { for ( i = 0, l = events[ type ].length; i < l; i++ ) { jQuery.event.add( dest, type, events[ type ][ i ] ); } } } // make the cloned public data object a copy from the original if ( curData.data ) { curData.data = jQuery.extend( {}, curData.data ); } } function fixCloneNodeIssues( src, dest ) { var nodeName, e, data; // We do not need to do anything for non-Elements if ( dest.nodeType !== 1 ) { return; } nodeName = dest.nodeName.toLowerCase(); // IE6-8 copies events bound via attachEvent when using cloneNode. if ( !jQuery.support.noCloneEvent && dest[ jQuery.expando ] ) { data = jQuery._data( dest ); for ( e in data.events ) { jQuery.removeEvent( dest, e, data.handle ); } // Event data gets referenced instead of copied if the expando gets copied too dest.removeAttribute( jQuery.expando ); } // IE blanks contents when cloning scripts, and tries to evaluate newly-set text if ( nodeName === "script" && dest.text !== src.text ) { disableScript( dest ).text = src.text; restoreScript( dest ); // IE6-10 improperly clones children of object elements using classid. // IE10 throws NoModificationAllowedError if parent is null, #12132. } else if ( nodeName === "object" ) { if ( dest.parentNode ) { dest.outerHTML = src.outerHTML; } // This path appears unavoidable for IE9. When cloning an object // element in IE9, the outerHTML strategy above is not sufficient. // If the src has innerHTML and the destination does not, // copy the src.innerHTML into the dest.innerHTML. #10324 if ( jQuery.support.html5Clone && ( src.innerHTML && !jQuery.trim(dest.innerHTML) ) ) { dest.innerHTML = src.innerHTML; } } else if ( nodeName === "input" && manipulation_rcheckableType.test( src.type ) ) { // IE6-8 fails to persist the checked state of a cloned checkbox // or radio button. Worse, IE6-7 fail to give the cloned element // a checked appearance if the defaultChecked value isn't also set dest.defaultChecked = dest.checked = src.checked; // IE6-7 get confused and end up setting the value of a cloned // checkbox/radio button to an empty string instead of "on" if ( dest.value !== src.value ) { dest.value = src.value; } // IE6-8 fails to return the selected option to the default selected // state when cloning options } else if ( nodeName === "option" ) { dest.defaultSelected = dest.selected = src.defaultSelected; // IE6-8 fails to set the defaultValue to the correct value when // cloning other types of input fields } else if ( nodeName === "input" || nodeName === "textarea" ) { dest.defaultValue = src.defaultValue; } } jQuery.each({ appendTo: "append", prependTo: "prepend", insertBefore: "before", insertAfter: "after", replaceAll: "replaceWith" }, function( name, original ) { jQuery.fn[ name ] = function( selector ) { var elems, i = 0, ret = [], insert = jQuery( selector ), last = insert.length - 1; for ( ; i <= last; i++ ) { elems = i === last ? this : this.clone(true); jQuery( insert[i] )[ original ]( elems ); // Modern browsers can apply jQuery collections as arrays, but oldIE needs a .get() core_push.apply( ret, elems.get() ); } return this.pushStack( ret ); }; }); function getAll( context, tag ) { var elems, elem, i = 0, found = typeof context.getElementsByTagName !== core_strundefined ? context.getElementsByTagName( tag || "*" ) : typeof context.querySelectorAll !== core_strundefined ? context.querySelectorAll( tag || "*" ) : undefined; if ( !found ) { for ( found = [], elems = context.childNodes || context; (elem = elems[i]) != null; i++ ) { if ( !tag || jQuery.nodeName( elem, tag ) ) { found.push( elem ); } else { jQuery.merge( found, getAll( elem, tag ) ); } } } return tag === undefined || tag && jQuery.nodeName( context, tag ) ? jQuery.merge( [ context ], found ) : found; } // Used in buildFragment, fixes the defaultChecked property function fixDefaultChecked( elem ) { if ( manipulation_rcheckableType.test( elem.type ) ) { elem.defaultChecked = elem.checked; } } jQuery.extend({ clone: function( elem, dataAndEvents, deepDataAndEvents ) { var destElements, node, clone, i, srcElements, inPage = jQuery.contains( elem.ownerDocument, elem ); if ( jQuery.support.html5Clone || jQuery.isXMLDoc(elem) || !rnoshimcache.test( "<" + elem.nodeName + ">" ) ) { clone = elem.cloneNode( true ); // IE<=8 does not properly clone detached, unknown element nodes } else { fragmentDiv.innerHTML = elem.outerHTML; fragmentDiv.removeChild( clone = fragmentDiv.firstChild ); } if ( (!jQuery.support.noCloneEvent || !jQuery.support.noCloneChecked) && (elem.nodeType === 1 || elem.nodeType === 11) && !jQuery.isXMLDoc(elem) ) { // We eschew Sizzle here for performance reasons: http://jsperf.com/getall-vs-sizzle/2 destElements = getAll( clone ); srcElements = getAll( elem ); // Fix all IE cloning issues for ( i = 0; (node = srcElements[i]) != null; ++i ) { // Ensure that the destination node is not null; Fixes #9587 if ( destElements[i] ) { fixCloneNodeIssues( node, destElements[i] ); } } } // Copy the events from the original to the clone if ( dataAndEvents ) { if ( deepDataAndEvents ) { srcElements = srcElements || getAll( elem ); destElements = destElements || getAll( clone ); for ( i = 0; (node = srcElements[i]) != null; i++ ) { cloneCopyEvent( node, destElements[i] ); } } else { cloneCopyEvent( elem, clone ); } } // Preserve script evaluation history destElements = getAll( clone, "script" ); if ( destElements.length > 0 ) { setGlobalEval( destElements, !inPage && getAll( elem, "script" ) ); } destElements = srcElements = node = null; // Return the cloned set return clone; }, buildFragment: function( elems, context, scripts, selection ) { var j, elem, contains, tmp, tag, tbody, wrap, l = elems.length, // Ensure a safe fragment safe = createSafeFragment( context ), nodes = [], i = 0; for ( ; i < l; i++ ) { elem = elems[ i ]; if ( elem || elem === 0 ) { // Add nodes directly if ( jQuery.type( elem ) === "object" ) { jQuery.merge( nodes, elem.nodeType ? [ elem ] : elem ); // Convert non-html into a text node } else if ( !rhtml.test( elem ) ) { nodes.push( context.createTextNode( elem ) ); // Convert html into DOM nodes } else { tmp = tmp || safe.appendChild( context.createElement("div") ); // Deserialize a standard representation tag = ( rtagName.exec( elem ) || ["", ""] )[1].toLowerCase(); wrap = wrapMap[ tag ] || wrapMap._default; tmp.innerHTML = wrap[1] + elem.replace( rxhtmlTag, "<$1>" ) + wrap[2]; // Descend through wrappers to the right content j = wrap[0]; while ( j-- ) { tmp = tmp.lastChild; } // Manually add leading whitespace removed by IE if ( !jQuery.support.leadingWhitespace && rleadingWhitespace.test( elem ) ) { nodes.push( context.createTextNode( rleadingWhitespace.exec( elem )[0] ) ); } // Remove IE's autoinserted from table fragments if ( !jQuery.support.tbody ) { // String was a , *may* have spurious elem = tag === "table" && !rtbody.test( elem ) ? tmp.firstChild : // String was a bare or wrap[1] === "
    " && !rtbody.test( elem ) ? tmp : 0; j = elem && elem.childNodes.length; while ( j-- ) { if ( jQuery.nodeName( (tbody = elem.childNodes[j]), "tbody" ) && !tbody.childNodes.length ) { elem.removeChild( tbody ); } } } jQuery.merge( nodes, tmp.childNodes ); // Fix #12392 for WebKit and IE > 9 tmp.textContent = ""; // Fix #12392 for oldIE while ( tmp.firstChild ) { tmp.removeChild( tmp.firstChild ); } // Remember the top-level container for proper cleanup tmp = safe.lastChild; } } } // Fix #11356: Clear elements from fragment if ( tmp ) { safe.removeChild( tmp ); } // Reset defaultChecked for any radios and checkboxes // about to be appended to the DOM in IE 6/7 (#8060) if ( !jQuery.support.appendChecked ) { jQuery.grep( getAll( nodes, "input" ), fixDefaultChecked ); } i = 0; while ( (elem = nodes[ i++ ]) ) { // #4087 - If origin and destination elements are the same, and this is // that element, do not do anything if ( selection && jQuery.inArray( elem, selection ) !== -1 ) { continue; } contains = jQuery.contains( elem.ownerDocument, elem ); // Append to fragment tmp = getAll( safe.appendChild( elem ), "script" ); // Preserve script evaluation history if ( contains ) { setGlobalEval( tmp ); } // Capture executables if ( scripts ) { j = 0; while ( (elem = tmp[ j++ ]) ) { if ( rscriptType.test( elem.type || "" ) ) { scripts.push( elem ); } } } } tmp = null; return safe; }, cleanData: function( elems, /* internal */ acceptData ) { var elem, type, id, data, i = 0, internalKey = jQuery.expando, cache = jQuery.cache, deleteExpando = jQuery.support.deleteExpando, special = jQuery.event.special; for ( ; (elem = elems[i]) != null; i++ ) { if ( acceptData || jQuery.acceptData( elem ) ) { id = elem[ internalKey ]; data = id && cache[ id ]; if ( data ) { if ( data.events ) { for ( type in data.events ) { if ( special[ type ] ) { jQuery.event.remove( elem, type ); // This is a shortcut to avoid jQuery.event.remove's overhead } else { jQuery.removeEvent( elem, type, data.handle ); } } } // Remove cache only if it was not already removed by jQuery.event.remove if ( cache[ id ] ) { delete cache[ id ]; // IE does not allow us to delete expando properties from nodes, // nor does it have a removeAttribute function on Document nodes; // we must handle all of these cases if ( deleteExpando ) { delete elem[ internalKey ]; } else if ( typeof elem.removeAttribute !== core_strundefined ) { elem.removeAttribute( internalKey ); } else { elem[ internalKey ] = null; } core_deletedIds.push( id ); } } } } } }); var iframe, getStyles, curCSS, ralpha = /alpha\([^)]*\)/i, ropacity = /opacity\s*=\s*([^)]*)/, rposition = /^(top|right|bottom|left)$/, // swappable if display is none or starts with table except "table", "table-cell", or "table-caption" // see here for display values: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/CSS/display rdisplayswap = /^(none|table(?!-c[ea]).+)/, rmargin = /^margin/, rnumsplit = new RegExp( "^(" + core_pnum + ")(.*)$", "i" ), rnumnonpx = new RegExp( "^(" + core_pnum + ")(?!px)[a-z%]+$", "i" ), rrelNum = new RegExp( "^([+-])=(" + core_pnum + ")", "i" ), elemdisplay = { BODY: "block" }, cssShow = { position: "absolute", visibility: "hidden", display: "block" }, cssNormalTransform = { letterSpacing: 0, fontWeight: 400 }, cssExpand = [ "Top", "Right", "Bottom", "Left" ], cssPrefixes = [ "Webkit", "O", "Moz", "ms" ]; // return a css property mapped to a potentially vendor prefixed property function vendorPropName( style, name ) { // shortcut for names that are not vendor prefixed if ( name in style ) { return name; } // check for vendor prefixed names var capName = name.charAt(0).toUpperCase() + name.slice(1), origName = name, i = cssPrefixes.length; while ( i-- ) { name = cssPrefixes[ i ] + capName; if ( name in style ) { return name; } } return origName; } function isHidden( elem, el ) { // isHidden might be called from jQuery#filter function; // in that case, element will be second argument elem = el || elem; return jQuery.css( elem, "display" ) === "none" || !jQuery.contains( elem.ownerDocument, elem ); } function showHide( elements, show ) { var display, elem, hidden, values = [], index = 0, length = elements.length; for ( ; index < length; index++ ) { elem = elements[ index ]; if ( !elem.style ) { continue; } values[ index ] = jQuery._data( elem, "olddisplay" ); display = elem.style.display; if ( show ) { // Reset the inline display of this element to learn if it is // being hidden by cascaded rules or not if ( !values[ index ] && display === "none" ) { elem.style.display = ""; } // Set elements which have been overridden with display: none // in a stylesheet to whatever the default browser style is // for such an element if ( elem.style.display === "" && isHidden( elem ) ) { values[ index ] = jQuery._data( elem, "olddisplay", css_defaultDisplay(elem.nodeName) ); } } else { if ( !values[ index ] ) { hidden = isHidden( elem ); if ( display && display !== "none" || !hidden ) { jQuery._data( elem, "olddisplay", hidden ? display : jQuery.css( elem, "display" ) ); } } } } // Set the display of most of the elements in a second loop // to avoid the constant reflow for ( index = 0; index < length; index++ ) { elem = elements[ index ]; if ( !elem.style ) { continue; } if ( !show || elem.style.display === "none" || elem.style.display === "" ) { elem.style.display = show ? values[ index ] || "" : "none"; } } return elements; } jQuery.fn.extend({ css: function( name, value ) { return jQuery.access( this, function( elem, name, value ) { var len, styles, map = {}, i = 0; if ( jQuery.isArray( name ) ) { styles = getStyles( elem ); len = name.length; for ( ; i < len; i++ ) { map[ name[ i ] ] = jQuery.css( elem, name[ i ], false, styles ); } return map; } return value !== undefined ? jQuery.style( elem, name, value ) : jQuery.css( elem, name ); }, name, value, arguments.length > 1 ); }, show: function() { return showHide( this, true ); }, hide: function() { return showHide( this ); }, toggle: function( state ) { var bool = typeof state === "boolean"; return this.each(function() { if ( bool ? state : isHidden( this ) ) { jQuery( this ).show(); } else { jQuery( this ).hide(); } }); } }); jQuery.extend({ // Add in style property hooks for overriding the default // behavior of getting and setting a style property cssHooks: { opacity: { get: function( elem, computed ) { if ( computed ) { // We should always get a number back from opacity var ret = curCSS( elem, "opacity" ); return ret === "" ? "1" : ret; } } } }, // Exclude the following css properties to add px cssNumber: { "columnCount": true, "fillOpacity": true, "fontWeight": true, "lineHeight": true, "opacity": true, "orphans": true, "widows": true, "zIndex": true, "zoom": true }, // Add in properties whose names you wish to fix before // setting or getting the value cssProps: { // normalize float css property "float": jQuery.support.cssFloat ? "cssFloat" : "styleFloat" }, // Get and set the style property on a DOM Node style: function( elem, name, value, extra ) { // Don't set styles on text and comment nodes if ( !elem || elem.nodeType === 3 || elem.nodeType === 8 || !elem.style ) { return; } // Make sure that we're working with the right name var ret, type, hooks, origName = jQuery.camelCase( name ), style = elem.style; name = jQuery.cssProps[ origName ] || ( jQuery.cssProps[ origName ] = vendorPropName( style, origName ) ); // gets hook for the prefixed version // followed by the unprefixed version hooks = jQuery.cssHooks[ name ] || jQuery.cssHooks[ origName ]; // Check if we're setting a value if ( value !== undefined ) { type = typeof value; // convert relative number strings (+= or -=) to relative numbers. #7345 if ( type === "string" && (ret = rrelNum.exec( value )) ) { value = ( ret[1] + 1 ) * ret[2] + parseFloat( jQuery.css( elem, name ) ); // Fixes bug #9237 type = "number"; } // Make sure that NaN and null values aren't set. See: #7116 if ( value == null || type === "number" && isNaN( value ) ) { return; } // If a number was passed in, add 'px' to the (except for certain CSS properties) if ( type === "number" && !jQuery.cssNumber[ origName ] ) { value += "px"; } // Fixes #8908, it can be done more correctly by specifing setters in cssHooks, // but it would mean to define eight (for every problematic property) identical functions if ( !jQuery.support.clearCloneStyle && value === "" && name.indexOf("background") === 0 ) { style[ name ] = "inherit"; } // If a hook was provided, use that value, otherwise just set the specified value if ( !hooks || !("set" in hooks) || (value = hooks.set( elem, value, extra )) !== undefined ) { // Wrapped to prevent IE from throwing errors when 'invalid' values are provided // Fixes bug #5509 try { style[ name ] = value; } catch(e) {} } } else { // If a hook was provided get the non-computed value from there if ( hooks && "get" in hooks && (ret = hooks.get( elem, false, extra )) !== undefined ) { return ret; } // Otherwise just get the value from the style object return style[ name ]; } }, css: function( elem, name, extra, styles ) { var num, val, hooks, origName = jQuery.camelCase( name ); // Make sure that we're working with the right name name = jQuery.cssProps[ origName ] || ( jQuery.cssProps[ origName ] = vendorPropName( elem.style, origName ) ); // gets hook for the prefixed version // followed by the unprefixed version hooks = jQuery.cssHooks[ name ] || jQuery.cssHooks[ origName ]; // If a hook was provided get the computed value from there if ( hooks && "get" in hooks ) { val = hooks.get( elem, true, extra ); } // Otherwise, if a way to get the computed value exists, use that if ( val === undefined ) { val = curCSS( elem, name, styles ); } //convert "normal" to computed value if ( val === "normal" && name in cssNormalTransform ) { val = cssNormalTransform[ name ]; } // Return, converting to number if forced or a qualifier was provided and val looks numeric if ( extra === "" || extra ) { num = parseFloat( val ); return extra === true || jQuery.isNumeric( num ) ? num || 0 : val; } return val; }, // A method for quickly swapping in/out CSS properties to get correct calculations swap: function( elem, options, callback, args ) { var ret, name, old = {}; // Remember the old values, and insert the new ones for ( name in options ) { old[ name ] = elem.style[ name ]; elem.style[ name ] = options[ name ]; } ret = callback.apply( elem, args || [] ); // Revert the old values for ( name in options ) { elem.style[ name ] = old[ name ]; } return ret; } }); // NOTE: we've included the "window" in window.getComputedStyle // because jsdom on node.js will break without it. if ( window.getComputedStyle ) { getStyles = function( elem ) { return window.getComputedStyle( elem, null ); }; curCSS = function( elem, name, _computed ) { var width, minWidth, maxWidth, computed = _computed || getStyles( elem ), // getPropertyValue is only needed for .css('filter') in IE9, see #12537 ret = computed ? computed.getPropertyValue( name ) || computed[ name ] : undefined, style = elem.style; if ( computed ) { if ( ret === "" && !jQuery.contains( elem.ownerDocument, elem ) ) { ret = jQuery.style( elem, name ); } // A tribute to the "awesome hack by Dean Edwards" // Chrome < 17 and Safari 5.0 uses "computed value" instead of "used value" for margin-right // Safari 5.1.7 (at least) returns percentage for a larger set of values, but width seems to be reliably pixels // this is against the CSSOM draft spec: http://dev.w3.org/csswg/cssom/#resolved-values if ( rnumnonpx.test( ret ) && rmargin.test( name ) ) { // Remember the original values width = style.width; minWidth = style.minWidth; maxWidth = style.maxWidth; // Put in the new values to get a computed value out style.minWidth = style.maxWidth = style.width = ret; ret = computed.width; // Revert the changed values style.width = width; style.minWidth = minWidth; style.maxWidth = maxWidth; } } return ret; }; } else if ( document.documentElement.currentStyle ) { getStyles = function( elem ) { return elem.currentStyle; }; curCSS = function( elem, name, _computed ) { var left, rs, rsLeft, computed = _computed || getStyles( elem ), ret = computed ? computed[ name ] : undefined, style = elem.style; // Avoid setting ret to empty string here // so we don't default to auto if ( ret == null && style && style[ name ] ) { ret = style[ name ]; } // From the awesome hack by Dean Edwards // http://erik.eae.net/archives/2007/07/27/18.54.15/#comment-102291 // If we're not dealing with a regular pixel number // but a number that has a weird ending, we need to convert it to pixels // but not position css attributes, as those are proportional to the parent element instead // and we can't measure the parent instead because it might trigger a "stacking dolls" problem if ( rnumnonpx.test( ret ) && !rposition.test( name ) ) { // Remember the original values left = style.left; rs = elem.runtimeStyle; rsLeft = rs && rs.left; // Put in the new values to get a computed value out if ( rsLeft ) { rs.left = elem.currentStyle.left; } style.left = name === "fontSize" ? "1em" : ret; ret = style.pixelLeft + "px"; // Revert the changed values style.left = left; if ( rsLeft ) { rs.left = rsLeft; } } return ret === "" ? "auto" : ret; }; } function setPositiveNumber( elem, value, subtract ) { var matches = rnumsplit.exec( value ); return matches ? // Guard against undefined "subtract", e.g., when used as in cssHooks Math.max( 0, matches[ 1 ] - ( subtract || 0 ) ) + ( matches[ 2 ] || "px" ) : value; } function augmentWidthOrHeight( elem, name, extra, isBorderBox, styles ) { var i = extra === ( isBorderBox ? "border" : "content" ) ? // If we already have the right measurement, avoid augmentation 4 : // Otherwise initialize for horizontal or vertical properties name === "width" ? 1 : 0, val = 0; for ( ; i < 4; i += 2 ) { // both box models exclude margin, so add it if we want it if ( extra === "margin" ) { val += jQuery.css( elem, extra + cssExpand[ i ], true, styles ); } if ( isBorderBox ) { // border-box includes padding, so remove it if we want content if ( extra === "content" ) { val -= jQuery.css( elem, "padding" + cssExpand[ i ], true, styles ); } // at this point, extra isn't border nor margin, so remove border if ( extra !== "margin" ) { val -= jQuery.css( elem, "border" + cssExpand[ i ] + "Width", true, styles ); } } else { // at this point, extra isn't content, so add padding val += jQuery.css( elem, "padding" + cssExpand[ i ], true, styles ); // at this point, extra isn't content nor padding, so add border if ( extra !== "padding" ) { val += jQuery.css( elem, "border" + cssExpand[ i ] + "Width", true, styles ); } } } return val; } function getWidthOrHeight( elem, name, extra ) { // Start with offset property, which is equivalent to the border-box value var valueIsBorderBox = true, val = name === "width" ? elem.offsetWidth : elem.offsetHeight, styles = getStyles( elem ), isBorderBox = jQuery.support.boxSizing && jQuery.css( elem, "boxSizing", false, styles ) === "border-box"; // some non-html elements return undefined for offsetWidth, so check for null/undefined // svg - https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=649285 // MathML - https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=491668 if ( val <= 0 || val == null ) { // Fall back to computed then uncomputed css if necessary val = curCSS( elem, name, styles ); if ( val < 0 || val == null ) { val = elem.style[ name ]; } // Computed unit is not pixels. Stop here and return. if ( rnumnonpx.test(val) ) { return val; } // we need the check for style in case a browser which returns unreliable values // for getComputedStyle silently falls back to the reliable elem.style valueIsBorderBox = isBorderBox && ( jQuery.support.boxSizingReliable || val === elem.style[ name ] ); // Normalize "", auto, and prepare for extra val = parseFloat( val ) || 0; } // use the active box-sizing model to add/subtract irrelevant styles return ( val + augmentWidthOrHeight( elem, name, extra || ( isBorderBox ? "border" : "content" ), valueIsBorderBox, styles ) ) + "px"; } // Try to determine the default display value of an element function css_defaultDisplay( nodeName ) { var doc = document, display = elemdisplay[ nodeName ]; if ( !display ) { display = actualDisplay( nodeName, doc ); // If the simple way fails, read from inside an iframe if ( display === "none" || !display ) { // Use the already-created iframe if possible iframe = ( iframe || jQuery("